Filtromat OF5CM. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Filtromat OF5CM. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a"

Transkrypt

1 Filtromat OF5CM Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

2 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2011 by HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie mogą zostać wykluczone błędy. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnik dokumentacji Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Telefax: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 56

3 Spis treści Spis treści Znak handlowy... 2 Pełnomocnik dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 5 Obsługa klienta... 6 Zamiany w produkcie... 6 Gwarancja... 6 Użytkowanie dokumentacji... 7 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Zobowiązania i odpowiedzialność... 8 Symbole i objaśnienie wskazówek... 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Nieformalne środki bezpieczeństwa Zmiany strukturalne agregatu Wykształcenie personelu Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną Transport OF Przechowywanie OF Sprawdzanie zakresu dostawy Cechy agregatu OF5CM Zakres dostawy Elementy agregatu OF5CM OF5 wymiary Schemat hydrauliczny Przygotowanie agregatu OF5 do pracy Umieszczenie wkładu filtracyjnego Podłączenie węża ssawnego Podłączenie węża ciśnieniowego Podłączenia elektryczne agregatu OF Kontrola obrotów silnika Wyłączanie agregatu OF Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Funkcje klawiatury Wielkości pomiaru HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 56

4 Spis treści ISO (klasa czystości) SAE (klasa czystości) NAS (klasa czystości - tylko CS 13xx) Wielkości serwisowe Przepływ Out-(wyjście analogowe) Drive-(wydajność LED) Temp (temperatura) Blokada klawiatury aktywacja / deaktywacja wyświetlacz FREEZE aktywacja wyświetlacza FREEZE deaktywacja wyświetlacza FREEZE Tryby i menu Menu PowerUp Menu pomiaru DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego ANA.OUT Przegląd struktury menu Przeprowadzanie napraw Wymiana kosza ochronnego Wyczyścić filtr ssawny Wymiana wkładu filtracyjnego Błędy i usuwanie błędów Części zamienne Usuwanie OF Dane techniczne Oznaczenie typu Deklaracja zgodności CE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 56

5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli optymalnie wykorzystać jego możliwości. Dokumentacja musi być zawsze dostępna w pobliżu miejsa zastosowania urządzenia. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 56

6 Wstęp Obsługa klienta Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: ++49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdziecie je Państwo na stronie Ogólne Warunki Sprzedaży. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 56

7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości dostępu do konkretnych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach czasu. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę informacje? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Można w nim sprawdzić odpowiedni rozdział i numer strony. oznaczenie rozdziału numer strony data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy modyfikacji/zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 56

8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja obsługi zawiera najważniejsze informacje dla obsługi OF5 w odpowiedni, bezpieczny sposób. Zobowiązania i odpowiedzialność Podstawowym wymaganiem, aby bezpiecznie obsługiwać agregat i aby pracował on bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja obsługi, a w szczególności środki bezpieczeństwa, muszą być przestrzegane przez wszystkich, którzy pracują z agregatem. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się jedynie do zastosowania agregatu. Agregat OF został zaprojektowany i wykonany zgodnie z uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Upewnij się, że urządzenie jest używane: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności cywilnej są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub kilku następujących przyczyn: Zastosowanie agregatu niezgodne z przeznaczeniem. Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa agregatu. Używanie agregatu OF w przypadku, gdy urządzenia lub systemy są uszkodzone Modyfikacje agrgeatu dokonane przez użytkownika lub nabywcę Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 56

9 Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia niebezpieczeństw i wskazówek: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. PRZESTROGA oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat OF5 jest mobilną jednostką filtrującą służącą do równoczesnego napełniania i filtrowania oleju Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Do prawidłowego stosowania należy także: Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 56

10 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie inne zastosowania poza podanymi powyżej są zabronione. Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Uruchomienie agregatu bez filtra ssawnego Praca agregatu z niezatwierdzonymi olejami Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy agregacie. Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie muszą być czytelne, jeśli nie są, muszą być wymienione. Zmiany strukturalne agregatu Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji (zmiany konstrukcyjne, rozszerzenia) agregatu OF5CM bez uprzedniej zgody producenta. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku części obcych nie jest zapewnione, że zostały one skonstruowane i wykonane zgodnie z wymogami wytrzymałościowymi oraz wymogami bezpieczeństwa. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 56

11 Wskazówki bezpieczeństwa Wykształcenie personelu Agregat OF5CM może być obsługiwany tylko przez odpowiednio przeszkolony i poinstruowany personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Pracownicy przechodzący szkolenia nie mogą korzystać z agrgeatu OF5CM bez nadzoru doświadczonego pracownika. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami Czynność pakowanie / transport X X X Uruchomienie X X X Praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X konserwacja X X X X uruchomienie X unieruchomienie / magazynowanie X X X X Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 56

12 Transport OF5 Transport OF5 Transportuj urządzenie w pozycji pionowej z wykorzystaniem wbudowanych kółek lub poprzez przesuwanie agregatu. Przechowywanie OF5 Usunąć elementy filtrujące, wyczyścić i opróżnić całkowicie agregat OF5CM przed oddaniem go do przechowywania. Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego do urządzenia i zwiń kabel zasilający. Zwiń wąż ssący i ciśnieniowy, zabezpiecz węże na agregacie. Agregat należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej, w czystym i suchym pomieszczeniu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 56

13 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Agregat filtracyjny jest dostarczany w stanie gotowym do podłączenia i pracy - agregat dostarczany z wężami hydraulicznymi oraz kablem zasilającym. Sprawdzić, czy agregat nie posiada uszkodzeń w momencie dostawy. Agregat filtracyjny można uruchomić tylko wtedy, gdy nie wykazuje on żadnych uszkodzeń. Zgłaszać wszelkie uszkodzenia w transporcie spedytorowi lub odpowiedzialnej osobie. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Szt. Oznaczenie 1 1 Agregat OF5CM z przewodem zasilającym, wężem ssącym oraz wężem ciśnieniowym - 1 Wkład filtracyjny - 1 Instrukcja obsługi i konserwacji HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 56

14 Cechy agregatu OF5CM Cechy agregatu OF5CM Mobilny agregat filtracyjny OF5 jest stosowana do filtrowania oleju w trakcie zalewania olejem, filtracji bocznikowej z równoczesnym monitorowaniem koncentracji cząstkami zanieczyszczeń stałych w oleju. Zakres dostawy UWAGA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec uszkodzeniu. Agregat należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 56

15 Elementy agregatu OF5CM Elementy agregatu OF5CM Poz. Oznaczenie 1 Obudowa filtra 2 Uchwyt 3 Drenaż / spust oleju 4 Wąż ssawny 5 Wąż ciśnieniowy 6 Taca ociekowa 7 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego 9 Kabel zasilający 10 Odpowietrzenie 11 Pompa / silnik 12 Skrzynka rozdzielcza z wyłącznikiem głównym 13 Kosz ssawny 14 Czujnik koncentracji zanieczyszczeń stałych ContaminationSensor CS1000 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 56

16 OF5 wymiary OF5 wymiary Widok boczny Widok z tyłu HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 56

17 Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny P 4 NW M CS NW Poz. Oznaczenie 1 Obudowa filtra 4 Wąż ciśnieniowy 5 Wąż ssawny S 7 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego 11 Pompa / silnik 13 Kosz ssawny 14 Czujnik koncentracji zanieczyszczeń stałych ContaminationSensor CS zawór przelewowy 16 zaworu zwrotnego HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 56

18 Przygotowanie agregatu OF5 do pracy Przygotowanie agregatu OF5 do pracy Skorzystaj z poniższego rozdziału, aby przygotować urządzenie do pracy. Umieszczenie wkładu filtracyjnego Agregat dostarczany jest bez zainstalowanego wkładu filtracyjnego Przed uruchomieniem sprawdzić, czy wkład filtracyjny znajduje się w obudowie filtra. Informacje o wymianie wkładu filtracyjnego można znaleźć na stronie Podłączenie węża ssawnego UWAGA Wysokie zanieczyszczenie Agregat może ulec zniszczeniu. Nie zasysać oleju bezpośrednio z dna zbiornika. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Wyciągnij wąż ssący (gruby wąż) z lancą z uchwytu umiejscowionej w tacy ociekowej. Włożyć wąż ssawny z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Podłączenie węża ciśnieniowego Wyciągnij wąż ciśnieniowy (cienki wąż) z lancą z uchwytu umiejscowionej w tacy ociekowej i umieścić je w odpowiednim pojemniku. Włożyć wąż ciśnieniowy z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Aby zapobiec wzbogacaniu się medium w powietrze, należy uważać na to, aby wąż ciśnieniowy z lancą podczas pracy znajdował się zawsze poniżej poziomu oleju. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 56

19 Przygotowanie agregatu OF5 do pracy Podłączenia elektryczne agregatu OF5 Należy sprawdzić lub porównać lokalne dane napięcia sieci i częstotliwość z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej agregatu. Wtyczkę agregatu OF5 podłączyć do odpowiedniego gniazda sieciowego. W obudowie włącznika agregatu zainstalowano wyłącznik silnikowy. Wyłącznik silnikowy działa po przekroczeniu prądu znamionowego silnika. Kontrola obrotów silnika Sprawdzić kierunek obrotów silnika przez krótkie włączenie go (praca impulsowa). Strzałka na obudowie wentylatora pokazuje prawidłowy kierunek obrotów dla agregatu. Jeżeli kierunek obrotów jest przeciwny, to należy zmienić kolejność faz we wtyczce jak pokazuje poniższy rysunek. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 56

20 Wyłączanie agregatu OF 5 Wyłączanie agregatu OF 5 Włączenie agregatu OF5 za pomocą włącznika głównego (A). Wyświetlacz umiejscowiony na czujniku koncentracji zanieczyszczeń CS lub na module SMU jest zasilany elektrycznie i rozpoczyna się procedura auto-testu. Załączyć zasilanie pompy oleju poprzez włącznik (B). Jeśli czujnik koncentracji zanieczyszczeń stałych ContaminationSensor nie wykryje przepływu oleju, na wyświetlaczu pojawi się komunikat CHECK Po włączeniu pompy należy monitorować działanie agregatu przez kontrolę kierunku przepływu oleju płynący przez przezroczysty przewód ssący. Jeśli urządzenie nie zassie oleju do pompy po ~ 5 minutach, należy zalać pompę ręcznie. Pompę napełnić przez wąż ssawny, przy wyłączonym silniku. Nie ma konieczności odpowietrzania obudowy filtra. Zwróć szczególną uwagę na wskaźnik zabrudzenia filtra podczas pracy agregatu. Wkład filtracyjny należy wymienić niezwłocznie jak tylko wskaźnik zabrudzenia będzie wskazywał czerwone pole. Zawór przelewowy w pompie kieruje medium po przekroczeniu maksymalnego ciśnienia roboczego na stronę ssawną pompy. Zintegrowane zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe silnika stale monitoruje prąd nominalny zasilający silnik elektryczny i wyłączy zasilenie elektryczne w przypadku przeciążenia. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 56

21 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Po włączeniu czujnika lub zasilania na wyświetlaczu pokazuje się napis HYDAC CS 1000, następnie przez 2 sekundy wyświetlana jest wersja oprogramowania. Następnie rozpoczyna się odliczanie od WAIT99 WAIT0.Czas trwania odliczania jest związany z ustawionym czasem pomiaru MTIME, oznacza to, że w ciągu ustawionego czasu pomiaru (ustawienie fabryczne = 60 sekund) startuje odliczanie od Poz. LED Oznaczenie A Status Wskaźnik statusu B Wyświetlacz 6-miejscowy wyświetlacz z 17 segmentami C Wielkość pomiaru Wyświetlanie pomierzonych wartości koncentracji zanieczyszczeń, wg.: ISO / SAE / NAS D E F Wielkość serwisowa Punkt przełączenia 1 Punkt przełączenia 2 Wyświetlanie pomierzonych wartości, np.: przepływ / sygnał / wydajność LED / temperatura Wskaźnik statusu wyjścia przełączającego Jeżeli dioda LED świeci to wyjście przełączające jest aktywowane - oznacza to, że przełącznik jest zamknięty. zarezerwowany HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 56

22 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Funkcje klawiatury Klawiatura CS1x2x składa się z sześciu klawiszy, przy pomocy których można obsługiwać i ustawiać CS. Klawisze mają następujące funkcje: Przycisk Funkcja o.k. Esc + Przechodzą Państwo na poziom niższy. Na najniższym poziomie potwierdza się zmienioną wartość. Na najwyższym poziomie potwierdza się zapis lub odrzucenie zmian wartości. Przechodzą Państwo poziom wyżej. Wychodzą Państwo z menu bez zmiany wartości. Zmian wartości/ ustawień dokonuje się na najniższym poziomie menu. Zmiana danych na wyświetlaczu (ISO, NAS/SAE, Flow, Out, Drive, Temp). Poruszają się Państwo po menu. Wybierają Państwo liczby. Jeśli najniższy poziom menu został osiągnięty, wartości są wyświetlane na wyświetlaczu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 56

23 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Wielkości pomiaru Poprzez wielkości pomiarów otrzymujemy informację o klasie czystości oleju w instalacji. Otrzymują Państwo wartość pomiaru z dokładnością ± 1/2 ISO-Code w kalibrowanym zakresie. ISO (klasa czystości) Wskazanie wyświetlacza Oznaczenie 2=1(1% Wartość pomiaru wg ISO-Code SAE (klasa czystości) Wskazanie wyświetlacza Oznaczenie A &1 Wartość pomiaru wg SAE NAS (klasa czystości - tylko CS 13xx) Wskazanie wyświetlacza Oznaczenie Wartość pomiaru wg NAS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 56

24 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Wielkości serwisowe Wielkości serwisowe informują o aktualnym stanie czujnika zabrudzenia. Wielkości te nie są kalibrowane i przedstawiają wartości serwisowe do instalacji czujnika w systemie hydraulicznym. Przepływ Wskazanie wyświetlacza Oznaczenie 120 Przepływ (przykład 120 ml/min) Out-(wyjście analogowe) Wskazanie wyświetlacza 1 8 Oznaczenie Prąd/ napięcie na wyjściu analogowym (Przykład: 13,8 ma) Drive-(wydajność LED) Wskazanie wyświetlacza 60 Oznaczenie Wydajność (1-100%) LED w czujniku. (Przykład: 60%) Temp (temperatura) Wskazanie wyświetlacza Oznaczenie 2)5C Temperatura cieczy w czujniku (Przykład: 29,5 C lub 84,2 F) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 56

25 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Blokada klawiatury aktywacja / deaktywacja Można zablokować klawiaturę przed dalszymi wpisami. Aby aktywować lub deaktywować blokadę klawiatury należy nacisnąć oba przyciski rownocześnie. Klawisze wyświetlacz (1 sek.) Oznaczenie + LOCK aktywować blokadę klawiatury + UNLOCK deaktywować blokadę klawiatury Po upływie 1 sekundy wyświetlacz wraca do ustawień domyślnych. wyświetlacz FREEZE Funkcja ta umożliwia Państwu wyświetlenie 20-stu ostatnich wartości na wyświetlaczu. Aktywny wyświetlacz jest wówczas wstrzymany w ustawionym cyklu MTIME. Funkcja wyświetlacza FREEZE opiera się na pamięci krótkotrwałej, co oznacza, że wartości są dostępne tak długo jak długo CS jest zaopatrywany w napięcie i czujnik znajduje się w pozycji FREEZE. Wartości pomiaru są automatycznie przenumerowane, przy czym najwyższa licznik przedstawia ostatnią zmierzoną wartość. Oznacz to, że przy pełnej pamięci (20 pomiarów) wartość 20 jest najaktualniejsza a wartość 1 najstarsza. Jeśli pamięć 20 wartości jest przekroczona, zastępuje się najstarszy wpis. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 56

26 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) aktywacja wyświetlacza FREEZE Aby aktywować lub deaktywować historię pamięci FREEZE należy nacisnąć oba przyciski równocześnie. Funkcja FREEZE zaczyna się wyświetleniem ostatniej wartości pomiaru. Klawisze wyświetlacz (1 sek.) <-> wyświetlacz (3 sek.) FREEZE 2= <-> 1&1$11 19 <-> 1/1%12 <-> 1 <-> 2=1)16 2 <-> 2=1)15 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 56

27 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) deaktywacja wyświetlacza FREEZE Jeśli FREEZE w menu PowerUp ustawiony jest na MANUALNIE: Należy nacisnąć oba przyciski równocześnie, aby powrócić do aktualnego wskazania wyświetlacza. Wskazania wyświetlacza wracają do ustawień domyślnych. Wszystkie wartości istniejące w FREEZE są usuwane. Jeśli FREEZE w menu PowerUp ustawiony jest na TIMOUT: Automatyczny powrót do aktualnych wskazań wyświetlacza następuje po 10-krotnej wartości dla MTIME lub ręcznie przez wcześniejsze równoczesne naciśnięcie obu przycisków ze strzałką. Ustawienie pierwotne MTIME to 60 sekund * 10 = 600 sekund = 10 minut HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 56

28 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Tryby i menu Czujnik ma dwa poziomy obsługi/ menu: Menu MODE Oznaczenie Strona Menu PowerUp tryb PowerUp W tym menu wprowadzane są podstawowe ustawienia. 28 Menu pomiaru tryb pomiaru Menu startuje automatycznie po włączeniu napięcia roboczego. 32 Menu PowerUp W tym menu wprowadzane są podstawowe ustawienia dla pracy CS. Wybór Co trzeba zrobić Uruchomienie menu PowerUp Zamykanie menu PowerUp bez zapisywania. Zamykanie menu PowerUp z zapisywaniem. Nacisnąć dowolny przycisk podczas włączania napięcia zasilania do czujnika. Przewijać do CANCEL i nacisnąć przycisk o.k.. Powrót automatyczny następuje po 30 sekundach bez naciskania przycisku. Przewijać do SAVE i nacisnąć przycisk o.k.. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 56

29 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) PowerUp Menu: Oznaczenie MODE mtime pprtct wybieranie trybu pomiaru ustawienie czasu pomiaru ustawienie czasu ochrony pompy ADRESS Ustawianie adresu magistrali danych CALIB wybór kalibracji (tylko 13xx) FREEZE DFAULT ustawienie historii pamięci powrót do ustawień fabrycznych CS CANCEL SAVE CODE Anulowanie zmian i wyjście zapis i wyjście Do użytku wewnętrznego MODE wybieranie trybu pomiaru + M1 M2 M3 Oznaczenie stały pomiar stały pomiar i przełączanie filtrowanie do uzyskania klasy czystości i stop M4 SINGLE filtracja ze stałą kontrolą Pojedynczy pomiar mtime ustawienie czasu pomiaru + Oznaczenie 60 ustawienie czasu pomiaru ( sekund) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 56

30 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) pprtct ustawienie czasu ochrony pompy + Oznaczenie ilość cykli pomiarowych Należy zwrócić uwagę na to, że pompa może pracować na sucho przy ustawieniu M.Time 300 * 10 = 3000 sekund = 50 minut. ADRESS Ustawianie adresu magistrali danych HECOM IP MODBUS + Oznaczenie A (a,b, z) NO SET NO SET CALIB Wybór kalibracji ISoSAE ISoNAS Dostępne tylko w modelu CS 13xx ISO4406:1999 / SAE ISO4406:1987 / NAS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 56

31 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) FREEZE ustawienie FREEZE OFF MANUAL TIMOUT funkcja wyświetlacza FREEZE wyłączona Powrót do wyświetlacza manualnie poprzez kombinację klawiszy. Powrót do wskazań wyświetlacza automatycznie po 10-krotnym czasie pomiaru MTIME. DFAULT Powrót do ustawień urządzenia Tworzenie ustawień fabrycznych. Ustawienia fabryczne można znaleźć w instrukcji do CS1000. CANCEL Anulowanie zmian i wyjście SAVE zapis i wyjście CODE Aktywacja menu Serwis Tylko do użytku wewnętrznego HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 31 / 56

32 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) Menu pomiaru Podczas pomiarów można przeprowadzić następujące ustawienia: Wybór Co trzeba zrobić Start menu pomiaru Wyjście bez zapisu Wyjście z zapisem Nacisnąć o.k. przycisk Przewiń do CANCEL i naciśnij o.k., Lub opcja jest wybierana automatycznie po 30 s. Przeglądanie do SAVE i naciśnięcie o.k. Menu pomiaru DSPLAY SWtOUT ANAOUT CANCEL SAVE Oznaczenie wybór wyświetlacza konfiguracja wyjścia przełączającego wyjście analogowe - wybór sygnału Anulowanie zmian i wyjście zapis i wyjście DSPLAY - wyświetlacz po włączeniu czujnika DSPLAY ustawienie + wyświetlacza Oznaczenie ISO NAS 2 NAS klasa 2 NAS 5 NAS klasa 5 NAS 15 NAS klasa 15 NAS 25 NAS klasa 25 NASMAX FLOW ANaOUT 3-miejscowy kod ISO NAS Maximum przepływ w ml/min wyjście analogowe w ma DRIVE Wydajność LED w % Temperatura cieczy w C TEMP C TEMP F Temperatura cieczy w F HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 32 / 56

33 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) SWT.OUT - ustawianie wyjścia przełączeniowego Ustawić tutaj wyjście przełączające. Wybór trybu ustawić w menu PowerUp. SWtOUT konfiguracja wyjścia przełączającego o.k. M1 M2 M3 M4 SINGLE Oznaczenie stały pomiar stały pomiar i przełączanie filtrowanie do uzyskania klasy czystości i stop filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości uruchomienie pojedynczego pomiaru + stop M1 stały pomiar o.k. NO SET M2 stały pomiar i przełączanie o.k. + SP1 MEAsCH SwFNCT LIMITS NAsMAX NAS ISO 4 ISO 6 ISO 14 ISO TEMP NAS 2 NAS 5 NAS 15 NAS 25 Funkcja przełączania OFF BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE Wartości HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 33 / 56

34 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) graniczne LOWER UPPER M3 filtrowanie do uzyskania klasy czystości i stop o.k. + opis MEAsCH ISO NAS ISO-Code NAS klasa TARGET Czystość docelowa M4 filtracja ze stałą kontrolą klasy czystości + opis MEAsCH TARGET RSTART ISO NAS kod ISO NAS klasa Czystość docelowa wznowienie filtracji od tej klasy CYCLE 60 ustawianie cyklu pomiaru ( minut) SINGLE uruchomienie pojedynczego pomiaru i stop o.k. NO SET HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 34 / 56

35 Obsługa CS 1000 przy pomocy klawiatury (tylko CS1x2x) ANA.OUT Ustawione wielkości pomiarowe będą transmitowane przez wyjście analogowe (patrz strona Fehler! Textmarke nicht definiert.). ANaOUT wyjście analogowe - wybór sygnału + NAsMAX Oznaczenie NAS Maximum NAS SAE klasa 2/5/15/25 (kodowana) NAS+T TEMP HDaISO HDaNAS ISO 2 ISO klasa 2 ISO 5 ISO class 5 ISO 15 ISO class 15 ISO ISO+T SAE klasa + temp. (kodowana ) Temperatury cieczy ISO dla HDA 5500 NAS lub SAE dla HDA 5500 ISO 3-miejscowy (kodowany) ISO 3-miejscowy+temp. (kodowany) NAS 2 NAS klasa 2 NAS 5 NAS klasa 5 NAS 15 NAS klasa 15 NAS 25 NAS klasa 25 CANCEL SAVE Anulowanie zmian i wyjście zapis i wyjście HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 35 / 56

36 Przegląd struktury menu Przegląd struktury menu menu PowerUp MODE mtime pprtc ADRESS FREEZE DFAULT CALIB CANCEL SAVE CODE tryb pomiaru czas pomiaru Pump protection adres magistrali danych Wyświetla wartości funkcji "Freeze" Ustawienie fabryczne Wybór kalibracji Anuluj Zapisanie zmian i zamknięcie menu PowerUp Do użytku wewnętrznego M1 tryb 1 M2 tryb 2 M3 Tryb 3 M4 Tryb 4 SINGLE Tryb Single 60 0 HECOM IP MODBUS OFF MANUAL TIMOUT ISoSAE ISoNAS adres HECOM3b zarezerwowany zarezerwowany Wył. Ręcznie Automatycznie ISO99/SAE ISO87/NAS A Menu pomiaru DSPLAY SWtOUT Wyświetlacz Wyjście przełączające ISO kod ISO NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm NAsMAX NAS Maximum FLOW Szybkość zmian przepływu ANaOUT Wyjście analogowe DRIVE Wydajność LED w % TEMP C Temperatura w C TEMP F Temperatura w F M1 tryb 1 M2 tryb 2 NO SET SP1 Punkt przełączeniowy MEAsCH kanał pomiaru NAsMAX NAS Maximum NAS NAS klasa ISO 4 klasa ISO 4µm ISO 6 klasa ISO 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO Kod ISO TEMP Temperatura NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm SwFNCT Funkcja przełączania BEYOND BELOW WITHIN OUTSDE OFF Ponad wartość graniczną Poniżej wartości granicznej W ciągu Na zewnątrz Wył. LIMITS Wartości graniczne LOWER Poniżej wartości granicznej M3 Tryb 3 UPPER Ponad wartość graniczną MEAsCH Kanał pomiaru TARGET Czystość docelowa ISO ISO M4 Tryb 4 NAS NAS MEAsCH Kanał pomiaru TARGET Czystość docelowa ISO ISO RSTART Ponad wartość NAS NAS graniczną CYCLE Cykl kontroli HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 36 / 56

37 Przegląd struktury menu ANaOUT CANCEL SAVE SINGLE Tryb Single 60 Wyjście analogowe NAsMAX NAS Maximum NAS NAS NAS+T NAS + temperatura TEMP Temperatura HDaISO HDA+ISO HDaSAE HDA+SAE ISO 4 klasa ISO 4µm ISO 6 klasa ISO 6µm ISO 14 klasa ISO 14µm ISO Kod ISO ISO+T kod ISO + temperatura NAS 2 NAS 2 µm NAS 5 NAS 5 µm NAS 15 NAS 15 µm NAS 25 NAS 25 µm Anulowanie zmian i wyjście Zapisywanie zmian i wyjście Dalsze szczegóły do obsługi znajdują się w instrukcji obsługi i konserwacji do CS1000. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 37 / 56

38 Przeprowadzanie napraw Przeprowadzanie napraw OSTRZEŻENIE Agregat jest pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac należy odciążyć układ (zredukować ciśnienie). NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac należy odłączyć zasilanie elektryczne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 38 / 56

39 Przeprowadzanie napraw Wymiana kosza ochronnego UWAGA Brakujący kosz ochronny / praca bez kosza ochronnego Czujnik zabrudzenia jest zablokowany. Nigdy nie eksploatować agregatu bez kosza ochronnego. Należy regularnie wymieniać kosz ochronny. W celu ochrony ContaminationSensors przed zablokowaniem, zabudowany został kosz ochronny. W zależności od stopnia zanieczyszczenia medium należy regularnie wymieniać kosz ochronny. Poz. Oznaczenie 10 kosz ochronny, 100 µm 20 O-Ring 30 Połączenie gwintowane 40 Połączenie gwintowane HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 39 / 56

40 Przeprowadzanie napraw Wyczyścić filtr ssawny. UWAGA Praca bez kosza ssawnego Agregat może ulec zniszczeniu. Nigdy nie uruchamiaj agregatu filtrującego bez filtra ssącego. Kosz ssawny należy czyścić regularnie. W celu ochrony pompy przed dużymi cząsteczkami zanieczyszczeń i innymi ciałami obcymi, filtr ssawny.jest zabudowany w lancy ssącej. Regularnie czyść filtr ssawny i niezwłocznie kontroluj filtr w przypadku niedostatecznego zasysania lub w wypadku spadku wydatku agregatu. Poz. Oznaczenie 1 wąż 2 Lanca ssawna 3 O-Ring 4 Kosz ssawny 5 Rura ochronna 6 Zestaw kosza ssawnego HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 40 / 56

41 Przeprowadzanie napraw Aby wyczyścić filtr ssący należy postępować w następujący sposób: 1. Obróć rurę ochronną (5) z lancy ssącej (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2. Wyjmij filtr ssący (4) z rury ochronnej. 3. Oczyść filtr ssawny (4) poprzez mycie, a następnie przedmuchać sprężonym powietrzem. 4. Włożyć filtr ssawny (4) do rury ochronnej (5), z czubkiem skierowanym na zewnątrz lancy. 5. Wkręcić rurę ochronną (5) do lancy ssącej (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 41 / 56

42 Przeprowadzanie napraw Wymiana wkładu filtracyjnego UWAGA Nieodpowiedni / źle dobrany wkład filtracyjny Medium nie jest filtrowane. Stosować wkłady filtracyjne tylko z oznaczeniem -KB na końcu: (na przykład: 1300 R 003 ON /-KB) Urządzenie posiada optyczny spiętrzeniowy wskaźnik zabrudzenia filtra (czerwony / zielony) w pokrywie filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 42 / 56

43 Przeprowadzanie napraw Aby wymienić wkłady filtrujące należy postępować następująco: 1. Wyłączyć agregat. 2. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Do tego wykręcić śrubę odpowietrzającą (1) w pokrywie filtra. Resztka oleju odprowadzana jest do odpowiedniego zbiornika przez zawór kulowy spustowy (2). 3. Poluzować 4 śruby w pokrywie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 4. Opuścić śruby na dół i je nacisnąć dalej aż do obudowy filtra. Poprzez to pokrywa zostnie wyciśnięta z obudowy filtra. 5. Zdjąć pokrywę i usunąć wkład filtracyjny. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 43 / 56

44 Przeprowadzanie napraw 6. Należy wyczyścić: wnętrze głowicy filtra z dużych zanieczyszczeń powierzchnie uszczelniające głowicy filtra i pokrywę. 7. W celu łatwiejszego montażu wkładu filtracyjnego zwilżyć O-Ring wkładu medium roboczym. 8. Nowy wkład filtracyjny wcisnąć w dół do obudowy filtra, lekko obracając. Nie stosować żadnych narzędzi udarowych oraz nadmiernej siły. 9. Sprawdzić O-ring w pokrywie, czy nie jest uszkodzony w razie potrzeby go wymienić. O-Ring w pokrywie pokryć delikatnie medium. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 44 / 56

45 Przeprowadzanie napraw 10. Nałożyć pokrywę. Należy przy tym zwrócić uwagę na O-Ring w pokrywie filtra. Nie może być uszkodzony. 11. Podnieść 4 śruby do góry i przekręcić śruby w kierunku wskazówek zegara krzyżując równocześnie. 12. Zamknąć zawór spustowy. 13. Włączyć agregat. 14. Sprawdzić agregat pod względem ewentualnych nieszczelności. 15. Agregat jest gotowy do pracy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 45 / 56

46 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze Ciśnienie różnicowe > 2,5 bar Brak przepływu Brak pracy Ciecz jest bardzo zanieczyszczona. Zdolność pochłaniania zanieczyszczeń przez wkład filtracyjny została osiągnięta. Lepkość tłoczonej cieczy jest za duża. Pompa tłoczy w złym kierunku. Wąż ssący jest umieszczony nad lustrem oleju. Brak połączenia elektrycznego Brak napięcia zasilania. brak napięcia Wymiana wkładu filtracyjnego. Wymiana wkładu filtracyjnego. Podgrzej olej. Sprawdzić kierunek obrotów silnika elektrycznego. W razie potrzeby, obróć fazy za pomocą wkrętaka obrotnik faz znajdujący się we wtyczce elektrycznej. Wystarczy zanurzyć wąż ssący w medium. Sprawdź połączenie elektryczne; wtyczka, kabel i gniazdo zasilające. Sprawdzić napięcie. Głośniejsza praca jednostki silnik-pompa. 2=2=19 zablokowany kosz ssawny Pompa zaciąga powietrze. Wąż ssawny znajduje się powyżej poziomu oleju. Pompa zaciąga powietrze. Ewentualnie szybkozłącze nie jest mocno dociągnięte. Do zbiornika dostało się powietrze. Wyczyścić kosz ssawny. Włożyć wąż ssący głębiej do zbiornika, poniżej poziomu lustra oleju. Sprawdzić, czy szybkozłącze nie przecieka. Wąż ciśnieniowy lub lanca znajduje się powyżej poziomu oleju. Zanurzyć lancę w oleju. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 46 / 56

47 Błędy i usuwanie błędów 2 LOW CHECK Lepkość tłoczonej cieczy jest za wysoka. Ciśnienie wstępne do CS nie jest w zakresie 6 10 bar. Przepływ przez CS jest zbyt mały. CS lub filtr wstępny jest zablokowany. CS nie rozopznaje przepływu. Należy zwracać uwagę na lepkość. Sprawdzić zawór przelewowy. Wkręć manometr na wyjściu z modułu CS1000. Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. Sprawdzić filtr wstępny do CS. Wyczyścić lub wymienić filtr wstępny. Sprawdzić, czy pompa funkcjonuje prawidłowo. Włączyć OF5. CS jest zablokowany. Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. Pompa zasysa źle lub nie zasysa w ogóle. W pompie brakuje oleju. Napełnić pompę przez wąż ssawny. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 47 / 56

48 Części zamienne Części zamienne HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 48 / 56

49 Części zamienne HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 49 / 56

50 Części zamienne Oznaczenie Nr artykułu Zestaw kosza ssawnego dla lancy ssawnej Filtr ssawny do lancy ssącej 250 µm Wkład filtracyjny 0330 R 003 BN4HC/-V-KB 3 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 003 BN4HC/-KB 3 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 005 BN4HC/-KB 5 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 005 BN4HC/-V-KB 5 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 010 BN4HC/-KB 10 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 010 BN4HC/-V-KB 10 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 020 BN4HC/-KB 20 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 020 BN4HC/-V-KB 20 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 040 AM/-KB 40 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 040 AM/-KB 40 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 003 BN/AM/-KB 3 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 003 BN/AM/-V-KB 3 µm FPM Wkład filtracyjny 0330 R 010 BN/AM/-KB 10 µm NBR Wkład filtracyjny 0330 R 010 BN/AM/-V-KB 10 µm FPM Wkład filtracyjny 1300 R 003 BN4HC/-KB 3 µm NBR Wkład filtracyjny 1300 R 003 BN4HC/-V-KB 3 µm FPM Wkład filtracyjny 1300 R 005 BN4HC/-KB 5 µm NBR Wkład filtracyjny 1300 R 005 BN4HC/-V-KB 5 µm FPM Wkład filtracyjny 1300 R 010 BN4HC/-KB 10 µm NBR Wkład filtracyjny 1300 R 010 BN4HC/-V-KB 10 µm FPM Wkład filtracyjny 1300 R 020 BN4HC/-KB 20 µm NBR Wkład filtracyjny 1300 R 020 BN4HC/-V-KB 20 µm FPM Wkład filtracyjny 1300 R 040 AM/-KB 40 µm NBR silnik elektryczny 230V / 50Hz, 1 Ph silnik elektryczny 400V / 50Hz, 3 Ph Pompa łopatkowa 90/20 NBR Pompa łopatkowa 90/30 FPM Pompa łopatkowa 90/20 FPM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 50 / 56

51 Usuwanie OF5 Oznaczenie Nr artykułu Pompa łopatkowa 90/30 FPM Wąż ciśnieniowy L= 3 m Wąż ciśnieniowy L= 5 m Wąż ciśnieniowy L= 10 m Wąż ssawny L= 3 m Wąż ssawny L= 5 m manometr Zestaw filtór ssawnych, składający się z: - 10 x fitrów ssawnych - 2 x uszczelka typu O-ring zielony/cz erwony Usuwanie OF5 Przy unieruchomieniu i/lub usuwaniu agregatu należy przestrzegać wszystkich wytycznych i dokumentacji dotyczącej bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska. Dotyczy to w szczególności oleju znajdującego się w urządzeniu, części zaolejonych i elektronicznych. Po demontażu i posortowaniu wszystkich części należy je usunąć zgodnie z lokalnymi postanowieniami o usuwaniu odpadów lub recyklingu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 51 / 56

52 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie zasilania Pobór mocy Przepływ nominalny Typ pompy Ciśnienie robocze Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssącym Zakres lepkości 1x 230V, 50 Hz 3x 380 / 420V, 50 Hz 3x 500 / 600V, 50 / 60 Hz 1,5 kw 40 l/min Pompa łopatkowa maksymalnie 5 bar/72,5 psi ± 0,4 bar / ± 5,8 psi mm²/s Temperatury cieczy C / F Temperatura otoczenia C / F Uszczelnienia NBR Rodzaj ochrony IP 54 Kabel zasilający, długość Długość węża ssącego/ciśnieniowego Przyłącza węży Ciężar 10 m 3 m (standard) Wąż ssawny NW 30 z lancą Wąż ciśnieniowy NW 25 z lancą ~ 85 kg Typ wkładu filtrującego Betamicron (BN4HC) Aquamicron (BN/AM)(AM) Wielkość wkładu filtracyjnego 0330 / 1300 Wskaźnik zanieczyszczeń Wskaźnik HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 52 / 56

53 Oznaczenie typu Oznaczenie typu Typ podstawowy OF 5 Wersja CM = Fluid Condition Monitoring Liczba typu 10 = Standard - model podstawowy wykonania specjalne na życzenie klienta Materiał uszczelniający P = NBR (Perbunan) V = FPM (Viton) Zespół pompowy silnik-pompa 4 = 30 l/min / dla maks. lepkości 200 mm²/s / 1.5 kw 6 = 40 l/min / dla maks. lepkości 200 mm²/s / 1.5 kw Napięcie zasilania M = 230 V / 50 Hz (1 Ph + PE) N = V / 50 Hz (3 Ph + PE) V / 60 Hz (3 Ph + PE) S = V / 50 Hz (3 Ph + PE) V / 60 Hz (3 Ph + PE) X = Inne napięcie Wielkość filtra 1 = Wielkość filtra = Wielkość filtra 1300 Materiał filtracyjny B = Betamicron (BN4HC) A = Aquamircon (BN/AM), (AM) Dokładność filtracji 03 = 3 µm BN4HC, BN/AM 05 = 5 µm BN4HC, BN 10 = 10 µm BN4HC, BN/AM 20 = 20 µm BN4HC, BN 40 = 40 µm, AM Wskaźnik zanieczyszczeń E = Standard - ciśnieniowy wskaźnik spiętrzeniowy / manometr OF5 CM 10 P 6 N 2 B 05 E HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 53 / 56

54 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności CE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: ++49 (0) Internet: Deklaracja zgodności CE FS / 50 / 10 Nr. Niniejszym oświadczamy, że produkt o poniższym oznaczeniu, ze względu na swoją koncepcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas do obrotu, odpowiada wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zgodnie z niżej wymienionymi normami. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Oznaczenie Agregat filtrujący Typ OF 5 CM w wersji mobilnej Nr artykułu - Nr seryjny - Dyrektywa maszynowa WE 2006/42/EC Dyrektwa WE Sprzęt elektryczny 2006/95/EC Dyrektywa dot. kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC Bezpieczeństwo maszyn i urządzeń EN / Dr. Andreas Schunk Data nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Pełnomocnik ds. dokumentacji: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Günter Harge Siedziba spółki: Sulzbach/Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Telefax: ++49 (0) Numer podatkowy: 040/110/ guenter.harge@hydac.com Strona 1/1 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 54 / 56

55

56 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Fax: +49 (0) Technologia Fax: +49 (0) SprzedaÅ Internet:

OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM

OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM OffLine Filter Compact OLF-5/15-CM Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3573893 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

CS seria 1000 ContaminationSensor

CS seria 1000 ContaminationSensor CS seria 1000 ContaminationSensor Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Obowiązuje od oprogramowania wersja V 2.40 Nr dokumentacji: 3247149p Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

CS1000 Seria ContaminationSensor

CS1000 Seria ContaminationSensor CS1000 Seria ContaminationSensor Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Obowiązuje od: - wersji oprogramowania V 3.00 - indeksu sprzętu F - numeru serii: 0002S01515K0004000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul. ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011 Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4

Bardziej szczegółowo

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3518139c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter Compact Seria OLF-5

OffLine Filter Compact Seria OLF-5 OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane

Bardziej szczegółowo

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150 49 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie oraz montaż urządzeń elektrycznych może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeprowadzanie modyfikacji oraz zmian w urządzeniu skutkuje wygaśnięciem

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Miernik kosztów energii typu energy control 230 Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi

Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.

Bardziej szczegółowo

Listopad

Listopad Listopad 2009 1 2 SPIS TREŚCI 1. Uwagi... 4 2. Wstęp... 5 3. Widok ogólny... 6 4. Klawiatura i wyświetlacz... 6 5. Instalacja wagi... 7 6. Opis funkcji klawiszy... 7 7. Obsługa wagi... 8 a) Ważenie proste...

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Wilo-Digital timer Ed.01/

Wilo-Digital timer Ed.01/ Wilo-Digital timer GB Operating Manual FIN Käyttöohje S Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi N Bruksanvisning H Kezelési útmutató DK Betjeningsvejledning 4 148 573 Ed.01/ 2010-04 GB S N DK FIN PL H Operating

Bardziej szczegółowo