dr hab. Zofia Berdychowska
|
|
- Monika Kruk
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 dr hab. Zofia Berdychowska Recenzja w postępowaniu habilitacyjnym dr Izabeli Bawej (zgodnie z art. 16 ust. 1 Ustawy z dnia oraz Rozp. Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 1 września 2011) 1. Sylwetka Habilitantki Pani dr Izabela Bawej, od 2005 r. adiunkt w Instytucie Neofilologii i Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, uzyskała w 1996 r. tytuł zawodowy magistra filologii germańskiej na Uniwersytecie Gdańskim. Pracę magisterską pt. Die katholische Kirche im Dritten Reich, napisała pod kierunkiem prof. dra hab. Mariana Holony. Stopień doktora nauk humanistycznych otrzymała w 2005 r. na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na podstawie rozprawy doktorskiej pt. Błąd leksykalny jako skutek procesów interferencyjnych implikowanych różnorodną kategoryzacją rzeczywistości pozajęzykowej (na materiale prac pisemnych studentów), przygotowanej pod kierunkiem prof. dr hab. Barbary Skowronek. Recenzentami w przewodzie byli prof. dr hab. Kazimiera Myczko i prof. dr hab. Marian Szczodrowski. 2. Ocena istotnej aktywności naukowej Na dorobek Pani dr Izabeli Bawej składa się 8 artykułów, które w latach , jeszcze przed uzyskaniem stopnia doktora, ukazały się w czasopiśmie dla nauczycieli Języki Obce w Szkole. Kolejne 20 artykułów ukazało się po uzyskaniu stopnia doktora. Są to teksty publikowane wyłącznie w wydawnictwach krajowych, z tego jeden w czasopiśmie dla nauczycieli Języki Obce w Szkole, sześć w czasopismach naukowych o zasięgu krajowym (Neofilolog oraz Przegląd Glottodydaktyczny, później Lingwistyka stosowana /Applied Linguistics / Angewandte Lingusitik), pozostałe w czasopismach o zasięgu lokalnym. W 2008 roku ukazała się publikacja Błąd leksykalny jako skutek procesów interferencyjnych. Poradnik metodyczny dla dydaktyków języka niemieckiego, a w 2014 r. książka pt. Muttersprachliche Interferenz im Lichte der kontrastiven Fehleranalyse am Beispiel Polnisch- Deutsch. Ponadto Habilitantka opublikowała jedenaście recenzji, z czego osiem ukazało się po uzyskaniu stopnia doktora. Zainteresowania badawcze dr Izabeli Bawej koncentrują się na wybranych aspektach i problemach nauczania języków obcych, konkretnie języka niemieckiego jako obcego. W ocenianym dorobku można wyróżnić rozproszone pojedyncze artykuły odnoszące się do takich zagadnień jak rola języka polskiego w nauce języka obcego, rozwijanie kompetencji 1
2 interkulturowej w nauczaniu języka niemieckiego jako języka obcego, związki między językiem i kulturą, semantyka koloru czarnego, związki frazeologiczne, formy adresatywne i skrypty konwersacyjne. W dwóch artykułach Pani dr Bawej zajęła się tautonimami, a w trzech sprawnością pisania w procesie uczenia się i nauczania języka obcego. Główny nurt Jej badań i zainteresowań stanowi problematyka błędów językowych w procesie glottodydaktycznym, a w szczególności błędu leksykalnego i leżący u jego podstaw proces interferencji. Poświęciła temu zagadnieniu zarówno rozprawę doktorską, jak i przeważającą część swych artykułów przygotowanych do publikacji przed ukazaniem się jej monografii habilitacyjnej. Do tej grupy należą dwa artykuły z 2006 r. - opublikowany w czasopiśmie dla nauczycieli Języki Obce w Szkole artykuł Tautonimy jako przykład różnic między językami w innym sposobie werbalizacji rzeczywistości pozajęzykowej oraz Precyzja językowego opisu rzeczywistości w czasopiśmie Neofilolog; z 2007 Zu sprachlichen Unterschieden zwischen dem Deutschen und dem Polnischen im lexikalischen Subsystem, z 2008 Błąd leksykalny jako skutek różnorodnej interpretacji rzeczywistości pozajęzykowej oraz Der fremdsprachliche Fehler im Kontext der Kultur; z 2009 Sprachliche Fehler und ihre Ursachen im Lichte dreier Spracherwerbshypothesen, z 2011 Analiza porównawcza konotacji semantycznej czarnego koloru na materiale języka polskiego i języka niemieckiego, z 2011 Semantische Differenzen zwischen dem Deutschen und Polnischen am Beispiel der Fehler vom Typ der falschen Freunde jak i praktycznie ukierunkowany artykuł z 2013 r. W jaki sposób język angielski może ułatwić proces nauki języka niemieckiego na poziomie zaawansowanym? (Raport z badań własnych). W tym nurcie tematycznym mieszczą się zarówno wcześniej już wymieniona książka Błąd leksykalny jako skutek procesów interferencyjnych. Poradnik metodyczny dla dydaktyków języka niemieckiego jak i wskazane osiągnięcie. Przedstawiony dorobek naukowy opublikowany po uzyskaniu stopnia doktora spełnia wymogi stawiane w przewodzie habilitacyjnym co do liczby publikacji. Pani dr I. Bawej brała aktywny udział w piętnastu międzynarodowych i krajowych konferencjach naukowych, a więc średnio w blisko jednej rocznie, w tym pięciokrotnie w konferencjach Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego. Nie uczestniczyła w żadnym programie europejskim ani w innych programach międzynarodowych i krajowych. 3. Ocena wskazanego osiągnięcia Wskazanym osiągnięciem naukowym jest licząca 315 stron publikacja Muttersprachliche Interferenz im Lichte der kontrastiven Fehleranalyse am Beispiel Polnisch-Deutsch, która ukazała się w 2014 r. w Wydawnictwie Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy (ISBN ). Praca poświęcona błędom popełnianym w użyciu języka obcego pod wpływem języka pierwszego składa się ze wstępu (s. 7-18), sześciu głównych rozdziałów z podziałem na części: teoretyczną (s ) i empiryczną ( ) oraz spisu literatury (s ). 2
3 Istotę postawionego nadrzędnego pytania badawczego (por. rozdział wprowadzający), odnoszonego do pary językowej polski i niemiecki, stanowi sposób oddziaływania języka ojczystego na przyswajany język obcy: Als übergeordnete Fragestellung der vorliegenden Arbeit soll untersucht werden, in welcher Weise sich die Muttersprache, hier am Beispiel des Polnischen, das Vorwissen und die Vorerfahrungen aus der Muttersprache einer Person auf die erlernte Fremdsprache (hier Deutsch) auswirken. (s. 9). Głównym celem pracy jest stworzenie przejrzystej metody klasyfikacji błędów interferencyjnych, którą można by stosować także w innych badaniach, przy czym badane są wyłącznie błędy leksykalne w zakresie niemieckiego rzeczownika (s. 9), co Habilitantka zdaje się uzasadniać później (s. 47) przytoczonym za Szulcem (1978) rozróżnieniem na podsystemy języka bardziej i mniej zdeterminowane, z których te ostanie, przede wszystkim leksykalny, dają większą swobodę wyboru, a więc i większe możliwości zachodzenia procesu interferencji językowej. Pojęcie interferencji, na którym opiera dalsze wywody i badania empiryczne, definiuje Pani dr Bawej na potrzeby swoich badań po zreferowaniu ujęć Weinreicha, Juhásza i Szulca jako interferencję interlingwalną, pod którą rozumie negatywny transfer z języka ojczystego do przyswajanego języka obcego (s. 48), zachodzący w przypadku zarówno istniejących podobieństw jak i różnic między językami (s. 52). Zaznaczając, że w wyniku interakcji języków zachodzą nie tylko procesy interferencji, wyklucza z interferencji m.in. unikanie (s. 47). U podstaw przedstawionej analizy leży przekonanie o kulturowym charakterze języka. Wywód utrzymany jest w ramach tradycyjnego ujęcia procesu glottodydaktycznego. Autorka podaje na zakończenie rozdziału (s. 18) w króciutkim spisie oznaczenie L1 dla języka pierwszego jako odpowiednik Muttersprache i L2 dla języka drugiego jako Fremdsprache. Terminy Muttersprache, Fremdsprache, Erstsprache, Zweitsprache objaśnia i rozróżnia następnie w rodz. 1.1., biorąc pod uwagę sytuacyjne zróżnicowanie przyswajania języka i jego zasięg komunikacyjny. Rozróżnia przy tym między naturalną akwizycją języka i sterowanym uczeniem się języka w ramach różnych form kształcenia sformalizowanego (Spracherwerb i Sprachlernen; s ). W swoich wywodach stosuje konsekwentnie terminy Muttersprache i Fremdsprache. Omówionych w podrozdziale 1.2. hipotez identyczności, kontrastywnej i o międzyjęzyku nie wykorzystuje w dalszych rozważaniach, poza odniesieniem się do międzyjęzyka. W rozdziale drugim, zatytułowanym Zur Vielfalt der Sprachen referując poglądy w szczególności Humboldta oraz Sapira i Whorfa łączy różnorodność języków z różnorodnością formalną i poznawczą. Poświęca uwagę różnicom w ustrukturyzowaniom znaczeń i ekwiwalencji międzykodalnej. Jednak w dalszych rozważaniach Habilitantka postrzega język już tylko jako narzędzie komunikacji, marginalizując jego funkcję poznawczą i organizującą wiedzę. W rozdziale trzecim, poświęconym znaczeniu, zreferowaniu modeli znaków językowych de Saussure a, Ogdena i Richardsa oraz Bühlera, omawia po krótce znaczenie wyrazów w płaszczyźnie związków syntagmatycznych i paradygmatycznych, znaczenie denotatywne i konotatywne i przedstawia 3
4 wybrane elementy teorii pól semantycznych i semantyki prototypowej. Także ten rozdział nie znajduje jednak zastosowania w metodzie analizy przedstawionej w części B. Pierwsze trzy rozdziały mają charakter odtwórczy. Główna, empiryczna częśc pracy (B) obejmuje opis przedmiotu, celu, metody i faz badań oraz grupy uczących się, których prace stanowiły materiał badawczy, oraz analizę wyekscerpowanych blisko sześciuset błędów leksykalnych w zakresie rzeczownika, których popełnieniu można przypisać wystąpienie zjawiska interferencji językowej, a u podstaw którego leżą zdaniem Habilitantki różnice kulturowe. Zgromadzony na przestrzeni lat materiał pochodzi z 685 pisemnych prac studentów. Istotnym dla badania transferu i interferencji tematom wielojęzyczności oraz leksykonu umysłowego i zależności między leksykonami języka pierwszego i następnych przyswajanych języków poświęca Habilitantka uwagę na str , przy okazji charakterystyki uczestników badań, zaliczając ich w szczególności do grupy funkcjonalnie wielojęzycznej (s. 161). Opiera przy tym swoje wywody na literaturze z lat dziewięćdziesiątych XX w. i pracy Bauscha z 2003 r. Naszkicowany na tej podstawie stan badań w tym zakresie nie jest pełny i aktualny. Uwaga ta odnosi się również szerzej do wykorzystanej w pracy literatury przedmiotu, o czym poniżej. Od str. 186 Autorka opisuje po kolei wyróżnione jako dwa główne typy błędy w zakresie struktury wyrazu, w tym słowotwórcze (a wobec wyodrębnienia złożeń jako podtypu - de facto derywacyjne), błędy w złożeniach i neologizmy semantyczne oraz błędy w zakresie wyrażania, określone także jako substytucyjne, do których zalicza faux amis, błędy w kolokacjach oraz błędy kontekstowe. W ocenianej publikacji nie doczekały się wystarczającej eksplikacji istotne dla badania procesu interferencji konstatacje, że uczenie się języka jest procesem kognitywnego przetwarzania danych językowych (np. Edmondson 2002) i jednocześnie użyciem języka, równoznacznym z konstruowaniem, ale nie (tylko) konstruowaniem aktualnej wypowiedzi, lecz w wyniku przetwarzania danych konstruowaniem (także) kolejnego, wyższego poziomu wiedzy językowej oraz indywidualnego budowania systemu przyswajanego języka przez stawianie rozwijających tę wiedzę hipotez, interioryzację zweryfikowanych reguł i konsolidację wiedzy językowej, uwidaczniające się w postępie umiejętności (Wolff 2002). Autorka nie postrzega przyswajania języka jako akwizycji wiedzy w jej zróżnicowaniu na proceduralną i deklaratywną oraz implicytną i eksplicytną. Pomija różnicę między wiedzą i wiedzą językową, jak również relację między wiedzą i umiejętnościami. W porównaniu publikacją książkową z 2008 r. wskazane osiągnięcie wykazuje w części teoretycznej nieco inny rozkład treści, inny jest także poddany analizie materiał językowy. Obie publikacje podnoszą jednak te same zagadnienia i aspekty interakcji między językiem polskim i niemieckim i w takim samym ujęciu. Trudno jest stwierdzić postęp czy też zmianę paradygmatu badawczego. Zasadniczą różnicę stanowi przytaczany z innych opracowań oraz poddany analizie własny materiał językowy i jego podział ze względu na wyróżnione typy błędów. W publikacji z 2008 r. wbrew deklaracji w podtytule trudno dopatrzyć się charakteru poradnika metodycznego dla 4
5 dydaktyków języka niemieckiego, chyba, że rolę tę pełnić mają podane wyrażenia i sformułowania uznane za poprawne. W publikacji z 2014 wskazanie poprawnie zastąpione zostało po prostu strzałką, po której podana jest zdaniem Autorki poprawna, prawidłowa forma. Na podstawie analizy uwzględnionej w pracy literatury można stwierdzić, że Habilitantka nie wykazuje wystarczającej orientacji w trzeba to przyznać obszernej, interdyscyplinarnej literaturze przedmiotu, w szczególności w literaturze nowszej i najnowszej. W pracy zabrakło odwołań do wielu istotnych opracowań tematu. Deficyty w wykorzystanej literaturze przedmiotu i dyskusji z reprezentowanymi w niej poglądami dotyczą nie tylko tak klasycznych pozycji jak np.: Butzkamm, W. (1989, ). Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts. Tübingen. Grucza, F. (1976): Fehlerlinguistik, Lapsologie und kontrastive Forschungen. W: Kwartalnik Neofilologiczny, 3/1976, Nickel, G. (1972) (red.): Fehlerkunde. Beiträge zur Fehleranalyse, Fehlerbewertung und Fehlertherapie. Berlin. Nickel, G. (red.) (1978): Error Analysis. Stuttgart. Ringbom, H. (1987): The role of the first language in foreign language learning. Clevedon. a także prac takich autorów jak m.in. F. Grosjean, W. Klein, A. Paivio, pomieszczonych w przekładzie na język polski w tomie Psychologiczne aspekty dwujęzyczności pod red. Idy Kurcz. Pominięta została m.in. Metodologia badań w glottodydaktyce pod red. W. Wilczyńskiej i A. Michońskiej-Stadni,( 2010, Kraków), jak i liczne nowsze i najnowsze opracowania tematyki transferu i (leksykalnych) błędów interferencyjnych (m.in. Arabski, J. (red.) (2006): Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon. Clevedon; Grosjean, F. (2008): Studying Bilinguals. Oxford, New York; Ringbom, H. (2007): Cross-linguistic similarity in Foreign Language Learning. Clevedon). W niewielkim i dalece niewystarczającym stopniu uwzględniony został w publikacji wkład glottodydaktyki i psycholingwistyki polskiej i polskiej glottodydaktyki germanistycznej. Można tutaj przykładowo wskazać na m.in. następujące pozycje: Arabski, J. (2007a): Transfer międzyjęzykowy. W: Kurcz, Ida (red.): Psychologiczne aspekty dwujęzyczności. Gdańsk, Arabski, J. (2007b): General Trends in Language Transfer Studies. W: Arabski, Janusz (red.): Challenging Tasks for Psycholinguistics in the New Century. Katowice, Chłopek, Z. (2009): Transferfehler in der schriftlichen Produktion der polnischen Germanistikstudenten in ihrer Drittsprache - Englisch: Zum Formund Inhaltstransfer. W: Kunicki, Wojciech/Rzeszotnik, Jacek/Tomiczek, Eugeniusz (red.): Breslau und die Welt: Festschrift für Prof. Dr. Irena Światłowska-Prędota zum 65. Geburtstag. Wrocław, Chłopek, Z. (2011): Lexical transfer in the written production in a third language the case of content words and function words. W: Studia Linguistica XXX, Gabryś-Barker, Danuta (2005): Aspects of Multilingual Storage, Processing and Retrieval. Katowice: Wyd. Uniwersytetu Śląskiego. 5
6 Gabryś-Barker, D. (2006a): The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users. W: Arabski, Janusz (red.): Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon. Clevedon, Gabryś Barker, D. (2006b): How do Highly Proficient Bilinguals Control their Lexicalization Process? Inhibitory and Language-Specific Selection Mechanisms are both functional. W: Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, Vol. 32, No.5, Gabryś-Barker, D. (2012): Cross-linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition, Berlin Heidelberg Grabowska, A. (2011): Organizacja wewnętrzna słownika umysłowego. W: Kurcz, Ida/Okuniewska, Hanna (red.): Język jako przedmiot badań psychologicznych. Psycholingwistyka ogólna i neurolingwistyka. Warszawa, Grucza, S. (2012): Język a myślenie. W: Lingwistyka Stosowana nr 5, Kurcz, I. (2005a): Słownik umysłowy. W: Kurcz, Ida (red.) Psychologia języka i komunikacji. Warszawa, Kurcz, I. (2005b): Dwujęzyczność. W: Kurcz, Ida (red.) Psychologia języka i komunikacji. Warszawa, Kurcz, I. (2011): Charakterystyka kompetencji językowej reprezentacje umysłowe. W: Kurcz, Ida/Okuniewska, Hanna (red.): Język jako przedmiot badań psychologicznych. Psycholingwistyka ogólna i neurolingwistyka. Warszawa, Lipińska, E. (2003), Język ojczysty, język obcy, język drugi, Kraków, Wyd. UJ.. Żylińska, M. (2013): Neurodydaktyka. Nauczanie i uczenie się przyjazne mózgowi. Toruń. Autorka zdaje się nie znać tych publikacji, w każdym razie nie odnosi się do nich, co znacznie obniża wartość ustaleń i budzi wątpliwości, czy elementy wiedzy przedstawione przez dr Izabelę Bawej w uwagach i wnioskach końcowych jako wyniki badawcze można uznać w zakresie czy to procesu interferencji, czy błędu językowego i leksykalnego czy wreszcie samego procesu glottodydaktycznego za poszerzające dotychczasową wiedzę w tym zakresie, a więc za nowatorskie. Dokonana klasyfikacja błędów leksykalnych stanowiących ślad zajścia procesu interferencji interlingwalnej ma znaczenie i zastosowanie przede wszystkim praktyczne, przy ocenie poprawności wypowiedzi w języku obcym. Wzięte pod uwagę i zanalizowane błędy uzasadnia Habilitantka różnicami kulturowymi, natomiast nie odnosi się do tego, czy wynikają one wyłącznie z braku korelacji między teorią i praktyką nauczania języków ojczystego i obcego, a przede wszystkim, co one sygnalizują z punktu widzenia procesu przetwarzania danych. We wskazanym osiągnięciu za fundamentalny uważam brak ustaleń, czym jest język. Brakuje również przedstawienia systemu wiedzy językowej uczącego się i faz jego rozwoju. Nie zostały wydobyte różnice między przyswajaniem wiedzy w ogóle a przyswajaniem wiedzy i umiejętności językowych. Nie dostrzeżone zostały i nie są rozważane różnice między właściwościami języka a właściwościami wytworzonych na ich podstawie wypowiedzi. Pani dr Bawej pomija podstawowe dla akwizycji języka możliwości tkwiące w ogólnych procesach przyswajania wiedzy i procesach przyswajania wiedzy językowej, nabywania umiejętności i przetwarzania danych, możliwości mających źródło właśnie w samym potencjale człowieka jako gatunku, lecz o zróżnicowanych dyspozycjach indywidualnych. Wynikające z właściwości umysłu ludzkiego 6
7 podstawowe złożone procesy o charakterze generalnym, tj. przetwarzanie danych oraz (w aspekcie indywidualnym i społecznym) konstruowanie wiedzy, należą do fundamentów zjawiska interferencji językowej, w tym leksykalnej. 4. Charakterystyka dorobku dydaktycznego Główny obszar działań dydaktycznych Pani dr I. Bawej stanowi praktyczna nauka języka niemieckiego. Nadto prowadzi na pierwszym stopniu kształcenia wykłady specjalizacyjny i monograficzny oraz seminarium dyplomowe, na drugim stopniu kształcenia ćwiczenia z komunikacji interkulturowej oraz wykłady i ćwiczenia z językoznawstwa stosowanego, a także seminarium magisterskie. Pod Jej opieką powstało 18 prac licencjackich i 17 magisterskich. Pani dr Bawej podejmowała działania popularyzujące naukę języka niemieckiego, wygłaszając w ramach Bydgoskiego Festiwalu Nauki referaty: Język niemiecki nie musi być trudny. Czyli o efektywnych technikach uczenia się niemieckiej leksyki słów kilka (2011) oraz W jaki sposób język polski może ułatwić nam naukę języka niemieckiego? (2013). Jest członkiem Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego i Krakowskiego Towarzystwa Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej. 5. Konkluzja Reasumując uważam, że dr Izabela Bawej wykazuje umiarkowanie intensywną, słabo zróżnicowaną tematycznie oraz metodologicznie aktywność naukową i pewną aktywność dydaktyczno-popularyzatorską. Dorobek naukowy Habilitantki powiększył się wprawdzie od czasu uzyskania stopnia doktora, jednak nie jest on ani metodologicznie ani empirycznie nowatorski, nie poszerza zakresu wiedzy w stosunku do stanu wcześniejszego. Publikacje te bowiem dają wgląd w Jej doświadczenia dydaktyczne, jednak nie wzbogacają dotychczasowej wiedzy o procesie interferencji, błędzie językowym, ani też o procesach uczenia się i nauczania języków obcych i roli kontrastów językowych w tych procesach. Przedstawione w publikacjach, w tym także we wskazanym osiągnięciu, fundowane empirycznie wyniki analiz nie budują na najnowszym stanie badań w odniesieniu do rozumienia, czym jest i jak funkcjonuje język, nie wnosząc tym samym nowych treści do teorii interferencji interlingwalnej ani do kontrastywnej analizy błędów i nie prowadzą do sformułowania na podstawie przeprowadzonych badań nowych istotnych wniosków. Biorąc powyższe pod uwagę uważam, że dorobek Habilitantki nie stanowi pod względem badawczym wystarczającej podstawy do uznania jego rezultatów za spełniające warunki określone w art. 16 Ustawy z dnia 14 marca 2003 r. O stopniach naukowych i tytule naukowym [ ]. Nie mogę zatem wnioskować o nadanie Pani dr Izabeli Bawej stopnia naukowego doktora habilitowanego w zakresie specjalności językoznawstwo (językoznawstwo germańskie). /-/ Zofia Berdychowska Kraków,
Katarzyna Sowa-Bacia. Rozprawa doktorska: Efektywność nauczania języka niemieckiego w przedszkolu Promotor: prof. zw. dr hab.
Katarzyna Sowa-Bacia Rozprawa doktorska: Efektywność nauczania języka niemieckiego w przedszkolu Promotor: prof. zw. dr hab. Jan Iluk (UŚ) Recenzenci: prof. dr hab. Danuta Gabryś-Barker (UŚ) Rok obrony:
KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/2 w języku polskim. Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M2/2/2 w języku polskim Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim Psycholinguistics USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów
Stopień naukowy: doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa
Katarzyna Sowa-Bacia Rozprawa doktorska: Efektywność nauczania języka niemieckiego w przedszkolu Promotor: prof. zw. dr hab. Jan Iluk (UŚ) Recenzenci: prof. dr hab. Danuta Gabryś-Barker (UŚ) Rok obrony:
UCHWAŁA. Wniosek o wszczęcie przewodu doktorskiego
UCHWAŁA 30 czerwiec 2011 r. Uchwała określa minimalne wymagania do wszczęcia przewodu doktorskiego i przewodu habilitacyjnego jakimi powinny kierować się Komisje Rady Naukowej IPPT PAN przy ocenie składanych
KARTA PRZEDMIOTU. Filologia angielska - glottodydaktyka. Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M/2/5 Nazwa przedmiotu w języku polskim Podstawy Glottodydaktyki w języku angielskim Introduction to Glottodidactics USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek Filologia
P1 III (Sprawności) 09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego IV (Fonetyka)
PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE PIERSZEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja zawodowa: nauczycielska semestr: 1. zajęcia dydaktyczne I (Sprawności) 180 180 1 15
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim)
Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 5/2010 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2010 r. Obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w r. akad. 2010/11 w ramach dwukierunkowej specjalizacji
ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW
SPECJALNOŚĆ: filologia angielska germańska SPECJALIZACJA: nauczycielska literaturoznawstwo / tłumaczenia z i elementami języki specjalistyczne kulturoznawstwa ROK STUDIÓW: I STOPIEŃ STUDIÓW: I Ilość godzin
KARTA KURSU. Seminarium dziedzinowe 1: Badanie mediów społecznościowych i marketingu internetowego
KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Seminarium dziedzinowe 1: Badanie mediów społecznościowych i marketingu internetowego Discipline seminar 1: Social media and internet marketing research Kod Punktacja
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) ogólnoakademicki. stacjonarne. zaliczenie z oceną. specjalizacyjny. polski
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
Praktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
Ewa Bandura. Nauczyciel jako mediator Kulturowy (seria: Język a komunikacja 13)
Słowo wstępne Wstęp CZĘŚĆ TEORETYCZNA Rozdział I. Komponent kulturowy w edukacji językowej 1. Definiowanie pojęcia kultura 1.1. Ewolucja pojęcia kultura w naukach humanistycznych i społecznych 1.2. Pojęcie
Słowa jako zwierciadło świata
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa modułu Typ modułu Słowa jako zwierciadło świata do wyboru 3 Instytut Instytut Nauk HumanistycznoSpołecznych i Turystyki 4 5 Kod modułu Kierunek, specjalność, poziom
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)
Załącznik nr 4 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej
STOPNIE/TYTUŁY NAUKOWE I SPECJALIZACJA NAUKOWA: DOKTOR NAUK HUMANISTYCZNYCH W ZAKRESIE JĘZYKOZNAWSTWA SPECJALIZACJA NAUKOWA: GLOTTODYDAKTYKA
IMIĘ I NAZWISKO: Małgorzata Marzec-Stawiarska E-MAIL: m.marzec.stawiarska@gmail.com STOPNIE/TYTUŁY NAUKOWE I SPECJALIZACJA NAUKOWA: DOKTOR NAUK HUMANISTYCZNYCH W ZAKRESIE JĘZYKOZNAWSTWA SPECJALIZACJA NAUKOWA:
Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA PRZEDMIOTU
UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku 09.0-1FAS-C09-TAJ;
W Instytucie Romanistyki UW obowiązuje rozliczenie roczne.
PROGRAMY STUDIÓW STACJONARNYCH II STOPNIA (MAGISTERSKICH) W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 017/018 I NASTĘPNYCH W Instytucie Romanistyki
OPIS PRZEDMIOTU. Seminarium dyplomowe 08.01/o,1,V,VI. Wydział Humanistyczny Instytut Filologii Polskiej Kulturoznawstwo
OPIS PRZEDMIOTU Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Seminarium dyplomowe 08.01/o,1,V,VI Wydział Instytut/Katedra Kierunek Specjalizacja/specjalność Poziom organizacyjny studiów System studiów Wydział Humanistyczny
III. Cel: Konsultacja oferty i jakości
Załącznik nr 1 SPRAWOZDANIE KIERUNKOWEGO ZESPOŁU DS. JAKOŚCI KSZTAŁCENIA na kierunku filologia (filologia obca) Rok akademicki 2014/2015 Lp. Zadanie Wprowadzone działania Ocena skuteczności wprowadzonych
USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts
PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI)
PROGRAM KSZTAŁCENIA DLA STUDIÓW PODYPLOMOWYCH: ZINTEGROWANE NAUCZANIE PRZEDMIOTOWO-JĘZYKOWE (JĘZYK ANGIELSKI) Efekty kształcenia dla studiów podyplomowych: Po ukończeniu studiów ich absolwent: 1. swobodnie
SPECJALIZACJA: przygotowanie do uzyskania uprawnień nauczycielskich w zakresie jednokierunkowej specjalizacji nauczycielskiej
Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 5/2010 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2010 r. Obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w r. akad. 2010/11 w ramach ścieżki zawodowej B (student
Uchwała o zmianach w programie studiów doktoranckich. 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty:
Uchwała o zmianach w programie studiów doktoranckich 1. Plan roku I studiów doktoranckich obejmuje następujące przedmioty: a) Konwersatorium I 30 godzin 3 ECTS b) Konwersatorium II 30 godzin 3 ECTS c)
Kryteria oceny pracy doktoranta przez opiekuna naukowego
Kryteria oceny pracy doktoranta przez opiekuna naukowego Poniższe kryteria są wymienione także na formularzach Sprawozdania doktoranta i sporządzanej na jego podstawie Opinii opiekuna naukowego doktoranta
Wnioski uzyskały pozytywną opinię Wydziałowego Zespołu ds. jakości kształcenia.
Uchwała nr 281/2016 w sprawie likwidacji 5-letnich jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia polska w IFP oraz kierunku filologia specjalność filologia klasyczna w ISKŚiO w dniu 13 XII 2016r.
Postępowanie w sprawie nadania stopnia doktora
Postępowanie w sprawie nadania stopnia doktora 1. Postanowienia ogólne 1. Postępowanie w sprawie nadania stopnia doktora jest prowadzone w Instytucie Nauk Ekonomicznych Polskiej Akademii Nauk (INE PAN)
Transfer międzyjęzykowy w tworzeniu wypowiedzi pisemnej w języku niemieckim (L3) u polskich studentów filologii angielskiej
mgr Joanna Boratyńska-Sumara Wydział Filologiczny Uniwersytet Jagielloński Transfer międzyjęzykowy w tworzeniu wypowiedzi pisemnej w języku niemieckim (L3) u polskich studentów filologii angielskiej Streszczenie
INFORMACJE OGÓLNE O PROGRAMIE KSZTAŁCENIA. Na Studiach Doktoranckich Psychologii prowadzonych przez Instytut Psychologii UG
UNIWERSYTET GDAŃSKI Wydział Nauk Społecznych Załącznik nr 1 (wymagany do wniosku do Senatu UG w sprawie zatwierdzenia programu studiów) INFORMACJE OGÓLNE O PROGRAMIE KSZTAŁCENIA Na Studiach Doktoranckich
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
OPIS PRZEDMIOT - SYLABUS
OPIS PRZEDMIOT - SYLABUS Nazwa przedmiotu Język w kontekście społecznym Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Germańskiej UR Kod przedmiotu ---------------------------
Nazwa przedmiotu: Współczesne koncepcje raportowania finansowego spółek w warunkach rynku kapitałowego. Obowiązkowy
Karta przedmiotu Seminarium doktorskie Nazwa przedmiotu: Stopień studiów: Doktoranckie Współczesne koncepcje raportowania finansowego spółek w warunkach rynku kapitałowego Tryb studiów: stacjonarne Obowiązkowy
Program kształcenia stacjonarnych studiów doktoranckich na kierunku Historia realizowany na Wydziale Nauk Historycznych i Społecznych UKSW
Program stacjonarnych studiów doktoranckich na kierunku Historia realizowany na Wydziale Nauk Historycznych i Społecznych UKSW Podstawy prawne: Ustawa z dnia 7 lipca 005 r. Prawo o szkolnictwie wyższym
Reguły kształcenia na studiach doktoranckich w wieloobszarowym uniwersytecie przykład Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Reguły kształcenia na studiach doktoranckich w wieloobszarowym uniwersytecie przykład Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu SEMINARIUM BOLOŃSKIE STUDIA DOKTORANCKIE W ŚWIETLE NOWYCH REGULACJI PRAWNYCH
S Y L A B U S NAZWA PRZEDMIOTU:
S Y L A B U S Druk DNiSS nr 11D NAZWA PRZEDMIOTU: Akwizycja języków słowiańskich Kod przedmiotu: - Rodzaj przedmiotu: kierunkowy; obowiązkowy Wydział: Wydział Humanistyczno-Społeczny Kierunek: filologia
Uwaga! W Instytucie Romanistyki UW obowiązuje rozliczenie roczne.
PROGRAMY STUDIÓW STACJONARNYCH II STOPNIA (MAGISTERSKICH) W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 017/018 I NASTĘPNYCH Uwaga! W Instytucie Romanistyki
Recenzja pracy doktorskiej mgr Anny Kozioł Selected Social and Personal Factors in Successful Classroom Foreign Language Learning
Prof. zw. dr hab. Hanna Komorowska SWPS Uniwersytet Humanistycznospołeczny Recenzja pracy doktorskiej mgr Anny Kozioł Selected Social and Personal Factors in Successful Classroom Foreign Language Learning
Regulamin przeprowadzania przewodów doktorskich w IPPT PAN przyjęty Uchwałą Rady Naukowej IPPT PAN w dniu 24 maja 2013 r.
Regulamin przeprowadzania przewodów doktorskich w IPPT PAN przyjęty Uchwałą Rady Naukowej IPPT PAN w dniu 24 maja 2013 r. Etap I. Wszczęcie przewodu doktorskiego 1) Kandydat zwany dalej doktorantem składa
ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego, w tym ogólnouczelniane
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
Lingwistyka stosowana i jej horyzonty poznawcze Kraków, 17 18 kwietnia 2015
Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej Instytut Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej UW Lingwistyka stosowana i jej horyzonty poznawcze Kraków,
(obowiązujący rozpoczynających studia w latach: 2014/ /2017) Przedmiot Liczba godzin ECTS Zaliczenie Kształcenie
I. Program stacjonarnych studiów doktoranckich w zakresie psychologii oraz w zakresie nauk o poznaniu i komunikacji społecznej prowadzonych w Instytucie Psychologii UAM I rok (obowiązujący rozpoczynających
Filologia angielska - uzupełniające studia magisterskie (II stopnia)
Wydział Nauk o Zdrowiu i Nauk Społecznych KIERUNEK FILOLOGIA ANGIELSKA SPECJALNOŚĆ NAUCZYCIELSKA uzupełniające studia stacjonarne magisterskie (II stopnia) 1 / 5 FILOLOGIA ANGIELSKA - STUDIA II STOPNIA
Dr hab. Zofia Chłopek Wrocław, 28.12.2014 Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytet Wrocławski
Dr hab. Zofia Chłopek Wrocław, 28.12.2014 Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytet Wrocławski Recenzja pracy habilitacyjnej oraz ocena dorobku naukowego dr Izabeli Bawej Recenzja została napisana na
I. Efekty kształcenia dla studiów w zakresie psychologii WIEDZA. (E) Udział w wykładach fakultatywnych. (E) Udział w wykładach fakultatywnych
Program stacjonarnych studiów doktoranckich w zakresie psychologii oraz w zakresie nauk o poznaniu i komunikacji społecznej prowadzonych w Instytucie Psychologii UAM (obowiązujący od roku akademickiego
Procedury w przewodach doktorskich przeprowadzanych w Instytucie Sztuki PAN
Procedury w przewodach doktorskich przeprowadzanych w Instytucie Sztuki PAN zgodnie z Ustawą z dnia 18 marca 2011 r o zmianie ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym, ustawy o stopniach naukowych i tytule
Plan studiów Filologia germańska
Plan studiów Filologia germańska Rok akademicki 2018/19 Studia I stopnia I ROK Lp. Nazwa przedmiotu godz. w I Semestr godz. w II Prowadzący Wykłady obowiązkowe 1. Logika 15 E/1 - -/0 Ćwiczenia obowiązkowe
Szczegółowy tryb czynności w przewodzie doktorskim w Instytucie Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego
Szczegółowy tryb czynności w przewodzie doktorskim w Instytucie Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego przyjęty przez Radę IS UW w dn. 5 maja 2015 r., zgodny ze stanem prawnym na 5 maja 2015 r., określonym
PROGRAM KSZTAŁCENIA NA STUDIACH DOKTORANCKICH Z ZAKRESU LITERATUROZNAWSTWA
PROGRAM KSZTAŁCENIA NA STUDIACH DOKTORANCKICH Z ZAKRESU LITERATUROZNAWSTWA 1. Poziom kształcenia Studia III stopnia 2. Profil kształcenia Ogólnoakademicki 3. Forma studiów Studia stacjonarne 4. Tytuł uzyskiwany
MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017
MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW od roku akademickiego 2016/2017 1. Kierunek LINWISTYKA STOSOWANA jest dla studentów kierunkiem limitowanym: dla I stopnia 2 osoby, dla II stopnia 5 osób. 2. Wymagania dla
KARTA PRZEDMIOTU. semestru 4), B2+ (na początku semestru 5), C1 (na początku semestru 6)
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Zajęcia specjalizacyjne (językoznawstwo) 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Humanistyczny. Filologia polska. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki. stacjonarne
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012
Wyższa Szkoła Języków Obcych im. Samuela Bogumiła Lindego w Poznaniu Efekty kształcenia na kierunku FILOLOGIA/ studia I stopnia/ profil ogólnoakademicki Załącznik do uchwały Rady Programowej nr 03/03/UR/2012
Helena Tendera-Właszczuk Kraków, 15.04.2013 Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie
Helena Tendera-Właszczuk Kraków, 15.04.2013 Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie Recenzja dorobku naukowego, dydaktycznego i organizacyjnego dr Krzysztofa Wacha w postępowaniu habilitacyjnym w dziedzinie
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-2s German B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: I Rok 1. Zajęcia obowiązkowe Typ zajęć Razem godz. Forma zaliczenia Pkt. ECTS a) seminaria organizowane przez Wydział Anglistyki
Pielęgniarstwo. Kod przedmiotu P-1-K-BwP studia stacjonarne w/sem. Zajęcia zorganizowane: 20h/20h - 1,7 Praca własna studenta: 10h - 0,3
Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Nazwa kierunku: Poziom kształcenia: Profil kształcenia: Moduły wprowadzające/wymagania wstępne: Pielęgniarstwo Wyższa Szkoła Medyczna w Białymstoku Pierwszego stopnia
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Językoznawstwo stosowane i historyczne/ seminarium doktoranckie
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Językoznawstwo stosowane i historyczne/ seminarium doktoranckie I rok studiów III stopnia CEL PRZEDMIOTU C1 Przekazanie zasad pisania pracy doktorskiej C
Efekty kształcenia dla: nazwa kierunku profil kształcenia
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Efekty dla: nazwa kierunku poziom profil filologia germańska pierwszy ogólnoakademicki Kod efektu (kierunek) FG_W01 FG_W02 FG_W03 FG_W04 FG_W05 Efekty Po ukończeniu
Uchwała Rady Wydziału Filozoficznego z dn w sprawie programu studiów doktoranckich na Wydziale Filozoficznym
Uchwała Rady Wydziału Filozoficznego z dn. 12. 06.2014 w sprawie programu studiów doktoranckich na Wydziale Filozoficznym Część I - Założenia wstępne 1. 1. Realizacja programu studiów doktoranckich na
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis modułu (przedmiotu) i programu nauczania)
pieczątka jednostki organizacyjnej Załącznik Nr 1.11 Uchwały Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 12/2015/2016 z dnia 15 grudnia 2015 r. OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki
DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA 2016 Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej 1. Dzieje
Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki 2012-2013
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Gramatyka kontrastywna polsko-angielska III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II Profil ogólnoakademicki 2012-2013 CEL PRZEDMIOTU
Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.).
PROGRAMY STUDIÓW STACJONARNYCH I STOPNIA (LICENCJACKICH) W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 017/018 Studia stacjonarne I stopnia (licencjackich)
09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP
PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja merytoryczna: językoznawstwo Specjalizacja zawodowa: nauczycielska Rok I (semestr 1,
Wiedza. Efekty kształcenia dla specjalności: filologia angielska z językiem niemieckim
Efekty kształcenia dla specjalności: filologia angielska z językiem niemieckim nazwa kierunku studiów : neofilologia specjalność: filologia angielska z językiem niemieckim poziom kształcenia: studia I
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
2 Wszczęcie przewodu doktorskiego
Regulamin przeprowadzania postępowań o nadanie stopnia doktora nauk prawnych w zakresie prawa na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Opolskiego Na podstawie art. 68 ust. 2 ustawy z dnia 27 lipca
PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: okres prespecjalizacyjny. FORMA STUDIÓW: studia stacjonarne
Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 5/2010 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2010 r. Obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w r. akad. 2010/11 (i nie realizują specjalizacji nauczycielskiej)
UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU
UCZELNIANY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA W PAŃSTWOWEJ WYŻSZEJ SZKOLE ZAWODOWEJ W SANDOMIERZU Załącznik do procedury nr USZJK-II KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
PRZEDSZKOLNYM I SZKOLNYM
Z-PU7 WYDANIE N3 Strona: z 5 (pieczęć jednostki organizacyjnej) KARTA PRZEDMIOTU. Nazwa przedmiotu: METODYKA PRZEDMIOTOWA NA ETAPACH PRZEDSZKOLNYM I SZKOLNYM 3. Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego:
II MODUŁY KSZTAŁCENIA WSKAŹNIKI ILOŚCIOWE - Punkty ECTS w ramach zajęć: Przedmioty/moduły. Historia filozofii 2 1,2. suma
MK_2, MODUŁ 2 Technologia informacyjna MK_1, MODUŁ 1 Historia filozofii Moduły ( kod modułu: MK_1 oraz nazwa modułu) liczba punktów ECTS za przedmiot/moduł wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli
SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A
pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A * (opis modułu i programu nauczania) OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Nazwa
I.2 Matryca efektów kształcenia: filolo drugiego stopnia WIEDZA. MODUŁ 21 Nau społeczne - przedmiot doo wyboru. MODUŁ 20 Seminarium magisterskie
I.2 Matryca efektów kształcenia: filolo drugiego stopnia Efekty kształcenia na kierunku Opis kierunkowych efektów kształcenia Odniesienie efektów do obszaru wiedzy MODUŁ 20 Seminarium magisterskie Seminarium
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. I. KARTA PRZEDMIOTU: Metodyka seminarium licencjackie Rok III, stopień I
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE I. KARTA PRZEDMIOTU: Metodyka seminarium licencjackie Rok III, stopień I CEL PRZEDMIOTU C1 Zapoznanie się z metodami prowadzenia badań w dziedzinie dydaktyki nauczania języka
Szczegółowy tryb czynności w przewodzie doktorskim w Instytucie Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego
Szczegółowy tryb czynności w przewodzie doktorskim w Instytucie Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego przyjęty przez Radę Naukową IS UW w dniu 6 marca 2018 r., zgodny ze stanem prawnym na 6 marca 2018
Seminarium doktorskie Zarządzanie publiczne
Karta przedmiotu Nazwa przedmiotu: Stopień studiów: Doktoranckie Seminarium doktorskie Zarządzanie publiczne Tryb studiów: Niestacjonarne Obowiązkowy Kod przedmiotu: Rok studiów: Semestr: Język: 1-3 2-6
Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015
Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego Karta przedmiotu obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 014/015 Wydział Psychologii i Nauk Humanistycznych Kierunek studiów:
Opis zakładanych efektów kształcenia dla kierunków studiów
Opis zakładanych efektów kształcenia dla kierunków studiów Kierunek studiów: Filologia (Filologia niemiecka) Obszar kształcenia: obszar nauk humanistycznych Dziedzina kształcenia: dziedzina nauk humanistycznych
SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW W INSTYTUCIE SOCJOLOGII. Przepisy ogólne
SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW W INSTYTUCIE SOCJOLOGII Przepisy ogólne 1 1. Stypendium dla najlepszych doktorantów, zwane dalej stypendium, może być
3 sem. ćw.lab./ćw.prow. w jęz. obcym/ semin.dypl. ECTS w. ćw. ćw. A. Moduły przedmiotowe kształcenia ogólnego
Forma zaliczenia wykłady ćwiczenia ć lab./ćprow jęz.obcym / semin.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w j. obcym/ sem.dypl. ć ćlab./ćpro w jęz. ć ćlab./ćpro w
Efekty kształcenia dla: nazwa kierunku Filologia germańska poziom kształcenia pierwszy profil kształcenia ogólnoakademicki
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Efekty dla: nazwa kierunku Filologia germańska poziom pierwszy profil ogólnoakademicki Załącznik nr 1 do uchwały nr. Senatu Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach z
EFEKTY UCZENIA SIĘ STUDIA I STOPNIA FILOLOGIA WŁOSKA PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA WŁOSKIEGO. WIEDZA - Student:
EFEKTY UCZENIA SIĘ I ROK włoskiego; rozumie potrzebę rozwijania wszystkich sprawności językowych; - wykazuje się praktyczną i teoretyczną znajomością języka włoskiego (poziom B1 standardy ESOKJ dla poziomu
Program kształcenia na studiach wyższych Wydział Filologiczny Neofilologia Specjalność: filologia germańska z językiem angielskim
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 12 Rektora UJ z 15 lutego 2012 r. Nazwa Wydziału Nazwa kierunku studiów Określenie obszaru kształcenia/obszarów kształcenia, z których został wyodrębniony kierunek studiów,
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza:
Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: I Rok Typ zajęć Razem godz. Forma zaliczenia 1. Zajęcia obowiązkowe Pkt. ECTS a) seminaria organizowane przez Wydział Anglistyki
Karta przedmiotu. Kod przedmiotu: Rok studiów: Semestr: Język:
Karta przedmiotu Nazwa przedmiotu: Stopień studiów: Doktoranckie Zakres wyboru przedmiotu: Seminarium doktorskie Tryb studiów: stacjonarne Obowiązkowy Kod przedmiotu: Rok studiów: Semestr: Język: 1-4 2-8
Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. Nr 84/2014/2015. z dnia 28 kwietnia 2015 r.
Uchwała Senatu Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego Nr 84/2014/2015 z dnia 28 kwietnia 2015 r. w sprawie określenia zmian w zakładanych efektach kształcenia dla kierunku studiów filologia studia drugiego
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-3s German B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne. Badania naukowe w pielęgniarstwie
S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne Kod modułu CBNP Nazwa modułu Badania naukowe w pielęgniarstwie Rodzaj modułu Wydział PUM Kierunek studiów Specjalność Poziom studiów Forma studiów Rok
Liczba Liczba godzin zaliczenia / 30 Z/3 - - 30 Z/2 30 Z/2
PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA dla cyklu kształcenia rozpoczynającego się w roku akademickim 201/16 I ROK Semestr I Semestr II Lp. Nazwa przedmiotu Moduł 1 Przedmioty misyjne/ ogólnouniwersyteckie
Dwujęzyczność w klasach I-VI
Dwujęzyczność w klasach I-VI Program - Wprowadzenie do nauczania dwujęzycznego dla klas I-VI szkoły podstawowej "First Steps into Bilingual Edu" przeznaczony jest do realizacji dla dzieci w klasach I-VI
Objaśnienia oznaczeń w symbolach K przed podkreślnikiem kierunkowe efekty kształcenia W kategoria wiedzy
Efekty kształcenia dla kierunku studiów FIZYKA - studia II stopnia, profil ogólnoakademicki - i ich odniesienia do efektów kształcenia w obszarze nauk ścisłych Kierunek studiów fizyka należy do obszaru
Seminarium doktorskie Zarządzanie zasobami ludzkimi dylematy i wyzwania
Karta przedmiotu Nazwa przedmiotu: Stopień studiów: Doktoranckie Zakres wyboru przedmiotu: Seminarium doktorskie Zarządzanie zasobami ludzkimi dylematy i wyzwania Tryb studiów: stacjonarne Obowiązkowy
Program kształcenia w Szkole Doktorskiej nr Ustalenia podstawowe
Załącznik nr 1 do uchwały nr 353/XLIX/2019 Senatu PW z dnia 29 maja 2019 r. Program kształcenia w Szkole Doktorskiej nr 1 1. Ustalenia podstawowe 1. Program kształcenia, wspólny dla wszystkich doktorantów
SYLLABUS. specjalność: dziennikarska i nauczycielska. poziom kształcenia: studia pierwszego. profil kształcenia: praktyczny
SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Kultura języka Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-17-s kierunek:
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE 3. POZIOM STUDIÓW: STUDIA I STOPNIA 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW:
Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE
Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba
NOWELIZACJA USTAWY O STOPNIACH NAUKOWYCH I TYTULE NAUKOWYM ORAZ O STOPNIACH I TYTULE W ZAKRESIE SZTUKI 18 MARZEC 2011 R. W
NOWELIZACJA USTAWY O STOPNIACH NAUKOWYCH I TYTULE NAUKOWYM ORAZ O STOPNIACH I TYTULE W ZAKRESIE SZTUKI 18 MARZEC 2011 R. W okresie 2 lat od wejścia w życie ustawy, procedury nadawania stopnia doktora,
Ekonomiczny Kierunek. Ćwiczenia (Ćw) S/ 30 NS/ 18
Instytut Ekonomiczny Kierunek Zarządzanie Poziom studiów Studia drugiego stopnia Profil kształcenia Ogólnoakademicki P R O G R A M N A U C Z A N I A P R Z E D M I O T U * A - Informacje ogólne. Przedmiot