OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM"

Transkrypt

1 OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr

2 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2010 by HYDAC Filter Systems GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC Filter System jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie mogą zostać wykluczone błędy. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC Filter Systems GmbH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnicy dokumentacji Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Faks: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 60

3 Spis treści Spis treści Znak handlowy...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Podstawowe symbole...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Urządzenia ochronne...10 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Wykształcenie personelu...10 Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową...11 Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną...11 Zachowanie w przypadku awarii...11 Zmiany w budowie agregatu filtrującego...11 Zakres dostawy...12 Cechy OLF...13 Ograniczenia w zastosowaniu...14 OLF przymocowanie / montaż...15 Podłączenie hydrauliczne OLF...16 OLF Podłączenie elektryczne...18 Podłączenie Contamination Sensor CS Kabel połączeniowy / kolory przewodów...19 Połączenie końcówek kabli - przykłady...20 Przykład podłączenia CS1000 / AS1000 <-> SMU Uruchomianie OLF...22 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x)...23 Funkcje klawiatury...24 Wielkość pomiaru...25 ISO (klasa czystości)...25 SAE (klasa czystości)...25 NAS (klasa czystości - tylko CS 13xx)...25 Wielkość serwisu...26 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 60

4 Spis treści Flow (przepływ)...26 Out (wyjście analogowe)...26 Drive (wydajność LED)...26 Temp (temperatura)...26 Aktywacja / deaktywacja blokady klawiatury...27 Wyświetlacz FREEZE...27 Aktywacja wyświetlacza FREEZE...28 Deaktywacja wyświetlacza FREEZE...29 Tryby i menu...29 Menu PowerUpr...29 Menu pomiaru (CS12xx)...33 DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika...33 SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego...34 ANA.OUT - ustawianie wyjścia analogowego...36 Menu pomiaru (CS 13xx)...37 DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika...37 SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego...38 ANA.OUT - ustawianie wyjścia analogowego...40 Przegląd struktury menu...41 Menu CS 12xx (ISO 4406:1999 i SAE)...41 Menu CS 13xx (ISO 4406:1987 i NAS)...43 Przeprowadzanie napraw...45 Częstotliowść wymiany wkłu filtracyjnego...45 Wymiana wkładu filtracyjnego...46 Wymiana kosza ochronnego...49 Błędy i usuwanie błędów...50 Części zamienne i dodatki...52 Rysunek części zamiennych...54 Wymiary / schemat OLF-5/x-T...55 Osprzęt - OfflineFilter zestaw przyłączeniowy do zbiornika (OLF-5- TAK)...56 Kodowanie...57 Wydajność silnika-napięcia...57 Wkład filtracyjny...57 Wskaźnik zanieczyszczeń...58 Dane techniczne...58 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 60

5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości zastosowania. Dokumentacja ta musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 60

6 Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: ++49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi w części nie są obowiązujące lub nie są wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC. Znajdziecie je Państwo na stronie Ogólne Warunki Sprzedaży. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 60

7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisana możliwość ukierunkowanego dostępu do określonej informacji nie zwalnia Państwa z dokładnego przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację jakiemuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału liczba stron data edycji nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Dokumentacja z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy uaktualnianiu/ zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 60

8 Wstęp Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc bezpiecznie posługiwać się agregatem filtracyjnym. Zobowiązania i odpowiedzialność Aby bezpiecznie obsługiwać agregat filtracyjny i aby pracował on bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z agregatem filtracyjnym muszą przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się tylko do zastosowania agregatu filtrującego. Agregat filtrujący zbudowany jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania agregatu filtrującego mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Agregat filtrujący należy używać tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy natychmiast usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności u osób i przedmiotach są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub więcej przyczyn. Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa agregatu filtrującego. Użytkowanie agregatu filtrującego podczas, gdy urządzenia zabezpieczające są uszkodzone. Samowolne zmiany w budowie agregatu filtrującego. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone konserwacji i naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 60

9 Wstęp Podstawowe symbole NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem OLF Compact jest stacjonarnym agregatem filtrującym, do filtracji olejów. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Do prawidłowego stosowania należy: Filtracja olejów Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Do zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem należą: Użytkowanie agregatu filtrującego z niedopuszczalnym medium lub w niedopuszczalnych warunkach pracy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 60

10 Wstęp Urządzenia ochronne Przed każdym uruchomieniem agregatu należy umieścić we właściwym miejscu i sprawdzić, czy działają poprawnie. Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy agregacie. Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie muszą być czytelne, jeśli nie są muszą być wymienione. Codziennie należy sprawdzać szczelność węży i części przyłączeniowych (kontrola wzrokowa). Elektryczne wyposażenie agregatu filtrującego musi być również regularnie sprawdzane (co miesięczna kontrola wzrokowa). Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kable jak również węże należy natychmiast wymieniać. Wykształcenie personelu Przy agregacie filtrującym może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z agregatem filtrującym tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami czynność opakowanie transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych serwisowanie X X X X konserwacja HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 60 X X X

11 wyłączenie z ruchu / magazynowanie X X X X Wstęp Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową Należy zwrócić uwagę na to, że może wystąpić mechaniczna i elektryczna energia resztkowa na agregacie i należy podjąć odpowiednie środki zaradcze przy dopuszczaniu personelu obsługującego do agregatu. Szczegółowe wskazówki podawane są jeszcze raz w odpowiednich działach niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy urządzeniu elektrycznym musi wykonać elektryk. Zachowanie w przypadku awarii W przypadku awarii należy odłączyć niezwłocznie agregat filtrujący z sieci elektrycznej. Zmiany w budowie agregatu filtrującego Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie agregatu filtrującego. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 60

12 Zakres dostawy Zakres dostawy Agregat filtrujący OLF-5 jest zapakowany i dostarczany jako agregat gotowy do podłączenia. Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy agregat nie ma ewentualnych uszkodzeń. Ewentualne uszkodzenia wywołane transportem należy zgłaszać firmie przewozowej lub jednostce odpowiedzialnej. Ewentualnie należy wykluczyć uruchomienie. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Ilość Oznaczenie 1 1 OffLine Filter OLF5CM - 1 Instrukcja montażu i konserwacji (ten dokument) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 60

13 Cechy OLF Cechy OLF Filtr OffLine OLF 5/15 służy do dokładnej filtracji olejów hydraulicznych w filtracji bocznikowej. Opcjonalnie filtr bocznikowy może być wyposażony w ContaminationSensor CS 1000 jak również AquaSensor AS Pozwala to na równoczesną kontrolę zanieczyszczenia cząstkami stałymi i nasycenia wody w oleju. Wyświetlacz FREEZE funkcja CS 1000 umożliwia wyświetlenie 20 ostatnich wartości pomiaru w zintegrowanym wyświetlaczu. Do wskazania klasy czystości i nasycenia wody zalecamy zastosowanie SensorMonitoring Unit SMU Oprócz wyświetlania wartości na wyświetlaczu zapamiętywane są wartości pomiaru z datą i czasem. Za pomocą przenośnej pamięci USB można przenieść dane do PC, i opracowywać je w MS Excel lub za pomocą własnego oprogramowania firmy HYDAC FluidMontoring Software (FluMoS). Zastosowane wkłady filtracyjne DIMICRON wyróżniają się szczególnie wysoką zdolnością pochłaniania zanieczyszczeń. Jego zaletami są: Filtracja, oddzielanie wody i kontrola cieczy w jednym urządzeniu Opatentowane odprowadzanie przepływu do ContaminationSensor CS 1000 Urządzenie Plug & Work, nie wymagane są żadne specjalne ustawienia urządzenia Poprawa żywotności komponentów i filtracji systemu Większa dyzspozycyjność maszyny Dłuższe okresy pomiędzy wymianą oleju Zajmuje niewiele miejsca dzięki swojej zabudowie kompaktowej. Prosta wymiana wkładów filtracyjnych. Wkłady filtracyjne posiadają wysoka zdolność pochłaniania zanieczyszczeń Seria OLF-5 bazuje na koncepcji filtracji bocznikowej DIMICRON. Dzięki zastosowaniu OLF-5- rzadziej jest wymieniany olej, następuje poprawa żywotności systemu filtracji, polepszenie żywotności komponentów i większa dyspozycyjność maszyny. Można zastosować wkłady filtracyjne z dokładnością filtracji do 2 µm, które osiągają zdolność pochłaniania zanieczyszczeń aż do 200g ISOMTD. Filtr Off-Line służy w szczególności do zastosowań w systemach hydraulicznych o pojemności zbiornika do ~ 2000 litrów. OLF-5/15 pracuje z przepływem 15 l/min. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 60

14 Cechy OLF Ograniczenia w zastosowaniu UWAGA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec zniszczeniu. Agregat należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 60

15 OLF przymocowanie / montaż OLF przymocowanie / montaż Agregat filtrujący należy montować wyłącznie pionowo. Agregat filtracyjny przymocować w zależności od wykonania na łapach silnika lub za pomocą uchwytów mocujących. Należy zwrócić uwagę na to, aby pozostawić wystraczająco dużo wolnego miejsca na wymianę wkładu filtracyjnego. Montaż na łapach silnika Jeżeli poziom oleju znajduje się wyżej niż agregat filtrujący to należy zainstalować elementy odcinające do wlotu (IN) / wylotu (OUT). Elementy odcinające gwarantują szybką i czystą wymianę wkładu filtracyjnego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 60

16 Podłączenie hydrauliczne OLF Podłączenie hydrauliczne OLF Aby utrzymać stratę ciśnienia tak niewielką jak to możliwe należy w instalacji umieścić tak mało złączek jak to możliwe. Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym jest zależna od: wielkości przepływu lepkości kinematycznej wymiarów przewodu gęstości medium Stratę ciśnienia dla olejów hydraulicznych oblicza się przybliżeniu w następujący sposób: Δp = różnica ciśnień w [bar] Δp ~ 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q V = długość przewodu [m] = średnica wewnętrzna przewodu [mm] = strumień objętości w [l/min] = lepkość kinematyczna [mm²/s] D = gęstość [kg/dm³] Olej hydrauliczny na bazie oleju mineralnego posiada gęstość ~ 0,9 kg/dm³. Obowiązuje to przy prostych rurociągach i olejach hydraulicznych. Dodatkowe złączki i kolanka rurowe podwyższają różnicę ciśnień. Utrzymać możliwie najmniejszą różnicę wysokości agregatu do poziomu oleju. Należy zwrócić uwagę na to, że węże muszą być odpowiednie do ciśnienia co najmniej -0,5 bar. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych, ponieważ zmniejsza się wydajność i istnieje niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę na to, że średnica nominalna przewodu przyłączeniowego musi odpowiadać co najmniej przekrojom gwintu przyłączeniowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów na agregat filtrujący nie przeniosły się żadne napięcia i wibracje. W przypadku, gdy to będzie konieczne zastosować węże lub kompensatory. UWAGA Nadciśnienie na przyłączu ssawnym Agregat może ulec zniszczeniu. Ciśnienie na przyłączu ssawnym IN nie powinno przekraczać -0,4 aż do 0,6 bar. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 60

17 Podłączenie hydrauliczne OLF UWAGA Przyłącze ciśnieniowe (OUT) zamknięte Agregat może ulec zniszczeniu. Zwrócić uwagę na to, że przyłącze ciśnieniowe musi być zawsze otwarte. Przy podłączaniu hydraulicznym należy postępować następująco: 1. Połączyć wylot (OUT) agregatu filtrującego ze zbiornikiem odpowiedniego urządzenia hydraulicznego. 2. Połączyć wlot (IN) agregatu filtrującego z urządzeniem hydraulicznym. Jeżeli chodzi o agregat filtrujący bez jednostki silnik-pompa, podłączyć wlot (IN) do przewodu powrotnego urządzenia hydraulicznego. Jeżeli mogą wystąpić zanieczyszczenia zgrubne (>100µm), np. zgorzelina spawalnicza itp., to należy zamontować przed agregatem filtrującym sito ssawne w celu ochrony pompy. Przy montażu agregatu filtrującego poniżej poziomu oleju należy przewidzieć armaturę odcinającą na wlocie (IN) i wylocie (OUT). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 60

18 OLF Podłączenie elektryczne OLF Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy wyposażeniu elektrycznym musi wykonać elektryk. Należy się upewnić, że napięcie przyłączeniowe i częstotliwość sieci elektrycznej są prawidłowe. Należy zatem sprawdzić tabliczkę znamionową i ulotkę w skrzynce przyłączeniowej agregatu filtrującego. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ustawić wielkość prądu znamionowego silnika na wyłączniku silnikowym. Podłączenie w gwiazdę Podłączenie w trójkąt Sprawdzić kierunek obrotów silnika na chwilę włączając silnik. Strzałka na obudowie pokazuje prawidłowy kierunek obrotów. Jeżeli wymagana jest zmiana kierunku obrotów, należy zamienić dwie fazy w obudowie przyłączeniowej silnika elektrycznego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 60

19 Podłączenie Contamination Sensor CS1000 Podłączenie Contamination Sensor CS1000 Podłączyć CS1000 jak opisano poniżej do napięcia. Jeżeli CS1000 jest pod napięciem, to rozpoczyna się pomiar. Kabel połączeniowy / kolory przewodów W liście osprzętów znajdziecie Państwo kabel połączeniowy w różnych długościach z wtyczką przyłączeniową (M12x1, 8-biegunowa, zgodnie z DIN VDE 0627) i otwartym końcem. W poniższej tabeli znajdziecie Państwo kolory przewodów : Pin Kolor Podłączenie do 1 biały zasilania 9 36 V DC 2 brązowy wyjścia analogowego + (aktywne) 3 zielony zasilania GND 4 żółty WYJŚCIA GND ANALOGOWEGO / PRZYŁĄCZENIOWEGO 5 szary HSI (HYDAC Sensor Interface) 6 różowy RS niebieski RS485-8 czerwony wyjścia przyłączeniowego (passywne, zestyk rozwierny) case - ekranu HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 60

20 Podłączenie Contamination Sensor CS1000 Połączenie końcówek kabli - przykłady Schirm Shield Blindage white green = 24 V DC pink RS Converter RS blue RS USB 5 grey HSI 2 4 brown yellow 250 SPS Eingang PLC Input SPS Entrée 8 red = 5 V DC Shield Schemat połączeń z dwoma źródłami zasilania (np. 24 V DC i 5 V DC) Schirm Shield Blindage white green = 24 V DC pink RS Converter RS blue RS USB 5 grey HSI 2 4 brown yellow 250 SPS Eingang PLC Input SPS Entrée 8 red Shield Schemat połączeń z jednym zasilaniem (np. 24 V DC). Aby uniknąć zakłóceń sygnału analogowego, podłączyć ekran kabla przyłączeniowego tylko wtedy, gdy CS1000 nie jest uziemiony lub nie wystarczająco połączony z PE. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 60

21 Podłączenie Contamination Sensor CS1000 Przykład podłączenia CS1000 / AS1000 <-> SMU1200 Aby wyświetlić wartości pomiaru z CS100 i AS1000 i zapamiętać, należy stosować urządzenie SMU1200. Przykład podłączenia: G F ZBE 30-xx HMG V DC ZBE AS 1000 ZBE 42S-05 ZBE 47S-05 ZBE 47S-05 ZBE A B C D E CS 1000 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 60

22 Uruchomianie OLF Uruchomianie OLF Aby uruchomić agregat należy postępować następująco: Krok Opis 1. Włączyć OLF. 2. Sprawdzić ssanie i pompowanie. 3. -> a. Pompa tłoczy medium => idź do kroku 4 -> b. Jeżeli po ~ 2 minutach pompa nie tłoczy medium, należy wyłączyć OLF. Napełnić pompę przez przewód ssawny. 4. Uruchomienie została zakończone pozytywnie. => idź do kroku 1 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 60

23 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Po włączeniu czujnika lub zasilania na wyświetlaczu pokazuje się napis HYDAC CS 1000, następnie przez 2 sekundy wyświetlana jest wersja oprogramowania. Następnie rozpoczyna się odliczanie od WAIT99 WAIT0.Czas trwania odliczania jest związany z ustawionym czasem pomiaru MTIME, oznacza to, że w ciągu ustawionego czasu pomiaru (ustawienie fabryczne = 60 sekund) startuje odliczanie od B C E D F Poz. LED Opis A A status wskaźnik statusu B wyświetlacz wyświetlacz alfanumeryczny 17-sto segmentowy C wielkość pomiaru Wskazania wyświetlacza odpowiednich wielkości, np. ISO / SAE / NAS D wielkość serwisu Wskazania wyświetlacza odpowiednich wielkości serwisowych, np. Flow / Out / Drive / Temp E F punkt przełączenia 1 punkt przełączenia 2 wskaźnik statusu wyjścia przyłączeniowego Jeżeli dioda LED świeci to wyjście przyłaćzeniowe jest aktywowane - oznacza to, że przełącznik jest zamknięty. zarezerwowany HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 60

24 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Funkcje klawiatury Klawiatura CS1x2x składa się z sześciu klawiszy, przy pomocy których można obsługiwać i ustawiać CS. Klawisze mają następujące funkcje: Klawisz Funkcja o.k. Esc + Przechodzą Państwo na poziom niższy. Na najniższym poziomie menu potwierdza się zmienioną wartość. Na najwyższym poziomie menu potwierdza się zapamiętanie lub odrzucenie zmianę wartości. Przechodzą Państwo poziom wyżej. Wychodzą Państwo z menu bez zmiany wartości. Zmian wartości/ ustawień dokonuje się na najniższym poziomie menu. Zmiana danych na wyświetlaczu (ISO, NAS/SAE, Flow, Out, Drive, Temp). Poruszają się Państwo po menu. Wybierają Państwo liczby. Jeśli najniższy poziom menu został osiągnięty, wartości migają na wyświetlaczu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 60

25 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Wielkość pomiaru Wielkości pomiarów dają informację o klasie czystości oleju w instalacji. Otrzymują Państwo wartość pomiaru z dokładnością ± 1/2 ISO-Code w kalibrowanym zakresie. ISO (klasa czystości) Wskazanie wyświetlacza Opis 2=1(1% Wartość pomiaru ISO-Code SAE (klasa czystości) Wskazanie wyświetlacza Opis A &1 Wartość pomiaru klasa SAE NAS (klasa czystości - tylko CS 13xx) Wskazanie wyświetlacza Opis Wartość pomiaru klasa NAS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 60

26 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Wielkość serwisu Wielkości serwisowe informują o aktualnym stanie ContaminationSensor. Wielkości te nie są kalibrowane i przedstawiają wartości serwisowe do instalacji czujnika w systemie hydraulicznym. Flow (przepływ) Wskazanie wyświetlacza Opis 120 Przepływ (przykład 120 ml/min) Out (wyjście analogowe) Wskazanie wyświetlacza 1 8 Opis Prąd / napięcia przy wyjściu analogowym (Przykład: 13,8 ma) Drive (wydajność LED) Wskazanie wyświetlacza 60 Opis Wydajność (1-100%) LED w czujniku. (Przykład: 60%) Temp (temperatura) Wskazanie wyświetlacza Opis 2)5C Temperatura cieczy w czujniku. (Przykład: 29,5 C lub 84,2 F) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 60

27 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Aktywacja / deaktywacja blokady klawiatury Można zablokować klawiaturę przed dalszymi wpisami. Aby aktywować lub deaktywować blokadę klawiatury należy nacisnąć oba przyciski równocześnie. Klawisze Wyświetlacz (1 sek.) Opis + LOCK aktywować blokadę klawiatury + UNLOCK deaktywować blokadę klawiatury Po upływie 1 sekundy wyświetlacz powraca do ustawień domyślnych. Wyświetlacz FREEZE Funkcja ta umożliwia Państwu wyświetlenie 20-stu ostatnich wartości na wyświetlaczu. Aktywny wyświetlacz jest wówczas wstrzymany w ustawionym cyklu MTIME. Funkcja wyświetlacza FREEZE opiera się na pamięci krótkotrwałej, co oznacza, że wartości są dostępne tak długo jak długo CS jest pod napięciem i czujnik znajduje się w pozycji FREEZE. Wartości pomiaru są automatycznie przenumerowane, przy czym najwyższa licznik przedstawia ostatnią zmierzoną wartość. Oznacz to, że przy pełnej pamięci (20 pomiarów) wartość 20 jest najaktualniejsza a wartość 1 najstarsza. Jeśli pamięć 20 wartości jest przekroczona, zastępuje się najstarszy wpis. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 60

28 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Aktywacja wyświetlacza FREEZE Aby aktywować lub deaktywować historię pamięci FREEZE należy nacisnąć oba przyciski równocześnie. Funkcja FREEZE rozpoczyna się wyświetleniem ostatniej wartości pomiaru. Klawisze Wyświetlacz (1 sek.) <-> Wyświetlacz (3 sek.) FREEZE 2= <-> 1&1$11 19 <-> 1/1%12 <-> 1 <-> 2=1)16 2 <-> 2=1)15 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 60

29 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Deaktywacja wyświetlacza FREEZE Jeśli FREEZE w menu PowerUp ustawiony jest na MANUALNIE: Należy nacisnąć oba przyciski równocześnie, aby powrócić do aktualnego wskazania wyświetlacza. Wyświetlacza powraca do ustawień domyślnych. Wszystkie wartości istniejące w pamięci FREEZE są usuwane. Jeśli FREEZE w menu PowerUp ustawiony jest na TIMOUT: Automatyczny powrót do aktualnych wskazań wyświetlacza następuje po 10-krotnej wartości dla MTIME lub ręcznie przez wcześniejsze równoczesne naciśnięcie obu przycisków ze strzałką. Ustawienie fabryczne MTIME to 60 sekund * 10 = 600 sekund = 10 minut Tryby i menu Czujnik ma następujące dwa poziomy obsługi/ menu: Menu Tryb Opis Strona Menu PowerUpr tryb PowerUp W tym menu należy przeprowadzić ustawienia podstawowe. 29 Menu pomiaru tryb pomiaru Menu startuje automatycznie po włączeniu napięcia roboczego. 33 / 37 Menu PowerUpr W menu PowerUp należy wprowadzić podstawowe ustawienia dla pracy CS. Wybór Co trzeba zrobić Uruchomić menu PowerUp Opuszczanie menu PowerUp bez zapisywania. Opuszczanie menu PowerUp z zapisywaniem. Nacisnąć dowolny klawisz podczas włączania / wytworzenia napięcia zasilania do czujnika. Przewijać do CANCEL i nacisnąć przycisk o.k. Powrót automatyczny następuje po 30 sekundach bez naciskania przycisku. Przewijać do SAVE i nacisnąć przycisk o.k. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 60

30 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) PowerUp Menu: Oznaczenie MODE wybieranie trybu pomiaru mtime ustawianie czasu pomiaru pprtct ustawianie czasu ochrony pompy ADRESS ustawianie adresu magistrali danych CALIB wybór kalibracji (tylko 13xx) FREEZE ustawianie historii pamięci DFAULT powrót do ustawień fabrycznych CS CANCEL anulowanie i wyjście SAVE zapamiętanie i wyjście CODE do użytku wewnętrznego MODE wybieranie trybu pomiaru + M1 Oznaczenie stały pomiar M2 stały pomiar i załączanie M3 filtrowanie aż do uzyskania klasy czystości i stop M4 filtracja pod ciągłą kontrolą SINGLE pojedynczy pomiar mtime ustawianie czasu pomiaru + Oznaczenie 60 ustawianie czasu pomiaru ( sekund) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 60

31 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) pprtct ustawianie czasu ochrony pompy + Oznaczenie liczba cykli pomiarowych Należy zwrócić uwagę na to, że pompa może pracować na sucho przy ustawieniu M.Time 300 * 10 = 3000 sekund = 50 minut. ADRESS ustawianie adresu magistrali danych HECOM + Oznaczenie A (a,b, z) IP NO SET MODBUS NO SET CALIB wybór kalibracji Dostępne tylko w modelu CS 13xx! ISoSAE ISoNAS ISO4406:1999 / SAE ISO4406:1987 / NAS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 31 / 60

32 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) FREEZE ustawianie FREEZE OFF MANUAL TIMOUT funkcja wyświetlacza FREEZE wyłączona Powrót do wyświetlacza manualnie poprze kombinację klawiszy. Szczegóły patrz strona 27. Powrót do wskazań wyświetlacza automatycznie po 10-krotnym czasie pomiaru MTIME. DFAULT Powrót do ustawień fabrycznych Tworzenie ustawień fabrycznych. Ustawienia fabryczne można znaleźć w instrukcji do CS1000. CANCEL anulowanie i wyjście SAVE zapamiętanie i wyjście CODE Aktywacja menu Service tylko do użytku wewnętrznego HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 32 / 60

33 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Menu pomiaru (CS12xx) Podczas pomiarów można przeprowadzić następujące ustawienia: Wybór Start menu pomiaru Co trzeba zrobić Nacisnąć przycisk o.k. Przewijać do CANCEL i nacisnąć przycisk Opuszczanie menu pomiaru bez zapisywania. Opuszczanie menu pomiaru z zapisywaniem. o.k. Powrót automatyczny następuje po 30 sekundach bez naciskania przycisku. Przewijać do SAVE i nacisnąć przycisk o.k. Menu pomiaru Oznaczenie DSPLAY SWtOUT ANaOUT CANCEL SAVE ustawianie wyświetlacza skonfigurować wyjście przyłączeniowe wyjście analogowe - wybór sygnału anulowanie i wyjście zapamiętanie i wyjście DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika DSPLAY ustawianie wyświetlacza + Oznaczenie ISO SAE A SAE B SAE C SAE D SAeMAX FLOW ANaOUT 3-pozycyjny kod ISO SAE klasa A SAE klasa B SAE klasa C SAE klasa D SAE A-D przepływ w ml/min wyjście analogowe w ma DRIVE wydajność LED w % TEMP C temperatura cieczy w C TEMP F temperatura cieczy w F HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 33 / 60

34 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego Ustawić tutaj wyjście przełączeniowe. Wybór trybu ustawić w menu PowerUp. SWtOUT skonfigurować wyjście przyłączeniowe o.k. M1 M2 M3 M4 SINGLE Oznaczenie stały pomiar stały pomiar i załączanie filtrowanie aż do uzyskania klasy czystości i stop filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości uruchomienie pojedynczego pomiaru + stop M1 stały pomiar o.k. NO SET M2 stały pomiar i załączanie o.k. + SP1 MEAsCH SwFNCT LIMITS SAEMAX SAE ISO 4 ISO 6 ISO 14 ISO TEMP SAE A SAE B SAE C SAE D tryb przełączania OFF BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE wartości graniczne LOWER HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 34 / 60

35 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) UPPER M3 filtrowanie aż do uzyskania klasy czystości i stop o.k. + Oznaczenie MEAsCH ISO NAS kod ISO SAE klasa TARGET czystość docelowa M4 filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości + Oznaczenie MEAsCH TARGET ISO NAS kod ISO SAE klasa czystość docelowa RSTART wznowienie filtracji od tej klasy CYCLE 60 ustawianie cyklu pomiaru ( minut) SINGLE uruchomienie pojedynczego pomiaru i stop o.k. NO SET HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 35 / 60

36 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) ANA.OUT - ustawianie wyjścia analogowego Ustawione tutaj wielkości pomiarowe będą transmitowane przez wyjście analogowe. ANaOUT wyjście analogowe - wybór sygnału + Oznaczenie SAeMAX SAE A-D SAE SAE klasa A/B/C/D (kodowana) SAE+T TEMP temperatury cieczy HDaISO ISO dla HDA 5500 HDaSAE SAE dla HDA 5500 ISO 4 ISO klasa 4 ISO 6 ISO klasa 6 ISO 14 ISO klasa 14 ISO ISO 3-pozycyjny (kodowany) ISO+T SAE klasa + temp. (kodowana) ISO 3-pozycyjny+temp. (kodowany) SAE A SAE B SAE C SAE D SAE klasa A SAE klasa B SAE klasa C SAE klasa D CANCEL anulowanie i wyjście SAVE zapamiętanie i wyjście HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 36 / 60

37 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Menu pomiaru (CS 13xx) Podczas pomiarów można przeprowadzić następujące ustawienia: Wybór start menu pomiaru wyjście bez zapamiętywania wyjście z zapamiętaniem Co trzeba zrobić Nacisnąć przycisk o.k. Przeglądanie do CANCEL i naciśnięcie o.k. lub automatyczne wyłączenie po 30 sekundach, bez naciskania. Przeglądanie do SAVE i naciśnięcie o.k. Menu pomiaru Oznaczenie DSPLAY SWtOUT ANAOUT CANCEL SAVE wybór wyświetlacza skonfigurować wyjście przyłączeniowe wyjście analogowe - wybór sygnału anulowanie i wyjście zapamiętanie i wyjście DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika DSPLAY ustawianie wyświetlacza + Oznaczenie ISO NAS 2 NAS klasa 2 NAS 5 NAS klasa 5 NAS 15 NAS klasa 15 NAS 25 NAS klasa 25 NASMAX FLOW ANaOUT 3-pozycyjny kod ISO NAS Maksimum przepływ w ml/min wyjście analogowe w ma DRIVE wydajność LED w % TEMP C temperatura cieczy w C TEMP F temperatura cieczy w F HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 37 / 60

38 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego Ustawić tutaj wyjście przełączeniowe. Wybór trybu ustawić w menu PowerUp. SWtOUT skonfigurować wyjście przyłączeniowe o.k. M1 M2 M3 M4 SINGLE Oznaczenie stały pomiar stały pomiar i załączanie filtrowanie aż do uzyskania klasy czystości i stop filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości uruchomienie pojedynczego pomiaru + stop M1 stały pomiar o.k. NO SET M2 stały pomiar i załączanie o.k. + SP1 MEAsCH SwFNCT LIMITS NAsMAX NAS ISO 4 ISO 6 ISO 14 ISO TEMP NAS 2 NAS 5 NAS 15 NAS 25 tryb przełączania OFF BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE wartości graniczne LOWER HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 38 / 60

39 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) UPPER M3 filtrowanie aż do uzyskania klasy czystości i stop o.k. + Oznaczenie MEAsCH ISO NAS kod ISO NAS klasa TARGET czystość docelowa M4 filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości + Oznaczenie MEAsCH TARGET ISO NAS kod ISO NAS klasa czystość docelowa RSTART wznowienie filtracji od tej klasy CYCLE 60 ustawianie cyklu pomiaru ( minut) SINGLE uruchomienie pojedynczego pomiaru i stop o.k. NO SET HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 39 / 60

40 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) ANA.OUT - ustawianie wyjścia analogowego Ustawione wielkości pomiarowe będą transmitowane przez wyjście analogowe. ANaOUT wyjście analogowe - wybór sygnału + Opis NAsMAX NAS Maksimum NAS SAE klasa 2/5/15/25 (kodowana) NAS+T NAS klasa + temp. (kodowana) TEMP temperatury cieczy HDaISO ISO dla HDA 5500 HDaNAS NAS lub SAE dla HDA 5500 ISO 2 ISO klasa 2 ISO 5 ISO klasa 5 ISO 15 ISO klasa 15 ISO ISO 3-pozycyjny (kodowany) ISO+T ISO 3-pozycyjny+temp. (kodowany) NAS 2 NAS klasa 2 NAS 5 NAS klasa 5 NAS 15 NAS klasa 15 NAS 25 NAS klasa 25 CANCEL anulowanie i wyjście SAVE zapamiętanie i wyjście HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 40 / 60

41 Przegląd struktury menu Przegląd struktury menu Menu CS 12xx (ISO 4406:1999 i SAE) menu PowerUp MODE mtime pprtc ADRESS FREEZE DFAULT CANCEL SAVE CODE tryb pomiaru czas pomiaru czas ochrony pompy adresy magistrali danych wyświetlacz FREEZE ustawienie fabryczne anuluj zapisać zmiany i opuścić menu PowerUp do użytku wewnętrznego M1 tryb 1 M2 tryb 2 M3 tryb 3 M4 tryb 4 SINGLE tryb Single 60 zmiana wrtości 0 HECOM IP MODBUS OFF MANUAL TIMOUT adres HECOM3b zarezerwowany zarezerwowany WYŁĄCZONY ręcznie automatycznie A menu Measuring DSPLAY SWtOUT wyświetlacz wyjście przełączeniowe ISO kod ISO SAE A SAE klasa A SAE B SAE klasa B SAE C SAE klasa C SAE D SAE klasa D SAeMAX SAE A-D FLOW szybkość zmian przepływu ANaOUT wyjście analogowe DRIVE wydajność LED w % TEMP C temperatura cieczy w C TEMP F temperatura cieczy w F M 1 M 2 tryb 1 tryb 2 NO SET SP1 punkt przełączeniowy MEAsCH kanał pomiaru SAeMAX SAE A-D SAE SAE klasa A/B/C/D ISO 4 ISO klasa 4µm ISO 6 ISO klasa 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO kod ISO TEMP temperatura SAE A SAE klasa A SAE B SAE klasa B SAE C SAE klasa C SAE D SAE klasa D SwFNCT tryb przełączania BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE OFF ponad wartość graniczną poniżej wartości granicznej w ciągu poza wyłączony M 3 M 4 LIMITS wartości graniczne LOWER poniżej wartości granicznej tryb 3 UPPER ponad wartość graniczną MEAsCH kanał pomiaru TARGET czystość docelowa ISO ISO tryb 4 SAE SAE MEAsCH kanał pomiaru TARGET czystość docelowa ISO ISO) RSTART ponad wartość SAE SAE graniczną CYCLE cykl kontroli SINGLE tryb Single 60 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 41 / 60

42 Przegląd struktury menu ANaOUT CANCEL SAVE wyjście analogowe anulowanie i wyjście zabezpieczyć i wyjść SAeMAX SAE A-D SAE SAE klasa A/B/C/D SAE+T SAE klasa A/B/C/D + temperatura TEMP temperatura HDaISO HDA+ISO HDaSAE HDA+SAE ISO 4 ISO klasa 4µm ISO 6 ISO klasa 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO kod ISO ISO+T kod ISO + temperatura SAE A SAE A SAE B SAE B SAE C SAE C SAE D SAE D HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 42 / 60

43 Przegląd struktury menu Menu CS 13xx (ISO 4406:1987 i NAS) menu PowerUp MODE mtime pprtc ADRESS FREEZE DFAULT CALIB CANCEL SAVE CODE tryb pomiaru czas pomiaru czas ochrony pompy adresy magistrali danych wyświetlacz FREEZE ustawienie fabryczne wybrać kalibrację anuluj zapisać zmiany i opuścić menu PowerUp do użytku wewnętrznego M1 tryb 1 M2 tryb 2 M3 tryb 3 M4 tryb 4 SINGLE tryb Single 60 0 HECOM IP MODBUS OFF MANUAL TIMOUT ISoSAE ISoNAS adres HECOM3b zarezerwowany zarezerwowany wyłączony ręcznie automatycznie ISO99/SAE ISO87/NAS A menu Measuring DSPLAY SWtOUT wyświetlacz wyjście przełączeniowe ISO kod ISO NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm NAsMAX NAS Maksimum FLOW szybkość zmian przepływu ANaOUT wyjście analogowe DRIVE wydajność LED w % TEMP C temperatura w C TEMP F temperatura w F M 1 M 2 tryb 1 tryb 2 NO SET SP1 punkt przełączeniowy MEAsCH kanał pomiaru NAsMAX NAS Maksimum NAS NAS klasa ISO 4 ISO klasa 4µm ISO 6 ISO klasa 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO kod ISO TEMP temperatura NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm SwFNCT tryb przełączania BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE OFF ponad wartość graniczną poniżej wartości granicznej w ciągu poza wyłączony ANaOUT M 3 M 4 LIMITS wartości graniczne LOWER poniżej wartości granicznej tryb 3 UPPER ponad wartość graniczną MEAsCH kanał pomiaru TARGET czystość docelowa ISO ISO tryb 4 NAS NAS MEAsCH kanał pomiaru TARGET czystość docelowa ISO ISO RSTART ponad wartość NAS NAS graniczną CYCLE cykl kontroli SINGLE tryb Single 60 wyjście analogowe NAsMAX NAS Maksimum NAS NAS NAS+T NAS + temperatura HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 43 / 60

44 Przegląd struktury menu CANCEL SAVE anulowanie i wyjście zabezpieczyć i wyjść TEMP temperatura HDaISO HDA+ISO HDaSAE HDA+SAE ISO 4 ISO klasa 4µm ISO 6 ISO klasa 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO kod ISO ISO+T kod ISO + temperatura NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm Dalsze szczegóły do obsługi znajdują się w instrukcji obsługi i konserwacji do CS1000. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 44 / 60

45 Przeprowadzanie napraw Przeprowadzanie napraw OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Zastosowaniu oryginalnych części zapasowych gwarantuje, że wszystkie techniczne wymagania zostaną dotrzymane. Częstotliowść wymiany wkłu filtracyjnego W celu kontroli stopnia zanieczyszczenia urządzenia agregat filtrujący wyposażony jest we wskaźnik zabrudzenia optyczny lub elektryczny. Wkład filtracyjny należy wymienić jak tylko wskaźnik zabrudzenia wskaże 2,5 bar (przy wskaźnikach różnicowych widoczne będzie czerwone zaznaczenie). W elektrycznych wskaźnikach zabrudzenia czas wymiany wkładu filtracyjnego wskazywany jest przez sygnał elektryczny. Wymienić wkład filtracyjny przy ciśnieniu 2,5 bar, kiedy wskazówka jest na początku czerwonego pola. Przed wymianą wkładu filtracyjnego należy zredukować ciśnienie. Jeżeli zredukowano ciśnienie to wbudowany w górnej części manometr wskazuje 0. Ewentualnie zamknąć istniejące elementy odcinające w przewodzie ssawnym i tłocznym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 45 / 60

46 Wymiana wkładu filtracyjnego Wymiana wkładu filtracyjnego Wkład filtracyjny opatrzony jest zamkiem bagnetowym - ułatwia to wymianę wkładu filtracyjnego. Wymagane są tylko obroty wkładu filtracyjnego lub jego części o 90 w kierunku obrotu wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 1. Odłączyć urządzenie i upewnić się, że medium robocze nie może wypłynąć z przewodów w agregacie filtrującym oraz zabezpieczyć agregat przed ponownym uruchomieniem podczas wykonywania prac naprawczych. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Ostrożnie otworzyć śrubę odpowietrzającą (Air Bleed) na pokrywie obudowy filtra (nie wykręcać całkowicie). Ostrożnie przy wypłynięciu medium roboczego. 2. Podłożyć zbiornik na ciecz roboczą znajdującą się w obudowie filtra. Zawartość wynosi ~ 3 litry. Opróżnić obudowę filtra za pomocą śruby spustowej (Drain) na przyłączu. Nie opróżniać obudowy filtra bez urządzenia odprowadzającego. Medium wypływające nie może płynąć w dół przez silnik elektryczny. 3. Poluzować klamry zaciskowe na pokrywie obudowy filtra przez odkręcenie nakrętek. Zdjąć klamry zaciskowe. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 46 / 60

47 Wymiana wkładu filtracyjnego 4. Wyciągnąć ostrożnie pokrywę obudowy filtra do góry. Lekko przekręcając w kierunku wskazówek zegara, aby wkład filtracyjny pozostał przy pokrywie. Przekręcając w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara poluzuje się kosz od wkładu a wkład od pokrywy. 5. Wyciągnąć kosz. 6. Odkręcić wkład filtracyjny od pokrywy obudowy filtra. Wkład filtracyjny usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami i wytycznymi. 7. Zdemontowane części wyczyścić i sprawdzić, czy nie są ewentualnie uszkodzone. Sprawdzić O-Ring pokrywy filtra pod względem uszkodzeń. Jeśli to konieczne należy go wymienić. O-Ringi pokrywy filtra i nowego wkładu filtracyjnego przetrzeć medium roboczym. Nie należy stosować żadnych tłuszczy lub innych mediów. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 47 / 60

48 Wymiana wkładu filtracyjnego 8. Nałożyć pokrywę filtra na nowy wkład filtracyjny i go docisnąć. 9. Zamocować kosz na dolnym końcu wkładu filtracyjnego. 10. Włożyć wkład filtracyjny z pokrywą i zbiornikiem na zanieczyszczenia do obudowy filtra. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie O-Ringu na pokrywie. 11. Przymocować pokrywę klamrami zaciskającymi. Moment dokręcenia wynosi maks. 5 Nm. 12. Mocna dokręcić śrubę spustową (Drain) na przyłączu agregatu. Włączyć agregat filtrujący. Odpowietrzyć obudowę filtra przez śrubę odpowietrzającą (Air Bleed) w pokrywie filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 48 / 60

49 Wymiana wkładu filtracyjnego Wymiana kosza ochronnego UWAGA Brakujący kosz ochronny / praca bez kosza ochronnego ContaminationSensor jest zablokowany Nigdy nie eksploatować agregatu bez kosza ochronnego. Należy regularnie wymieniać kosz ochronny. W celu ochrony ContaminationSensors przed zablokowaniem, zabudowany został kosz ochronny. W zależności od stopnia zanieczyszczenia medium należy regularnie wymieniać kosz ochronny Poz. Oznaczenie 10 kosz ochronny, 100 µm 20 O-Ring 30 Złączka 40 Złączka HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 49 / 60

50 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze brak przepływu oleju zanieczyszczony filtr (wskaźnik zanieczyszczeń reaguje ) przecieki na obudowie filtra pompa tłoczy w złym kierunku powietrze w przewodzie ssawnym i pompie medium jest bardzo zanieczyszczone wkład filtracyjny jest zużyty lepkość medium jest za wysoka Brak napięcia Należy się upewnić, że pompa tłoczy zgodnie ze strzałką znajdującą się na obudowie. W razie potrzeby zamienić dwie fazy podłączenia elektrycznego. Może potrwać kilka minut zanim pompa odtransportuje powietrze, korzystne jest także przekręcenie OLF-5 do pozycji poziomej aż powietrze zostanie doprowadzone. Jeżeli pompa nie tłoczy także po ~ 5 min, pomoże napełnienie pompy medium (przez przewód ssawny). zastąpić wkład filtracyjny Odczekać aż przez przepompowanie oleju w pompie (zawór przelewowy) ustawi się ogrzanie oleju i podjęta zostanie normalna praca pompy. Dociągnąć śrubę odpowietrzającą na filtrze lub klamrę zaciskową na filtrze (moment dokręcenia klamry zaciskowej 5 Nm (maks. 10 Nm)) Sprawdzić napięcie. Głośniejsza praca jednostki silnik-pompa. 2=2=19 Zablokowany kosz ssawny Pompa zaciąga powietrze. Wąż ssawny znajduje się powyżej poziomu oleju. Wyczyścić kosz ssawny. Wąż ssawny wprowadzić głębiej do zbiornika poniżej poziomu oleju. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 50 / 60

51 Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze Pompa zaciąga powietrze. Ewentualnie szybkozłącze nie jest mocno dociągnięte. Sprawdzić, czy szybkozłącze nie przecieka. 2 LOW CHECK Pompa zasysa źle lub nie zasysa w ogóle. Do zbiornika dostało się powietrze. Lepkość tłoczonej cieczy jest za wysoka. Ciśnienie wstępne do CS nie jest w zakresie 6 10 bar. Przepływ przez CS jest zbyt mały. CS lub filtr wstępny jest zablokowany. CS nie rozopznaje przepływu. CS jest zablokowany. W pompie brakuje oleju. Wąż ciśnieniowy lub lanca znajduje się powyżej poziomu oleju. Zanurzyć lancę w oleju. Należy zwracać uwagę na lepkość. Sprawdzić zawór przelewowy. Manometr wkręcić w przyłącze G1/4" CS1000 Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. Sprawdzić filtr wstępny do CS. Wyczyścić lub wymienić filtr wstępny. Sprawdzić, czy pompa funkcjonuje prawidłowo. Włączyć OF7. Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. Napełnić pompę przez wąż ssawny. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 51 / 60

52 Części zamienne i dodatki Części zamienne i dodatki Poz. Szt. Oznaczenie Nr artykułu śruba spustowa z pierścieniem uszczelniającym (DRAIN) wskaźnik zabrudzenia VM2BM.1 (optyczny wskaźnik różnicowy) NBR FPM NBR FPM O-Ring FPM O-Ring FPM naklejka HYDAC x x x 1 zestaw naprawczy pompy OLF- 5/xx, składający się z O-Ringów, łopatek, pierścienia uszczelniającego wał, śrub mocujących zestaw naprawczy OLF-5/4, składający się z: pompy łopatkowej, 6x O-Ring, 4x śruba zestaw naprawczy OLF-5/15, składający się z: pompy łopatkowej, 6x O-Ring, 4x śruba NBR FPM NBR FPM NBR FPM V/60Hz silnik elektryczny 230V/50Hz V/50/Hz klamra zaciskowa pokrywa filtra, kpl. Alu / FPM O-Ring do pokrywy filtra NBR FPM śruba odpowietrzająca z NBR pierścieniem uszczelniającym (AIR BLEED) FPM wkład filtracyjny 2 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 5 µm, DIMICRON N5DM N5DM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 52 / 60

53 4 1 wkład filtracyjny 10 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 20 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 2 µm, AQUAMICRON 4 1 wkład filtracyjny 20 µm, AQUAMICRON Części zamienne i dodatki N5DM N5DM N5AM N5AM kosz na zanieczyszczenia tabliczka ostrzegawcza "kierunek obrotów silnika" - 1 naklejka "wymiana wkładu filtracyjnego" naklejka Air bleed naklejka Drain HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 53 / 60

54 Części zamienne i dodatki Rysunek części zamiennych HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 54 / 60

55 Wymiary / schemat OLF-5/x-T Wymiary / schemat OLF-5/x-T Poz. Oznaczenie 1 wlot [IN] 2 pokrywa filtra 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 wylot [OUT] 5 klamra zaciskowa 6 obudowa filtra 7 śruba spustowa oleju [Drain] 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny 10 śruba odpowietrzająca [Air bleed] HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 55 / 60

56 Osprzęt - OfflineFilter zestaw przyłączeniowy do zbiornika (OLF-5-TAK) Osprzęt - OfflineFilter zestaw przyłączeniowy do zbiornika (OLF-5-TAK) Zestaw do szybkiego doposażenia agregatu OLF na urządzeniu hydraulicznym. Może być zamontowany na urządzeniach, które wyposażone są w filtr napowietrzający z ze schematem połączeń zgodnie z DIN 24557/T2. Oznaczenie OffLine Filter zestaw przyłączeniowy do zbiornika OLF-5- TAK Nr artykułu Poz. Oznaczenie zakres dostawy zestawu OLF-5-TAK 1 filtr napowietrzający 2 adapter 3 rura powrotna 4 rura ssawna 5 zbiornik HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 56 / 60

57 Kodowanie Kodowanie Typ podstawowy OLFCM Wielkość 5/15 = przepływ nominalny 15 l/min Wykonanie T = Toploader - NBR TV = Toploader - FPM Wydajność silnika-napięcie (zgodnie z tabelą na stronie 57) Wkład filtracyjny (zgodnie z tabelą na stronie 57) Wskaźnik zanieczyszczeń (zgodnie z tabelą na stronie 58) OLF 5/15 - T N - N5DM002 - BM Wydajność silnika-napięcia 370-N 370 W, 3x400 V, 50 Hz 370 W, 3x V, 60 Hz 370-M 370 W, 1x230 V, 50 Hz 370-K 370 W, 1x120 V, 60 Hz 200-U 200 W, 24 V DC Wkład filtracyjny N5DM001 N5DM002 N5DM005 N5DM010 N5DM020 N5AM002 N5AM020 Z Wkład filtracyjny Dimicron, dokładność filtracji 1 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 2 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 5 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 10 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 20 µm absolutna Aquamicron, dokładność filtracji 2 µm absolutna Aquamicron, dokładność filtracji 20 µm absolutna bez wkładu filtracyjnego HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 57 / 60

58 Dane techniczne Wskaźnik zanieczyszczeń BM C D Z optyczny wskaźnik zabrudzenia (VM2BM.1) elektryczny manometr różnicowy (VM2C.0) optyczno-elektryczny manometr różnicowy (VM2D.0) Bez wskaźnika zabrudzenia Dane techniczne Bocznikowe ciśnienie otwarcia wkładu filtracyjnego Typ pompy Ciśnienie pracy ~ 3,5 bar Pompa łopatkowa ~ 6 bar / 87 psi Dopuszczalne zanieczyszczenie < NAS 12 zgodnie z ISO4406:1999 klasa 23/21/18 Wielkość przepływu: Zakres lepkości: Materiał uszczelniający Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym (IN) 15 l/min mm²/s NBR / FPM -0,4 0,6 bar (olej mineralny) Zakres temperatury medium 0 80 C / F Temperatura otoczenia C / F Waga Dokładność filtracji Moc ~ 18 kg b (2)>1000 (Δp 2,5 bar) w przypadku wkładów N5DM 0,37 kw Rodzaj ochrony IP 54 Przyłącze WLOT G 1 zgodnie z ISO 228 Przyłącze WYLOT G 1 zgodnie z ISO 228 Przyłącze DRAIN G ½ zgodnie z ISO 228 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 58 / 60

59

60 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Fax: +49 (0) Technologia Fax: +49 (0) SprzedaÅ Internet:

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

CS seria 1000 ContaminationSensor

CS seria 1000 ContaminationSensor CS seria 1000 ContaminationSensor Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Obowiązuje od oprogramowania wersja V 2.40 Nr dokumentacji: 3247149p Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter Compact Seria OLF-5

OffLine Filter Compact Seria OLF-5 OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

Filtromat OF5CM. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

Filtromat OF5CM. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a Filtromat OF5CM Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3580053a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

CS1000 Seria ContaminationSensor

CS1000 Seria ContaminationSensor CS1000 Seria ContaminationSensor Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Obowiązuje od: - wersji oprogramowania V 3.00 - indeksu sprzętu F - numeru serii: 0002S01515K0004000

Bardziej szczegółowo

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter OLF 15/30/45/60

OffLine Filter OLF 15/30/45/60 OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80 Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: - Rzeszów; ul. M. Reja Telefon/Fax: (0) 8 9 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Mobilne boczniki filtracyjne

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011 Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. bazowy pojedynczy Nr zam. : 5111 00 bazowy podwójny (1+1) Nr zam. : 5112 00 bazowy potrójny Nr zam. : 5113 00 komfort pojedynczy Nr zam. : 5131 00 komfort podwójny (1+1) Nr zam. : 5132 00 komfort potrójny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Bocznikowy agregat filtracyjny FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Filtracja oleju w prasach, wtryskarkach, maszynach mobilnych

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI

dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy z programowalnymi stykami i wyjściem RS485 1. Diody LED statusu styków 2. Aktualna wartość ciśnienia 3. Przyłacze elektyczne 4. Przyłącze procesowe dv-2ps jest

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Czujnik 3 bazowy pojedynczy F100 Nr zam. : 2021 xx Czujnik 3 bazowy podwójny F100 Nr zam. : 2022 xx Czujnik 3 bazowy potrójny F100 Nr zam. : 2023 xx Czujnik 3 komfort pojedynczy F100 Nr zam. : 2031 xx

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005 Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Miernik kosztów energii typu energy control 230 Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150 49 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie oraz montaż urządzeń elektrycznych może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeprowadzanie modyfikacji oraz zmian w urządzeniu skutkuje wygaśnięciem

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Pompka kalibracyjna HCHP

Pompka kalibracyjna HCHP TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT Separator Woda-Ole OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE 09/14 Separatory olej/woda PURO-CT oddzielają olej od kondensatu poprzez systemy

Bardziej szczegółowo

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min Filtry bocznikowe FN 6 FN Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do bar Nominalne natężenie przepływu do 65 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako główny filtr powrotny lub filtr bocznikowy

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zestawu cyfrowych manometrów serwisowych

Instrukcja obsługi zestawu cyfrowych manometrów serwisowych Instrukcja obsługi zestawu cyfrowych manometrów serwisowych Legenda : 1 - Przyłącze ¼ SAE niskiego ciśnienia 2 - Przyłącze ¼ SAE wysokiego ciśnienia 3 - Zawór niskiego ciśnienia 4 - Zawór wysokiego ciśnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

EV6 223 instrukcja uproszczona

EV6 223 instrukcja uproszczona EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji. Dokładność: 0,1% Ciśnienie aktualne. Status

Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji.   Dokładność: 0,1%   Ciśnienie aktualne. Status Manometr cyfrowy z funkcją rejestracji Dokładność: 0,1% www.meraserw.szczecin.pl www.meraserw5.pl Ciśnienie aktualne Status LeoRecord posiada 2 klawisze funkcyjne. Lewy SELECT służy do wyboru funkcji i

Bardziej szczegółowo

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo