POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015 ĆWICZENIE "SABER STRIKE 15" "SABER STRIKE 15" EXERCISE 1. TERMIN DATE 2015-06-08 do 2015-06-19 2015-06-08 to 2015-06-19 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowana aktywność rejonów ograniczeń lotów: 2015-06-08 do 2015-06-12: 0700-1000, 1300-1600; 2015-06-18 do 2015-06-19: 1000-1130. Planned activity of the flight restriction areas: 2015-06-08 to 2015-06-12: 0700-1000, 1300-1600; 2015-06-18 to 2015-06-19: 1000-1130. 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony ograniczeń lotów wywydzielone na potrzeby The areas are segregated for flights by military aircraft. lotów wojskowych statków powietrznych. Wlot do rejonów możliwy w przerwach między lotami, po uzgodnieniu z organizatorem. EA 156 EA 156 Granice poziome: Lateral limits: 2. 53 25'09"N 015 41'29"E 3. 53 04'53"N 015 56'59"E 4. 53 01'50"N 015 34'43"E 5. 53 15'39"N 015 22'32"E 6. 53 18'01"N 015 31'10"E 7. 53 28'07"N 015 33'23"E Granice pionowe: Entry into the areas is possible between the flights when agreed with the organiser. 2. 53 25'09"N 015 41'29"E 3. 53 04'53"N 015 56'59"E 4. 53 01'50"N 015 34'43"E 5. 53 15'39"N 015 22'32"E 6. 53 18'01"N 015 31'10"E 7. 53 28'07"N 015 33'23"E Vertical limits: Dolna granica: 1500 ft AMSL Lower limit: 1500 ft AMSL Górna granica: FL 125 Upper limit: FL 125
STRONA 2 ĆWICZENIE "SABER STRIKE 15" PAGE 2 "SABER STRIKE 15" EXERCISE EA 157 EA 157 Granice poziome: Lateral limits: 2. 53 35'12"N 016 04'51"E 3. 53 10'27"N 016 21'23"E 4. 53 04'53"N 015 56'59"E 5. 53 25'09"N 015 41'29"E 6. 53 33'09"N 015 34'40"E 7. 53 40'48"N 015 42'00"E Granice pionowe: 2. 53 35'12"N 016 04'51"E 3. 53 10'27"N 016 21'23"E 4. 53 04'53"N 015 56'59"E 5. 53 25'09"N 015 41'29"E 6. 53 33'09"N 015 34'40"E 7. 53 40'48"N 015 42'00"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 245 Upper limit: FL 245 z wyłączeniem MATZ EPSN oraz MATZ EPMI. excluding EPSN MATZ and EPMI MATZ. Na potrzeby przedmiotowego ćwiczenia wykorzystywane będą również: TSA 09 A, B, C oraz EP D24 i EP D37 zgodnie z AIP. For the purposes of this exercise TSA 09A, B, C as well as EP D24 and EP D37 will be also used in accordance with AIP. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Dowództwo Wojsk Lądowych w Europie - USAREUR Ground Forces Command - USAREUR Jack F.Harman Łask Jack F.Harman Łask Tel. kom.: +48-606-872-513 Mobile: +48-606-872-513 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są w przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK/ ACC WARSZAWA. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP MIL ENR 2.2.4 pkt 4 oraz pkt 5.1 przez organizatora lotów. 5.3 Loty w rejonach ograniczeń lotów będą wykonywane z prędkością większą niż 250 kt IAS, a załogi statków powietrznych wykonujące loty mają obowiązek utrzymywać odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy rejonu oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 5.4 Rejony lotów wydzielone na potrzeby ćwiczenia SABER STRIKE 15 mogą być aktywowane i wykorzystywane tylko w przypadku braku aktywności rejonów wydzielonych na potrzeby ćwiczenia ET/RG-15. The flight restriction areas are segregated within the airspace of responsibility of GDAŃSK FIS/ WARSZAWA ACC. The flight restriction areas are to be requested and activated by the organiser of the flights according to the procedure described in MIL AIP ENR 2.2.4 points 4 and 5.1. Flights within the flight restriction areas shall be conducted at speeds greater than 250 kt IAS and aircraft crews performing the flights shall maintain 500 ft vertical distance from the upper and lower limits of the areas and 3.5 NM lateral buffer within the areas. The areas segregated for the SABER STRIKE 15 exercise may be activated and used only if the areas segregated for ET/RG-15 are not activated.
ĆWICZENIE "SABER STRIKE 15" STRONA 3 "SABER STRIKE 15" EXERCISE PAGE 3 5.5 Podczas aktywności rejonów ograniczeń lotów wydzielonych na potrzeby ćwiczenia SABER STRIKE 15 rejon ograniczeń lotów EA111 oraz trasy MRT nr: od 10 do 16, 19, od 20 do 24, 92, 95 nie mogą być aktywowane. 5.6 Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych na potrzeby ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 5.7 Loty z lotniska bazowania do/z rejonów ćwiczenia będą wykonywane na podstawie FPL z dopiskiem SABER STRIKE 15. 5.8 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. When the flight restriction areas segregated for the SABER STRIKE 15 exercise are active, EA 111 and MRTs no.: 10-16, 19, 20-24, 92, 95 cannot be activated. Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise, as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. Flights from the base aerodrome to/from the exercise areas will be performed on the basis of FPL and will have a remark SABER STRIKE 15. Detailed information on the real activity time of the EAs will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz mapa. See chart. - KONIEC - - END -