Spis treści. Powiązane instrukcje obsługi
|
|
- Szczepan Witek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Naprawa/części Husky 1050 sterowana powietrzem Pompa membranowa 3A6644ZAF PL Pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Patrz strona 4 w celu uzyskania informacji odnośnie do modelu i zatwierdzeń. Maksymalne ciśnienie robocze cieczy 0,86 MPa (8,6 bara, 125 psi) Maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza: 0,86 MPa (8,6 barów; 125 psi) Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zachować niniejsze instrukcje. 1050P Polipropylen 1050C Przewodzący Polipropylen 1050F PVDF Kołnierz środkowy 1050A Aluminium 1050S stal nierdzewna 1050H Hastelloy ti13843a Kołnierz końcowy ti13946a ti14342a ti13844a
2 Powiązane instrukcje obsługi Spis treści Powiązane instrukcje obsługi Aby znaleźć najbliższego dystrybutora Aby określić konfigurację nowej pompy Aby zamówić części zamienne Uwaga dystrybutora Tabela pomp Certyfikaty ATEX Ostrzeżenia Rozwiązywanie problemów Naprawić Procedura odciążenia Naprawa lub wymiana zaworu powietrza DataTrak Naprawa zaworu zwrotnego Membrany i część środkowa Instrukcje dotyczące dokręcania Części Przewodnik po częściach/zestawach Część środkowa Zawór pneumatyczny i monitorowanie danych Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda i kulki zaworu zwrotnego Membrany Zestawy gniazda, kulki zaworu zwrotnego i membrany Uszczelki okrągłe kolektora DataTrak Akcesoria Dane techniczne Standardowa gwarancja Graco na pompy Husky Informacje o firmie Graco Powiązane instrukcje obsługi Podręcznik Opis Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 1050, obsługa Obsługa pompy membranowej Husky 1050A wymienionej na liście UL Obsługa pompy membranowej Husky 1050A UL zgodnej z CSA Instrukcja/części modułu DataTrak Instrukcje dotyczące zestawów Pulse Count Instrukcje dotyczące zestawów z wyłącznikiem kontaktronowym i zaworem elektromagnetycznym Instrukcje dotyczące momentu dokręcania (rozdzielacze i osłony hydrauliczne) ZAF
3 Aby znaleźć najbliższego dystrybutora Aby znaleźć najbliższego dystrybutora 1. Odwiedzić witrynę internetową 2. Kliknij kartę Gdzie kupić i skorzystaj z Lokalizatora dystrybutorów. Aby określić konfigurację nowej pompy Należy skontaktować się z dystrybutorem. LUB Użyć Narzędzia internetowego wyboru pompy membranowej w witrynie Aby zamówić części zamienne Należy skontaktować się z dystrybutorem. Uwaga dystrybutora 1. Aby znaleźć numery katalogowe nowych pomp lub zestawów, należy skorzystać z Narzędzia internetowego wyboru pompy membranowej. 2. Aby znaleźć numery części zamiennych: a. Użyć numeru konfiguracji z tabliczki identyfikacyjnej znajdującej się na pompie. W przypadku posiadania wyłącznie 6-cyfrowego numer części Graco należy skorzystać z narzędzia wyboru w celu znalezienia odpowiadającego mu numeru konfiguracji. b. Użyć Tabeli z numerami konfiguracji na następnej stronie, aby dowiedzieć się, które części są opisane przez każdą cyfrę. c. Odnieść się do rysunku z głównymi Części i do Przewodnik po częściach/zestawach. W razie konieczności prosimy o skorzystanie z odsyłaczy znajdujących się na tych dwóch stronach celem uzyskania dalszych informacji dotyczących zamawiania. 3. W celu złożenia zamówienia należy zadzwonić do działu obsługi klienta firmy Graco ZAF 3
4 PART NO. CONFIGURATION NO. DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar MADE IN SERIAL NO. Tabela pomp Tabela pomp Sprawdzić tabliczkę znamionową pompy (ID), na której podano numer konfiguracji pompy. Za pomocą następującej tabeli można określić części pompy. Przykładowy numer konfiguracji: 1050A-PA01AA1SSBNBNPT 1050 A P A01A A1 SS BN BN PT Rozmiar pompy Materiał części zwilżanej Identyfika tor napędu Środek Część i Ciecz Osłony i zawór rozdzielacze pneumatyczny Gniazda Kulki Membrany Uszczelki okrągłe kolektora ID Rozmiar pompy Materiał części zwilżanej 1050 A Aluminium P 1050 C Przewodzący polipropylen Identyfikat or napędu Pneumatycz ne Materiał części środkowej i zaworu pneumatycznego Zawór pneumatyczny/ Monitoring ti14103a Osłony hydrauliczne i rozdzielacze A01A Standardowy A1 Aluminium, porty standardowe, cal A01B Pulse Count A2 Aluminium, porty standardowe, metryczne A01C DataTrak C1 Polipropylen przewodzący, kołnierz środkowy 1050 F PVDF A01D Zdalny 1050 H Stop Hastelloy A01E Opcjonalne uszczelki FKM 1050 P Polipropylen Aluminium AC1A Zgodność z wymaganiami CSA 1050 S Stal AU1A Wymienione na liście nierdzewna UL; przepompowywanie paliwa AU3A Wymienione na liście UL; paliwo dozowania, lub : Patrz Certyfikaty ATEX, na stronie 5. S Zawiera zawór uwalniania ciśnienia cieczy Przewodzące Polipropylen Polipropylen ZAF C2 F1 F2 Polipropylen przewodzący, kołnierz końcowy PVDF, kołnierz środkowy PVDF, kołnierz końcowy C01A Standardowy H1 Stop Hastelloy, porty standardowe, cal C01B Pulse Count H2 Stop Hastelloy, porty standardowe, metryczne C01C DataTrak P1 Polipropylen, kołnierz środkowy C01D Zdalny P2 Polipropylen, kołnierz końcowy P01A Standardowy S1 Stal nierdzewna, porty P01B Pulse Count standardowe, cal P01C DataTrak S2 Stal nierdzewna, porty P01D Zdalny standardowe, metryczne S5-1 Stal nierdzewna, kołnierz środkowy, poziomy wylot S5-2 Stal nierdzewna, kołnierz środkowy, pionowy wylot Gniazda zaworu zwrotnego Kulki zaworu zwrotnego Membrana Uszczelki okrągłe kolektora AC Acetal AC Acetal BN Guma Buna-N W modelach z AL Aluminium BN Guma Buna-N CO Polichloropren typu overmolded gniazdami Buna-N, Fluoroelastomer BN Guma Buna-N CR Polichloropren standardowa FK Fluoroelastomer FKM FKM lub TPE nie wykorzystuje się FK Fluoroelastomer FKM CW Ważony polichloropren GE Geolast uszczelek GE Geolast FK Fluoroelastomer FKM PO PTFE/EPDM typ overmolded okrągłych. PP Polipropylen GE Geolast PS PTFE/Santoprene, dwuczęściowa PT PTFE PV PVDF PT PTFE PT PTFE/EPDM dwuczęściowa SP Santoprene SP Santoprene SP Santoprene SS Stal nierdzewna 316 SS Stal nierdzewna 316 TP TPE TP TPE TP TPE
5 Certyfikaty ATEX Certyfikaty ATEX Wszystkie pompy 1050A (aluminium) i 1050C (przewodzący polipropylen) są certyfikowane: II 2 GD c IIC T4 Pompy 1050S (stal nierdzewna) i 1050H (stop Hastelloy) ze środkami z aluminium lub polipropylenu przewodzącego są certyfikowane: II 2 GD c IIC T4 Modele DataTrak i Pulse Count są certyfikowane: Klasa I, dział 1, Grupa D T3A 0359 II 1 G Ex ia IIA T3 Ga ITS13ATEX27862X Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka przy wykonywaniu konkretnej czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika, należy wrócić do niniejszych ostrzeżeń. W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć ponadto dodatkowe ostrzeżenia w odniesieniu do określonych produktów. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Zasady zapobiegania wybuchowi, pożarowi lub eksplozji: Korzystać z urządzenia wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak płomienie pilotujące, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz płachty malarskie z tworzyw sztucznych (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W miejscu pracy nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, w tym rozpuszczalniki, szmaty czy benzyna. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać zasilania czy oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Uziemić wszystkie urządzenia w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Używać wyłącznie uziemionych węży/przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Jeśli dojdzie do iskrzenia statycznego lub porażenia prądem, natychmiast przerwać działanie. Nie używać urządzeń do czasu zidentyfikowania i rozwiązania problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się sprawna gaśnica. Podczas czyszczenia na plastikowych częściach mogą tworzyć się ładunki elektrostatyczne, które mogą ulegać wyładowaniom, powodując zapłon łatwopalnych materiałów i gazów. Zasady zapobiegania wybuchowi, pożarowi lub eksplozji: Części z tworzyw sztucznych czyścić w dobrze wentylowanym miejscu. Nie czyścić suchą ściereczką. Nie używać pistoletów elektrostatycznych w obszarze pracy urządzenia ZAF 5
6 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Nie obsługiwać urządzenia w stanie zmęczenia albo pod wpływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz sekcja Dane techniczne znajdująca się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać płynów i rozpuszczalników zgodnych z częściami urządzenia pracującymi na mokro. Patrz sekcja Dane techniczne znajdująca się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. Aby uzyskać pełne informacje na temat materiału, należy uzyskać od dystrybutora lub sprzedawcy kartę charakterystyki bezpieczeństwa materiału (MSDS). Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli urządzenie jest podłączone do zasilania lub znajduje się pod ciśnieniem. Kiedy sprzęt nie jest używany, wyłączyć go i postępować zgodnie z procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia zamieszczoną w niniejszej instrukcji obsługi. Codziennie sprawdzać sprzęt. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować sprzętu. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji należy skontaktować się z dystrybutorem. Węże i przewody robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nie wyginać nadmiernie węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie dopuszczać, aby dzieci i zwierzęta znalazły się w obszarze roboczym. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. NIEBEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIE POD CIŚNIENIEM Rozlana ciecz z zaworu pistoletu/ dozowania, wycieków lub części pod ciśnieniem może przedostać się do oczu lub na skórę i spowodować poważne obrażenia ciała. Po zakończeniu natryskiwania oraz przed czyszczeniem, kontrolą oraz serwisowaniem urządzenia należy postępować zgodnie z opisaną w niniejszej instrukcji procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Codziennie sprawdzać węże, przewody, rury i złączki. Natychmiast naprawiać lub wymieniać zużyte lub uszkodzone części. NIEBEZPIECZEŃSTWO ROZSZERZANIE POD WPŁYWEM TEMPERATURY Ciecze poddane działaniu wysokiej temperatury w zamkniętej przestrzeni, w tym wewnątrz węży, mogą spowodować nagły wzrost ciśnienia ze względu na rozszerzalność cieplną. Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia może spowodować rozerwanie sprzętu i poważne obrażenia ciała. W celu obniżenia ciśnienia spowodowanego rozszerzaniem cieczy podczas podgrzewania należy otworzyć zawór. Wymieniać węże z wyprzedzeniem w regularnych odstępach w oparciu o warunki robocze. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZĘŚCIAMI ALUMINIOWYMI POD CIŚNIENIEM Stosowanie urządzeń ciśnieniowych z cieczami, które nie są przeznaczone do kontaktu z aluminium, może spowodować silną reakcję chemiczną i doprowadzić do rozerwania urządzenia. Niezastosowanie się do niniejszego ostrzeżenia prowadzić może do zgonu, powstania poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie stosować 1,1,1-trichloroetanu, chlorku metylenu, innych fluorowcowanych rozpuszczalników węglowodorowych ani płynów zawierających takie rozpuszczalniki. Wiele innych cieczy może zawierać substancje chemiczne, które mogą wchodzić w reakcję z aluminium. Informacje na temat zgodności uzyskać można u dostawcy materiałów. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM CZĘŚCI Z TWORZYW SZTUCZNYCH ROZPUSZCZALNIKAMI Do czyszczenia plastikowych elementów strukturalnych lub ciśnieniowych można używać wyłącznie kompatybilnych rozpuszczalników wodnych. Wiele rozpuszczalników może niszczyć elementy z tworzyw sztucznych i powodować ich usterki, co w konsekwencji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi tego sprzętu i innych urządzeń. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników ZAF
7 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO TOKSYCZNEGO DZIAŁANIA CIECZY LUB OPARÓW W przypadku przedostania się do oczu lub na powierzchnię skóry, wprowadzenia do dróg oddechowych lub połknięcia toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub zgon. Szczegółowe informacje na temat konkretnych zagrożeń związanych ze stosowanymi cieczami znajdują się w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Spaliny odprowadzać poza obszar roboczy. W przypadku pęknięcia membrany w odprowadzanej cieczy może pojawić się powietrze. Niebezpieczne ciecze należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi wytycznymi. ZAGROŻENIE POPARZENIEM W czasie pracy powierzchnie urządzenia i podgrzewane płyny mogą się nagrzewać do wysokiej temperatury. Aby uniknąć poważnych oparzeń: nie wolno dotykać gorących cieczy ani urządzenia. ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ Aby zapobiec powstawaniu poważnych obrażeń, w tym uszkodzeniom oczu, wdychaniu oparów substancji toksycznych, oparzeniom i ubytkom słuchu, w czasie używania, serwisowania oraz przebywania w polu roboczym urządzenia stosować właściwe środki ochrony indywidualnej. Obejmują one między innymi: Odzież ochronną i aparat oddechowy zgodne z zaleceniami producenta cieczy i rozpuszczalnika Okulary ochronne, rękawice i środki ochrony słuchu ZAF 7
8 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Pompa pracuje, ale nie zalewa się. Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompa pracuje podczas utyku lub nie utrzymuje żądanego ciśnienia podczas utyku. Pompa nie pracuje lub wykonuje jeden cykl pracy i zatrzymuje się. Pompa pracuje zbyt szybko, powodując kawitację przed zalaniem Zmniejszyć ciśnienie wlotu powietrza. Kula zaworu zwrotnego mocno zużyta lub Wymienić kulkę i gniazdo. Patrz strona 14. zaklinowana w gnieździe albo rozdzielaczu. Mocno zużyte gniazdo. Wymienić kulkę i gniazdo. Patrz strona 14. Zatkany wylot lub wlot. Przetkać. Zamknięty zawór wlotu lub wylotu. Otworzyć. Obluzowane łączniki wlotu lub rozdzielacze. Dokręcić. Uszkodzone uszczelki okrągłe rozdzielacza. Wymienić uszczelki okrągłe. Patrz strona 14. Zużyte kule zaworu zwrotnego, gniazda lub Wymienić. Patrz strona 28. uszczelki okrągłe. Zablokowany lub zanieczyszczony zawór powietrza. Kulka zaworu zwrotnego poważnie zużyta i zaklinowana w gnieździe. Zużyty, uszkodzony lub zatkany zawór sterujący. Zdemontować i oczyścić zawór powietrza. Patrz strona 11. Korzystać z powietrza filtrowanego. Wymienić kulkę i gniazdo. Patrz strona 14. Wymienić zawór sterujący. Patrz strona 15. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę. Patrz strona 10. Kula zaworu zaklinowana w gnieździe na skutek nadciśnienia. Zatkany zawór dozujący. Przewód powietrza jest zatkany (modele ze sterowaniem zdalnym) Zainstalować zestaw uwalniania ciśnienia. Patrz Akcesoria, strona 32. Usunąć nadmiar ciśnienia i wyczyścić zawór. Wyczyścić przewód. Pompa pracuje nieprawidłowo. Zatkany przewód ssący. Sprawdzić; oczyścić. Klejące się lub nieszczelne kulki zaworu Oczyścić lub wymienić. Patrz strona 14. zwrotnego. Rozerwana membrana (i egzemplarz Wymienić. Patrz strona 15. zapasowy). Ograniczony wylot. Usunąć ograniczenie. Uszkodzone lub zużyte zawory sterujące. Wymienić zawory sterujące. Patrz strona 15. Uszkodzony zawór powietrza. Wymienić zawór powietrza. Patrz strona 10. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę zaworu powietrza. Patrz strona 10. Nieprawidłowy dopływ powietrza. Naprawić dopływ powietrza. Oblodzenie tłumika wylotu. Zastosować bardziej suchy dopływ powietrza lub użyć tłumik odporny na oblodzenie (nr części Graco ) ZAF
9 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompowana ciecz zawiera pęcherzyki powietrza. Wywiewane powietrze zawiera pompowaną ciecz. Luźny przewód ssący. Rozerwana membrana (i egzemplarz zapasowy). Poluzowane kolektory, uszkodzone gniazda lub uszczelki okrągłe kolektora. Uszkodzona uszczelka okrągła sworznia wału membrany. Kawitacja pompy. Dokręcić. Wymienić. Patrz strona 15. Dokręcić sworznie kolektora lub wymienić gniazda lub uszczelki okrągłe. Patrz strona 14. Wymienić uszczelkę okrągłą. Zmniejszyć prędkość pompy lub wysokość ssania. Dokręcić. Wymienić. Patrz strona 15. Poluzowany sworzeń wału membrany. Rozerwana membrana (i egzemplarz zapasowy). Poluzowany sworzeń wału membrany. Dokręcić albo wymienić. Patrz strona 15. Uszkodzona uszczelka okrągła sworznia Wymienić uszczelkę okrągłą. Patrz strona 15. wału membrany. Wilgoć w wywiewanym powietrzu. Wysoka wilgotność powietrza wlotowego. Zastosować bardziej suchy dopływ powietrza. Pompa usuwa nadmiar powietrza podczas Zużyta miska lub płytka zaworu. Wymienić misę i płytkę. Patrz strona 11. utyku*. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę. Patrz strona 10. Uszkodzony zawór sterujący. Wymienić zawory sterujące. Patrz strona 15. Zużyte uszczelki lub łożyska wału. Wymienić uszczelki lub łożyska wału. Patrz strona 15. Pompa nieszczelna, pobiera powietrze z zewnątrz. Pompa nieszczelna, ciecz przedostaje się z zewnątrz przez łączenia. Płyn wycieka z pompy na zewnątrz przez kolektor lub pokrywę cieczy. Przewód powietrza jest uszkodzony lub poluzowany (modele wyposażone w zdalne sterowanie). Zdalne ciśnienie powietrza jest wyższe niż ciśnienie powietrza w pompie (modele wyposażone w zdalne sterowanie). Poluzowane śruby zaworu powietrza lub osłony hydraulicznej. Wymienić przewód lub zamocować połączenie. Wyregulować ciśnienie powietrza zdalnego sterowania, aby było równe lub mniejsze od powietrza głównego. Dokręcić. Uszkodzona membrana. Wymienić membranę. Patrz strona 15. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę. Patrz strona 10. Zdalne ciśnienie powietrza jest wyższe niż ciśnienie powietrza w pompie (modele wyposażone w zdalne sterowanie). Obluzowane śruby rozdzielacza albo śruby osłony hydraulicznej. Całkowicie zużyte uszczelki okrągłe kolektora. Zbyt wysoka prędkość pompy lub zbyt mały otwór wlotowy. Wyregulować ciśnienie powietrza zdalnego sterowania, aby było równe lub mniejsze od powietrza głównego. Dokręcić śruby rozdzielacza lub śruby osłony hydraulicznej. Patrz strona 18. Wymienić uszczelki okrągłe. Patrz strona 14. Wymienić kolektor i zmniejszyć prędkość pompy lub zwiększyć doprowadzenie. * Niewielka ilość powietrza wydostanie się podczas utyku, jeśli pompa będzie zatrzymana podczas procesu wymiany. Jest to normalne zjawisko. W razie potrzeby, zestaw aktualizacji zaworu 24K224 może zostać zainstalowany w celu ograniczenia wydostawania się powietrza ZAF 9
10 Naprawić Naprawić WARNING OSTRZEŻENIE SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA W celu uniknięcia wystąpienia niebezpiecznych warunków, stwarzających zagrożenie pożarem lub eksplozją, urządzenia muszą spełniać określone poniżej warunki. Wszystkie etykiety i materiały oznaczające należy czyścić wilgotną szmatką (lub jej odpowiednikiem). Wymagane jest uziemienie elektronicznego systemu monitorowania. Zalecenia dotyczące uziemienia znajdują się w instrukcji montażu pompy. Procedura odciążenia ti14094a RYS. 1. Demontaż zespołu kontaktronu i przewodu powietrznego 4. Silniki z DataTrak: Usunąć dwie śruby i wspornik zaworu elektromagnetycznego. Wyjąć zawór elektromagnetyczny z zaworu powietrznego. Uwięzione powietrze może spowodować nieoczekiwane uruchomienie pompy i w rezultacie poważne obrażenia spowodowane rozpryskiem. Model aluminiowy Pokazany Odciąć dopływ powietrza do pompy. 2. Otworzyć zawór dozujący, jeśli jest stosowany. 3. Otworzyć zawór odpływu cieczy, aby zmniejszyć jej ciśnienie. Należy mieć przygotowany zbiornik do gromadzenia odprowadzonej cieczy. Naprawa lub wymiana zaworu powietrza ti14095a RYS. 2. Demontaż zaworu elektromagnetycznego Wymiana całego zaworu powietrza 1. Zatrzymać pompę. Obniżyć ciśnienie. Patrz Procedura odciążenia w poprzednim rozdziale. 2. Odłączyć przewód powietrza doprowadzony do silnika. 3. Dla silników wyposażonych w moduły Pulse Count lub DataTrak: Wykręcić śrubę w celu odłączenia kontaktronu od zaworu powietrznego. 5. Wyjąć śruby (109, pompy metalowe) lub nakrętki (112, pompy plastikowe). Wyjąć zawór powietrza i uszczelkę (108). 6. Aby naprawić zawór powietrza należy przejść do fragmentu Demontaż zaworu powietrza, krok 1, w następnej części. Aby zamontować nowy zawór powietrza, przejść do kroku Wyrównać nową uszczelkę zaworu powietrza (108) na środkowej obudowie, a następnie przymocować zawór powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona ZAF
11 Naprawić 8. Silniki z DataTrak: Należy pamiętać o ponownym przymocowaniu wspornika zaworu elektromagnetycznego i zaworu elektromagnetycznego. 9. Dla silników wyposażonych w moduły Pulse Count lub DataTrak: Za pomocą śruby przymocować zespół kontaktronu do nowego zaworu powietrznego. Ponownie podłączyć kabel. 10. Podłączyć przewód powietrza do silnika. Wymiana uszczelek lub przebudowa zaworu powietrza UWAGA: Dostępne są zestawy naprawcze. Patrz strona 25 w celu zamówienia właściwego zestawu (zestawów) dla posiadanej pompy. Części zestawu uszczelek zaworu powietrza oznaczone są. Części zestawu naprawczego zaworu powietrza oznaczone są. Części zestawu zaślepki zaworu powietrza oznaczone są. Demontaż zaworu powietrza 1. Wykonać kroki 1-5 fragmentu Wymiana całego zaworu powietrza, strona Patrz RYS. 4. Użyć śrubokręta typu Torx (T8 dla aluminiowych środków, T9 dla środków plastikowych), aby zdjąć dwie śruby (209). Zdemontować płytkę zaworu (205), zespół misy ( ), sprężynę (211) i zespół zaczepu (203). 3. Wyciągnąć miskę (213) z podstawy (212). Wyjąć uszczelkę okrągłą (214) z miski. 4. Patrz RYS. 4. Wyjąć pierścień ustalający (210) z każdego końca zaworu powietrza. Za pomocą tłoka (202) wypchnąć zaślepki (207, 217) z końców. Wymontować uszczelki okrągłe zaślepek (206). Jeśli model pompy jest wyposażony w zawór elektromagnetyczny zabezpieczający przed upływem, należy również zdemontować przycisk zwalniający zawór elektromagnetyczny (218) i pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym (219). 5. Zdjąć uszczelki tulei U (208) z każdego końca tłoka (202) i zdjąć tłok. Zdjąć krzywkę zaczepu (204) z obudowy zaworu powietrza (201). Ponowny montaż zaworu powietrza UWAGA: Nałożyć smar na bazie litu, jeżeli konieczne będzie smarowanie. 1. Wykorzystać wszystkie części znajdujące się w zestawach naprawczych. Oczyścić inne części i sprawdzić, czy nie są uszkodzone. W razie potrzeby wymienić. 2. Nasmarować krzywkę zaczepu (204) i zamontować ją w obudowie (201). 3. Nasmarować uszczelki u-kształtne (208) i założyć je na tłok wargami skierowanymi w stronę środka tłoka. 208 Wargi uszczelki skierowane w dół Wargi uszczelki skierowane do góry ti12754a RYS. 3. Zakładanie uszczelki U-kształtnej zaworu powietrza 4. Nasmarować oba końce tłoka (202) i zamontować je w obudowie (201), płaską stroną w kierunku misy (212). Należy uważać, aby nie rozerwać tulei U (208) podczas wsuwania tłoka w obudowę. 5. Modele Standard lub Pulse Count (bez zaworu elektromagnetycznego zabezpieczającego przed upływem): Nasmarować nowe uszczelki okrągłe (206) i założyć je na zaślepki (207). Zaślepki zamocować do obudowy. Modele DataTrak (z zaworem elektromagnetycznym zabezpieczającym przed upływem): Ustawić zawór powietrzny tak, by wlot powietrza był skierowany do przodu. Nasmarować i założyć nową uszczelkę okrągłą (206) na zaślepkę z prawej strony (207). Nasmarować i założyć nową uszczelkę okrągłą (206) i przycisk zwalniania elektromagnesu (218) oraz uszczelkę okrągłą (219) na zaślepkę z lewej strony (217). Zaślepki zamocować do obudowy. 6. Założyć pierścień ustalający (210) na każdy koniec, aby utrzymać zaślepki na miejscu ZAF 11
12 Naprawić Modele DataTrak 218 zabezpieczeniem upływu Nałożyć smar na bazie litu. RYS. 4. Zespół zaworu powietrza Wargi uszczelki U-kształtnej muszą być zwrócone ku tłokowi. Nałożyć smar na bazie litu na powierzchnię stykową powietrza wlot ti14026b 7. Nasmarować i zamocować zespół zaczepu (203) na tłok. Założyć uszczelkę okrągłą (214) na misę (213). Nałożyć cienką warstwę smaru na powierzchnię zewnętrzną uszczelki okrągłej i wnętrze powierzchni łączącej podstawy (212). Ustawić koniec podstawy wyposażony w magnes w kierunku misy z większym wycięciem. Sprzęgnąć ze sobą przeciwne końce tych części. Koniec z magnesem należy pozostawić w swobodnym położeniu. Przechylić podstawę w kierunku misy i do końca sprzęgnąć ze sobą części, uważając, aby uszczelka okrągła pozostała na miejscu. Założyć sprężynę (211) na występ na misce. Wyrównać magnes na podstawie z wlotem powietrza i zamocować zespół miski. 8. Nasmarować bok misy i zamontować płytę zaworu (205). Wyrównać mały otwór w płytce z wlotem powietrza. Dokręcić śruby (209), aby umocować ją na miejscu. mały otwór magnes ti14097b RYS. 6. Montaż miski i płytki zaworu powietrza RYS. 5 ti19675a ZAF
13 Naprawić DataTrak UWAGA: Patrz instrukcja DataTrak w zakresie informacji na temat serwisowania i naprawy modułu DataTrak. Wymiana baterii lub bezpiecznika modułu DataTrak WARNING OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i wybuchu, wymianę bezpiecznika i baterii należy przeprowadzać w miejscu bezpiecznym. Postępować zgodnie z poleceniami zawartymi w instrukcji obsługi systemu. Używać wyłącznie atestowanych baterii i atestowanych bezpieczników (patrz instrukcja pompy). Użycie baterii nieatestowanych powoduje utratę gwarancji firmy Graco oraz zatwierdzeń FM i Ex ZAF 13
14 Naprawić Naprawa zaworu zwrotnego 1 2 Dokręcić momentem 11,3 N m (100 calofuntów). Patrz Instrukcje dotyczące dokręcaniastrona 18. Strzałka (A) musi wskazywać na rozdzielacz wylotu. UWAGA: Dostępne są zestawy dla nowych kulek i gniazd zaworów zwrotnych w szerokiej gamie materiałów. Patrz strona 28 w celu zamówienia zestawów wykonanych z żądanego materiału (materiałów). Dostępne są również zestawy uszczelek okrągłych i łączników. 3 Niestosowane w niektórych modelach. Pokazana została pompa aluminiowa. 6 1 UWAGA: Aby zapewnić prawidłowe usadzenie kulek zaworu, należy zawsze wymieniać gniazda podczas wymiany kulek. W modelach z uszczelkami okrągłymi rozdzielaczy należy również wymieniać uszczelki okrągłe. 4 Demontaż Postępować zgodnie z Procedura odciążenia na stronie 10. Odłączyć wszystkie węże Wyjąć pompę z mocowania. 10 UWAGA: W przypadku pomp plastikowych (1050P, 1050C i 1050F) stosować ręczne narzędzia dotąd, aż klej do gwintów puści Przy użyciu klucza o rozmiarze 10 mm odkręcić elementy mocujące rozdzielacz wylotowy (6). Patrz RYS A 2 4. Wyjąć uszczelki okrągłe (12, nieużywane w niektórych modelach), gniazda (10) oraz kulki (11). 5. Obrócić pompę i zdjąć rozdzielacz wlotu. Wyjąć uszczelki okrągłe (12, nieużywane w niektórych modelach), gniazda (10) oraz kulki (11) Ponowny montaż 1. Oczyścić wszystkie części i sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Wymienić części zależnie od potrzeb Przeprowadzić ponowny montaż wykonując czynności w odwrotnej kolejności, zgodnie z uwagami widocznymi na RYS. 7 Dopilnować, żeby kulowe zawory zwrotne (10-12) i rozdzielacze (4, 5) były zmontowane dokładnie w przedstawiony sposób. Strzałki (A) na osłonach hydraulicznych muszą wskazywać na rozdzielacz wylotu (4) RYS. 7. Zespół kulowego zaworu zwrotnego ti14098a ZAF
15 Naprawić Membrany i część środkowa Demontaż UWAGA: Zestawy membran dostępne są w szerokiej gamie materiałów i stylów. Patrz strona 29 w celu zamówienia właściwej membrany dla posiadanej pompy. Dostępny jest również zestaw do przebudowy środka. Patrz strona 23. Części zawarte w zestawie do przebudowy części środkowej oznaczone są *. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy użyć wszystkich części z zestawu. 1. Postępować zgodnie z Procedura odciążenia na Zdjąć rozdzielacze i zdemontować kulowe zawory zwrotne w sposób przedstawiony na stronie Membrany typu overmolded a. Ustawić pompę tak, aby jedna z osłon hydraulicznych była skierowana do góry. Używając klucza nasadowego 10 mm, usunąć śruby osłony hydraulicznej (7), a następnie podciągnąć osłonę w górę pompy (3) i zdjąć ją. b. Odsłoniętą membranę (15) można odkręcić ręcznie z wału membrany (104). Wkręt wału membrany powinien być w dalszym ciągu przymocowany do membrany. Zdjąć płytkę membrany od strony układu pneumatycznego (14). c. Odwrócić pompę i wyjąć drugą osłonę hydrauliczną. Wyjąć membranę i wał do góry przez obudowę środkową. d. Mocno chwycić membranę i użyć klucza na płaszczyznach wału membranowego, aby zdjąć. Zdjąć także płytkę membrany od strony układu pneumatycznego (14). Należy przejść do kroku 5. b. Pompy plastikowe: Użyć klucza nasadowego 1 1/4 lub klucza oczkowego na nakrętce sześciokątnej płyty membrany po stronie hydraulicznej, aby ją zdjąć. Następnie zdjąć wszystkie części zespołu membrany. Patrz RYS. 8. Pompy metalowe: Zdjąć śrubę (304) z jednej strony wału membrany, a następnie zdjąć wszystkie części tego zespołu membrany. Patrz RYS. 8. c. Postąpić w taki sam sposób, aby zdemontować drugi zespół membrany. 5. Dokonać oględzin wałka membrany (104) po kątem zużycia lub zarysowań. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń sprawdzić łożyska (105) nie demontując ich. Jeżeli są uszkodzone, użyć ściągacza do łożysk, aby je wyjąć. UWAGA: Nieuszkodzonych łożysk nie należy demontować. 6. Używając narzędzia do wyjmowania uszczelek okrągłych wyjąć uszczelkę u-kształtną (106) ze środkowej obudowy. Łożyska (105) mogą pozostać na miejscu. 7. W razie potrzeby użyć klucza nasadowego, aby zdemontować zawory sterujące (101) lub wkładki sterujące (113, modele wyposażone w zdalne sterowanie). 8. Kasety zaworów sterujących wyjmować wyłącznie wtedy, gdy jest to niezbędne ze względu na rozpoznany lub podejrzewany problem. Po wyjęciu zaworów sterujących użyć klucza imbusowego do demontażu kaset (102), a następnie wymontować pierścienie o-ring kaset (103). Jeśli kaseta zostanie rozebrana, należy użyć dwóch śrubokrętów do jej wykręcenia. UWAGA: Nie należy wyjmować nieuszkodzonych wkładów zaworów sterujących. 4. Wszystkie inne membrany a. Ustawić pompę tak, aby jedna z osłon hydraulicznych była skierowana do góry. Używając klucza nasadowego 10 mm, usunąć śruby osłony hydraulicznej (7), a następnie podciągnąć osłonę w górę pompy i zdjąć ją. Odwrócić pompę i wyjąć drugą osłonę hydrauliczną ZAF 15
16 Naprawić 104* Modele TP, SP, BN, FK i GE (pompy metalowe) 3 104* 2 Modele PO i CO (pompy plastikowe) ti14022b ti14037b Zaokrąglona strona jest skierowana w stronę membrany. Nałożyć smar na bazie litu. Dokręcić momentem ft-lb (27-34 N m) (20 25 funtów/stopę) przy maksymalnie 100 obr./min Oznaczenia AIR SIDE na membranie muszą być skierowane w stronę środkowej Jeżeli śruba się obluzuje lub zostanie wymieniona, nałożyć trwały (czerwony) preparat Loctite lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany. Nanieść podkład oraz preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany * 1 14 Modele PT Wargi muszą być skierowane na zewnątrz obudowy. (pompy plastikowe) (pompy metalowe) 7 Kasety (102) muszą być zamontowane przed zaworami sterującym (101) lub wkładkami (113, do sterowania zdalnego) ti14021b 8 Dokręcić momentem 2,3-2,8 N m (20-25 funtów/cal) * * * 2 103* 103* 2 106* (sterowanie zdalne) * * * RYS. 8. Montaż membrany i części środkowej 2 104* ti14025b ZAF
17 Naprawić Ponowny montaż Przestrzegać wszystkich notatek przedstawionych na RYS. 8. Notatki te zawierają ważne informacje. UWAGA: Nałożyć smar na bazie litu, jeżeli konieczne będzie smarowanie. 1. Oczyścić wszystkie części i sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Wymienić części zależnie od potrzeb. 2. Po zdjęciu nasmarować i założyć nowe kasety zaworu sterującego (102) oraz okrągłe uszczelki kasety (103). Przykręcać, aż do osadzenia części. UWAGA: Kasety (102) muszą być zamontowane przed zaworami sterującymi (101). 3. Nasmarować i zamontować zawory sterujące (101). Dokręcić momentem 2,3 2,8 N m (20 25 funtów/cal). Nie dokręcać nadmiernie. 4. Nasmarować i założyć uszczelkę u-kształtną wału membrany (106) w taki sposób, aby jej wargi były skierowane na zewnątrz obudowy. 5. Jeżeli łożyska są wyjęte, włożyć nowe (105) do środkowej obudowy. Za pomocą prasy lub klocka i gumowego młotka wcisnąć łożysko tak, by zrównało się z powierzchnią środkowej obudowy. 6. Membrany typu overmolded: a. Zacisnąć w imadle powierzchnie płaskie wału. b. Jeżeli śruba dociskowa się poluzuje lub jeżeli zostanie wymieniona, nałożyć trwały (czerwony) preparat Loctite lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany. Mocno przykręcić membranę. c. Przymocować płytkę strony powietrza (14) na membranie. Zaokrąglona strona musi być skierowana w stronę membrany. d. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty zespołu membrany. Wkręcić zespół do wału, dokręcając ręcznie najmocniej, jak się da. e. Nasmarować uszczelki u-kształtne (106) oraz sam wał membrany (104) na całej długości oraz jego końce. Wsunąć wał w obudowę. f. Z powrotem przytwierdzić pierwszą osłonę hydrauliczną (3). Patrz Instrukcje dotyczące dokręcania, strona 18. g. Powtórzyć kroki b i c dla drugiego zespołu membrany. Przejść do punktu 7. Wszystkie pozostałe membrany Pompy metalowe: a. Zamontować uszczelkę okrągłą (301) na śrubie wału (304). b. Zamontować płytkę od strony układu hydraulicznego (13), membranę (15), zapasową membranę (305, jeśli występuje), płytkę od strony układu pneumatycznego (14) na śrubie dokładnie tak, jak pokazano na RYS. 8. c. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śruby (304). Wkręcić śrubę w wałek i dokręcić ją ręcznie do oporu. d. Nasmarować uszczelki u-kształtne (106) oraz sam wał membrany (104) na całej długości oraz jego końce. Wsunąć wał w obudowę. e. Powtórzyć kroki a-c dla drugiego zespołu membrany. f. Kluczem maszynowym przytrzymać jedną śrubę wału i dokręcić momentem N m (20 25 stopofuntów) przy maksymalnie 100 obr./min. Nie dokręcać nadmiernie. g. Z powrotem przytwierdzić pierwszą osłonę hydrauliczną (3). Patrz Instrukcje dotyczące dokręcania, strona 18. Przejść do punktu 7. Wszystkie pozostałe membrany Pompy z tworzywa sztucznego: a. Złożyć membranę (15), zapasową membranę (305, jeśli występuje) i płytkę membrany po stronie pneumatycznej (14) na płytce po stronie po hydraulicznej stronie płytki (13) dokładnie tak, jak pokazano na RYS. 8. b. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śrub na płytce po stronie układu hydraulicznego. Wkręcić zespół do wału, dokręcając ręcznie. c. Nasmarować uszczelki u-kształtne (106) oraz sam wał membrany (104) na całej długości oraz jego końce. Wsunąć wał w obudowę. d. Powtórzyć dla drugiego zespołu membrany e. Kluczem maszynowym przytrzymać jedną z płytek i dokręcić drugą płytkę momentem N m) (20 25 stopofuntów) przy maksymalnie 100 obr./min. Nie dokręcać nadmiernie. f. Z powrotem przytwierdzić pierwszą osłonę hydrauliczną (3). Patrz Instrukcje dotyczące dokręcania, strona ZAF 17
18 Naprawić 7. Aby zapewnić odpowiednie osadzenie i przedłużyć żywotność membrany, należy zamocować na pompie drugą osłonę hydrauliczną wypełnioną ciśnieniem powietrza. a. Patrz RYS. 9. Umieścić dostarczone narzędzie (302) w miejscu, gdzie zazwyczaj przychodzi uszczelka zaworu powietrza (108). Strzałki (A) muszą być skierowane w stronę osłony hydraulicznej, która jest już przytwierdzona. 302 A Instrukcje dotyczące dokręcania UWAGA: Zatrzaski pokrywy cieczy posiadają blokującą łatkę przylepną, którą nakłada się na gwinty. Jeżeli łatka ta się zużyje, śruby mogą się poluzować w trakcie pracy urządzenia. Wymienić śruby na nowe albo nanieść na gwinty preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik. Jeżeli osłona hydrauliczna lub rozdzielacz się poluzują, ważne jest, aby dokręcić je, korzystając z następującej procedury w celu polepszenia uszczelnienia. UWAGA: Należy zawsze całkowicie dokręcić osłony hydrauliczne przed dokręceniem rozdzielaczy. Zacząć od wykonania kilku obrotów wszystkimi śrubami osłony hydraulicznej. Następnie wkręcać każdą śrubę do momentu, aż główka dotknie osłony. Następnie przekręcić każdą śrubę o maksymalnie 1/2 obrotu, wkręcając je na krzyż określonym momentem. Powtórzyć w przypadku rozdzielaczy. Łączniki pokrywy hydraulicznej i rozdzielacza: 11,3 N m (100 calofuntów) RYS. 9. Narzędzie do osłony hydraulicznej b. Ponownie założyć zawór powietrza. ti14120a c. Dostarczyć do zaworu powietrza ciśnienie powietrza minimum 0,14 MPa (1,4 bara, 20 psi). Można zastosować sprężone powietrze. Membrana się przesunie, dzięki czemu druga osłona hydrauliczna dobrze osiądzie. Utrzymywać ciśnienie powietrza do momentu zamocowania drugiej osłony hydraulicznej. Ponownie dokręcić łączniki zaworu powietrza (V), wkręcając je na krzyż określonym momentem. Mocowania zaworu pneumatycznego: 55 calofuntów (6,2 N m) dla modeli ze środkami plastikowymi 80 calofuntów (9,0 N m) dla modeli ze środkami metalowymi d. Przytwierdzić drugą osłonę hydrauliczną (3). Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona 18. e. Zdjąć zawór powietrza i narzędzie (302), wymienić uszczelkę (108) i z powrotem założyć zawór powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona 18. UWAGA: W razie wymiany membrany, ale nie zaworu powietrza należy usunąć zawór powietrza i uszczelkę, założyć narzędzie w miejscu uszczelki i umieścić ponownie zawór powietrza, aby uzyskać ciśnienie powietrza potrzebne do prawidłowego montażu drugiej osłony hydraulicznej. Należy pamiętać o wyjęciu narzędzia i wymienieniu uszczelki po zakończeniu. 8. Z powrotem złożyć kulowe zawory zwrotne i rozdzielacze w sposób opisany na stronie ZAF
19 Naprawić ti18448a RYS. 10. Kolejność dokręcania ti18449a ZAF 19
20 Części Części patrz strona 27 6 patrz strona 27 4 patrz strona patrz strona 28 1 patrz strona 22 2 patrz strona patrz strona 28 3 patrz strona patrz strona patrz strona 30 7 patrz strona patrz strona 32 5 patrz strona 26 1 Niestosowane w niektórych modelach. ti14023a ZAF
21 Przewodnik po częściach/zestawach Niniejsza tabela to przewodnik po częściach/zestawach. Patrz strony wskazane w tabeli, aby uzyskać pełen opis zawartości zestawu. Części Nr ref. Część/ zestaw Opis Ilość 1 Część środkowa; patrz strona X345 Aluminium 24X347 Przewodzący polipropylen 24X346 Polipropylen 2 Zróżnicow Zawór powietrza; patrz strona 24 1 anie 3 Zestawy osłony hydraulicznej; patrz strona B653 Aluminium 24C051 Przewodzący polipropylen 24D347 Stop Hastelloy 24C050 Polipropylen 24C052 PVDF 24C061 Stop Hastelloy 4 Zestawy rozdzielacza wylotowego; patrz strony B649 Aluminium, npt 24B650 Aluminium, bspt 24C039 Polimer przewodzący, kołnierz środkowy 24C042 Polimer przewodzący, kołnierz końcowy 24D343 Stop Hastelloy, npt 24D344 Stop Hastelloy, bspt 24C038 Polipropylen, kołnierz środkowy 24C041 Polipropylen, kołnierz końcowy 24C040 PVDF, kołnierz środkowy 24C043 PVDF, kołnierz końcowy 24C057 Stal nierdzewna, npt 24C058 Stal nierdzewna, bspt 25C302 Stal nierdzewna, kołnierz środkowy, poziomy wylot 25C303 Stal nierdzewna, kołnierz środkowy, pionowy wylot 5 Zestawy rozdzielacza wlotowego; patrz strony B651 Aluminium, npt 24B652 Aluminium, bspt 24C045 Polimer przewodzący, kołnierz środkowy 24C048 Polimer przewodzący, kołnierz końcowy 24D345 Stop Hastelloy, npt 24D346 Stop Hastelloy, bspt 24C044 Polipropylen, kołnierz środkowy 24C047 Polipropylen, kołnierz końcowy 24C046 PVDF, kołnierz środkowy 24C049 PVDF, kołnierz końcowy 24C059 Stal nierdzewna, npt 24C060 Stal nierdzewna, bspt 25C301 Stal nierdzewna, kołnierz środkowy, poziomy wylot 6 Zestaw łączników rozdzielacza; 8-częściowy, patrz strona B654 Aluminium 24C056 Część z polimeru przewodzącego, polimeru i PVDF 24C064 Stal nierdzewna i stop Hastelloy 7 Zestaw łączników rozdzielacza; 8-częściowy 16 patrz strona 27 24B654 Aluminium 24C055 Część z polimeru przewodzącego, polimeru i PVDF 24C063 Stal nierdzewna lub stop Hastelloy, środek aluminiowy 24C056 Stal nierdzewna lub stop Hastelloy, środek plastikowy 8 24C617 Wtyczka; zestaw 6-częściowy, tylko pompy aluminiowe B910 Zawór uwalniania ciśnienia cieczy; tylko modele do dozowania paliwa, patrz strona 27 1 Nr ref. Część/ zestaw Opis Ilość 10 Gniazda; 4 sztuki, w razie potrzeby zawiera 8 uszczelek okrągłych, patrz strona B630 Acetal 24B631 Aluminium 24B632 Guma Buna-N 24B638 Fluoroelastomer FKM 24B633 Geolast 24B635 Polipropylen 24C721 PVDF 24B636 Santoprene 24B637 Stal nierdzewna (pompy metalowe) 25C818 Stal nierdzewna (pompy plastikowe) 24B634 TPE 11 Kulki zaworu zwrotnego, 4 sztuki, w razie potrzeby zawiera 8 uszczelek okrągłych, patrz strona B639 Acetal 24B640 Guma Buna-N 24B643 Polichloropren 24B644 Polichloropren z rdzeniem ze stali nierdzewnej 24B648 Fluoroelastomer FKM 24B641 Geolast 24B645 PTFE 24B646 Santoprene 24B647 Stal nierdzewna 24B642 TPE 12 24B655 Uszczelka okrągła rozdzielacza (niestosowana w 8 niektórych modelach); PTFE, 8 sztuk, patrz strona Płytka po stronie hydraulicznej; część zestawu płytki 2 pneumatycznej i hydraulicznej, patrz strona Płytka po stronie pneumatycznej (niewidoczna); część 2 zestawu płytki pneumatycznej i hydraulicznej, patrz strona 13 lub strona 30 26C271 Nr ref. 14, 2 sztuki, aluminium, stop Hastelloy, stal nierdzewna 26C272 Nr ref. 14, 2 sztuki, PVDF, polipropylen, polipropylen przewodzący 15 Zestawy membran; patrz strona B622 Buna-N standardowa 24B629 Standardowy fluoroelastomer FKM 24B623 Geolast standardowa 24B628 Santoprene standardowa 24B624 TPE standardowa 24B625 Polichloropren typu overmolded 24B626 PTFE typu overmolded 24B627 PTFE/EPDM dwuczęściowa 24F926 PTFE/Santoprene, dwuczęściowa 18 24D642 Tłumik, 3/4 NPT, polipropylen 1 19 Śruba, uziemienia, M5 x 0,8; nie pokazano Pompy z aluminiowym zaworem pneumatycznym Pompy z przewodzącym zaworem pneumatycznym Naklejka, ostrzegawcza (nie pokazano) 1 Symbole i naklejki ostrzegawcze, przywieszki, etykiety i karty dostępne są bezpłatnie ZAF 21
22 Części Część środkowa Przykładowy numer konfiguracji: 1050A-PA01AA1SSBNBNPT 1050 A P A01A A1 SS BN BN PT Rozmiar pompy Materiał części zwilżanej Identyfikator Część środkowa i napędu zawór pneumatyczny Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki Membrany Uszczelki okrągłe kolektora Część środkowa z aluminium (A01x, AC1x, AU1x i AU3x) zawór powietrzny szczegóły, patrz strona * 2 * 105 * 106 *102 * * 103* 113 (sterowanie zdalne) Nr ref. Opis Ilość 101* ZAWÓR, sterujący 2 102* KASETY odbiornika zaworu sterującego 2 103* O RING, wkład 2 104* WAŁ, środkowy 1 105* ŁOŻYSKO, wału środkowego 2 106* USZCZELKA U-KSZTAŁTNA, wału środkowego 2 108* USZCZELKA, zaworu powietrza 1 109* ŚRUBA, M6 x 25, stal nierdzewna, (do modeli ze 4 środkiem aluminiowym, Axxx) 110 OBUDOWA, środkowa 1 112* NAKRĘTKI (do modeli ze środkiem plastikowym, 4 C01x i P01x) 113 WKŁADKA, pilota zdalnego sterowania (do modeli ze zdalnym sterowaniem, xxxd) 2 * Zawarte w zestawie do przebudowy części środkowej 24B621 Zawarte w zestawie do obudowy części środkowej *101 * * 106 * 105 *104 Część środkowa z plastiku (C01x i P01x) *112 2 * ti14025a ti14104a ZAF
23 Części Zestawy do przebudowy części środkowej (*) Zestawy wału środkowego A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01D, P01A-P01D 24B621 A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01D, P01A-P01D 24B656 A01E 24D730 A01E 24D731 Zawartość zestawów: 2 zawory sterujące (101) 2 wkłady sterujące (102) 2 uszczelki okrągłe wkładu, buna-n (103) 1 wał środkowy (104) 2 łożyska wału środkowego (105) 2 uszczelki u-kształtne wału środkowego (106) 1 uszczelka zaworu powietrza (108) 4 śruby, M6 x 25, dla pomp A01x (109) 4 nakrętki, dla pomp P01x i C01x (112) 8 uszczelek okrągłych, PTFE (12) Zestawy zespołu zaworu sterującego A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01D, P01A-P01D A01E Zawartość zestawów: 24B657 24C825 2 zespoły zaworu sterującego (101) 2 kasety odbiornika zaworu sterującego (102) 2 uszczelki okrągłe kasety odbiornika (103) UWAGA: Modele xxxd wymagają również zestawu wkładek, który pokazano poniżej. Zestaw 24D043, wkładki pilota zdalnego sterowania xxxd (układ zdalnego sterowania) Zawartość zestawu: 2 wkładki pilota zdalnego sterowania (113) Wszystkie modele Zawartość zestawu: 1 wał środkowy (104) 2 łożyska wału środkowego (105) 2 uszczelki u-kształtne wału środkowego (106) Zestawy łożyska wału środkowego A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01D, P01A-P01D A01E Wszystkie modele Zawartość zestawu: 2 łożyska wału środkowego (105) 2 uszczelki u-kształtne wału środkowego (106) Śruby uziemiające (nr ref. 19) Zestaw śrub uziemiających A01A-A01E, AU1A, AU3A i AC1A C01A-C01D P01A-P01D Brak Zestawy obudowy środkowej ( ) A01_ C01_ P01_ 24X345 24X347 24X346 24B658 24D732 Zawartość zestawu: 2 łożyska wału środkowego (105) 2 uszczelki u-kształtne wału środkowego (106) 1 obudowa środkowa (110) ZAF 23
24 Części Zawór pneumatyczny i monitorowanie danych Standard (bez wyłącznika kontaktronowego) lub Pulse Count (z wyłącznikiem kontaktronowym) (Zgodna z DataTrak z zabezpieczeniem upływu) ti14027b Nr ref. Opis Ilość 201 OBUDOWA, niesprzedawana oddzielnie TŁOK ZESPÓŁ TŁOKA Z ZACZEPEM KRZYWKA, z zaczepem PŁYTKA, zaworu powietrza USZCZELKA OKRĄGŁA ZATYCZKA Standard (xxxa), Pulse Count (xxxb) lub Remote (xxxd) DataTrak (xxxc) USZCZELKA U-KSZTAŁTNA ŚRUBA PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY SPRĘŻYNA ZACZEPU PODSTAWA, misy MISA (PN ) USZCZELKA OKRĄGŁA, misy ZATYCZKA, końcowa (do modeli DataTrak z 1 zabezpieczeniem upływu, xxxc) 218 PRZYCISK, zwalniania zaworu elektromagnetycznego (do modeli DataTrak z zabezpieczeniem upływu, xxxc) 1 Nr ref. Opis Ilość 219 USZCZELKA OKRĄGŁA (do modeli DataTrak z 1 zabezpieczeniem upływu, xxxc) 220 ZESPÓŁ KONTAKTRONU (do modeli Pulse Count, xxxb, zawiera element mocujący) 1 Części zawarte w zestawie naprawczym zaworu powietrza. Patrz strona 25. Części zawarte w zestawie uszczelek zaworu powietrza. Patrz strona 24. Części zawarte w zestawie zaślepki zaworu powietrza. Patrz strona 25. Zestawy uszczelek zaworu powietrza ( ) A01A-A01D, AU1A, AU3A, AC1A, C01A-C01D, P01A-P01D A01E 24B769 24C983 Wszystkie modele Zawartość zestawu: 2 uszczelki okrągłe zatyczki (206) 2 uszczelki u-kształtne tłoka (208) 2 śruby, M3, krótsze (209, w przypadku pomp metalowych) 2 śruby, #4, dłuższe (209, w przypadku pomp plastikowych) 1 uszczelka okrągła przycisku zwalniania zaworu elektromagnetycznego (219) 1 uszczelka zaworu powietrza (108) ZAF
25 Części Zestawy naprawcze zaworu powietrza ( ) A01A-A01C, AU1A, AU3A, C01A-C01C, P01A-P01C A01D, C01D, P01D A01E 24B768 24D044 24D699 Zawartość zestawów: 1 tłok zaworu powietrza (202) 1 zespół tłoka z zaczepem (203) 1 krzywka z zaczepem (204) 1 płytka zaworu powietrza (205) 2 uszczelki okrągłe zatyczki (206) 2 uszczelki u-kształtne tłoka (208) 2 śruby, M3, krótsze (209, w przypadku pomp metalowych) 2 śruby, #4, dłuższe (209, w przypadku pomp plastikowych) 1 sprężyna zaczepu (211) 1 podstawa miski powietrza (212) 1 miska powietrza (213) 1 uszczelka okrągła miski powietrza (214) 1 uszczelka okrągła przycisku zwalniania zaworu elektromagnetycznego (219) 1 uszczelka zaworu powietrza (108) Zestawy zamienne zaworu powietrza AxxA A01B A01C A01D A01E AC1A C01A C01B C01C C01D P01A P01B P01C P01D 24B766 24B766 24B767 24D040 24C826 25M286 24B775 24B775 24B776 24D042 24B773 24B773 24B774 24D041 Zawartość zestawów: 1 zespół zaworu powietrza (2) 1 uszczelka zaworu powietrza (108) 4 śruby (109; modele z aluminiowymi środkami) LUB 4 nakrętki (112; modele z plastikowymi środkami) Zestaw modernizacji zaworu powietrza AUxA 24K224 Zawartość zestawu: 2 zaślepki końcowe zaworu powietrza 2 uszczelki okrągłe (206) 2 uszczelki okrągłe 2 pierścienie ustalające (210) Zestawy zaślepek końcowych zaworu powietrza ( ) AxxA, A01B lub A01D A01E AC1A C01A, C01B lub C01D P01A, P01B lub P01D A01C C01C P01C Zestawy Standard lub Pulse Count (bez zaworu elektromagnetycznego zabezpieczającego przed upływem) zawierają: 2 zatyczki (207) 2 pierścienie ustalające (210) 2 uszczelki okrągłe (206) Zestawy DataTrak (z zaworem elektromagnetycznym zabezpieczającym przed upływem) zawierają: 1 standardowa zatyczka końcowa (207) 1 zatyczka końcowa z otworem (217) 2 pierścienie ustalające (210) 2 uszczelki okrągłe (206) przycisk zwolnienia elektromagnesu (218) uszczelka okrągła przycisku (219) Zawartość zestawów: 24A361 24D734 25M285 24C053 24C053 24A363 24C054 24C054 Zestawy do konwersji układu zdalnego sterowania Axxx Cxxx Pxxx 24D037 24D039 24D038 1 zespół zaworu powietrza (2) z ogranicznikiem 1 uszczelka zaworu powietrza (108) 4 śruby (109; modele z aluminiowymi środkami) LUB 4 nakrętki (112; modele z plastikowymi środkami) 2 wkładki pilota zdalnego sterowania Zestawy Pulse Count Axxx Cxxx lub Pxxx 24B798 24B796 Zawartość zestawu: moduł kontaktronu (220) śruba mocująca ZAF 25
Spis treści. Powiązane instrukcje
Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 3378M PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej
Sterowana pneumatycznie pompa z
Naprawa-części zamienne Sterowana pneumatycznie pompa z przeponą Husky 1050HP 2:1 3A3134B PL Wysokociśnieniowa pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu
Sterowana powietrzem pompa F. Naprawa/Części zamienne. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 2200 334431F PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only.
Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200
Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 334431B PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only. Urządzenie
Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300
Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 3378G PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej
Husky 1050e. Naprawa/części 3A3676E
Naprawa/części Husky 050e Elektryczna pompa membranowa 3A3676E PL Pompy -calowe z napędem elektrycznym do zastosowań związanych z transferem cieczy. For professional use only. Ważne instrukcje bezpieczeństwa
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Pompy membranowe sterowane powietrzem
Instrukcje Pompy membranowe sterowane powietrzem 335ZAK PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w
Pompy membranowe sterowane powietrzem
Instrukcje Pompy membranowe sterowane powietrzem 335ZAE PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w
Spis treści. Powiązane instrukcje obsługi
Eksploatacja Husky 1050 sterowana powietrzem Pompa membranowa 3A6643V PL Pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
4D350. Instrukcje-Części 3A3461G PL. Patrz strona 3 w celu uzyskania informacji na temat modelu, w tym maksymalnych ciśnień roboczego i atestów.
Instrukcje-Części Endura-Flo 3D150, 3D350, 4D150 i 4D350 Pompa membranowa 3A3461G PL Służy do pompowania farb i katalizatorów wodorozcieńczalnych i rozpuszczalnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Endura-Flo 4D150 i 4D350. Pompa membranowa. Instrukcje-Części 3A3461D
Instrukcje-Części Endura-Flo 4D50 i 4D350 Pompa membranowa 3A346D PL Służy do pompowania farb i katalizatorów wodorozcieńczalnych i rozpuszczalnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne
Sterowane powietrzem pompy membranowe
Instrukcje Sterowane powietrzem pompy membranowe 335ZAC PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )
SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300
Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 332177B PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej
Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza: 0,86 MPa (8,6 bara, 125 psi)
Eksploatacja Sterowana pneumatycznie pompa z przeponą Husky 1050HP 2:1 3A3123B PL Wysokociśnieniowa pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu cieczy. Wyłącznie
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Zawory dozowania koloru/katalizatora
Instrukcje - Części Zawory dozowania koloru/katalizatora 334095C PL Elektroniczny system dozujący ProMix PD2K z opcją zmiany koloru umożliwia dozowanie barwników, katalizatorów, rozpuszczalników i kwasów.
Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)
Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300
Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 332177G PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Instrukcje Części 3A3535D
Instrukcje Części ChemSafe 205 Sterowana pneumatycznie pompa membranowa 3A3535D PL 0,25 calowa pompa o wysokiej czystości do zastosowań przemysłowych.for professional use only. Urządzenie nie jest dopuszczone
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-0 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z011 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
3/2-drogowy zawór kulowy typ 23
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Samochody z silnikiem TDI 2.5l
Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Sterowana powietrzem pompa D. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
Eksploatacja Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 2200 334420D PL Pompy polipropylenowe i PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only. Urządzenie nie
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO
Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:
PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Instrukcja utylizacji komputerów ACTINA w obudowach typu Mini/Midi Tower
Instrukcja utylizacji komputerów ACTINA w obudowach typu Mini/Midi Tower Przeznaczenie instrukcji: Dokument ten jest przeznaczony do użytku przez zakłady zajmujące się przetwarzaniem odpadów. Zapewnia
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach
Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych
INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy
strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Sterowana powietrzem pompa B. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
Eksploatacja Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 15120 15120 334398B PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy. For professional use only. Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy w