PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU OBOWIĄZKOWEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I ROK AKADEMICKI 2016/2017 PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY dla I ROKU STUDIÓW 1. NAZWA PRZEDMIOTU : JĘZYK ANGIELSKI 2. NAZWA JEDNOSTKI (jednostek ) realizującej przedmiot: STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH 3 Adres jednostki odpowiedzialnej za dydaktykę: Adres: Marcelińska 27 Tel. /Fax 61 854 74 33 Strona WWW www.sjo.ump.edu.pl E-mail sjo@ump.edu.pl 4. Kierownik jednostki: mgr Tadeusz Jurek 5. Osoba zaliczająca przedmiot w E-indeksie z dostępem do platformy WISUS mgr Tadeusz Jurek 6. Osoba odpowiedzialna za dydaktykę na Wydziale Lekarskim I z dostępem do platformy WISUS (listy studentów) ( koordynator przedmiotu) : Nazwisko: mgr Tadeusz Jurek Tel. kontaktowy: 61 854 74 34 Możliwość kontaktu: SJO, ul. Marcelińska 27 (wtorki i czwartki od 10.00 do 12.00) E-mail: tjurek@ump.edu.pl Osoba zastępująca: mgr Kontakt: annacinciala@ump.edu.pl
7. Miejsce przedmiotu w programie studiów: Rok: I Semestr: I i II 8. Liczba godzin ogółem : 60 liczba pkt. ECTS: 2 Semestr zimowy liczba godzin Jednostki uczestniczące w nauczaniu przedmiotu W Ć Ćwiczenia S kategoria Studium Języków Obcych 30 Razem: 30 Semestr letni liczba godzin Jednostki uczestniczące w nauczaniu przedmiotu W Ć Ćwiczenia S kategoria Studium Języków Obcych 30 Razem: 30 9. SYLABUS: Nazwa przedmiotu/mo dułu Wydział Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Forma studiów Język przedmiotu Rodzaj przedmiotu Wydział Lekarski I Lekarski Jednolite studia magisterskie dzienne polski obowiązkowy Język angielski fakultatywny Rok studiów/semestr Liczba godzin zajęć dydaktycznych z podziałem na formy prowadzenia zajęć Założenia i cele przedmiotu I II III IV V VI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 w tym: 0 - wykłady, 60 - seminaria, 0 - ćwiczenia, 0 - fakultety Po zakończeniu kursu, student: - Zna słownictwo i zwroty dotyczące położenia części ciała i organów wewnętrznych; - Posiada wiedzę na temat nazewnictwa części ciała i organów wewnętrznych z rejestrów wysokiego i niskiego; - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania skóry oraz wybranych chorób skóry;
- Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu kostnego oraz wybranych chorób układu kostnego; - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu oddechowego oraz wybranych chorób układu oddechowego; - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu sercowonaczyniowego oraz wybranych chorób krwi i układu sercowo-naczyniowego; - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu pokarmowego oraz wybranych chorób układy pokarmowego; - Rozumie i potrafi użyć słownictwa i zwrotów dotyczących budowy i funkcjonowania układów w rejestrze wysokim i niskim; - Rozumie i potrafi użyć słownictwa i zwrotów dotyczących wybranych schorzeń w rejestrze wysokim i niskim; - Potrafi rozpoznać i odpowiednio zastosować określone struktury gramatyczne i językowe w opisywaniu procesów i mechanizmów oraz związków przyczynowoskutkowych w organizmie; - Rozumie oryginalną wypowiedź słuchaną lub pisaną, o określonej treści w określonym rejestrze językowym ; - Potrafi odpowiedzieć na ogólne i szczegółowe pytania dotyczącej danej wypowiedzi słuchanej lub pisemnej; - Potrafi prawidłowo formułować terminy medyczne; - Potrafi wymawiać terminy medyczne. Symbol efektów kształcenia zgodnie ze standardami A.W1 A.W2 A.W3 A.W4 A.W5 A.W6 B.W25 C.W32 C.W33 OPIS KIERUNKOWYCH EFEKTÓW KSZTAŁCENIA WIEDZA (ZGODNIE ZE SZCZEGÓŁOWYMI EFEKTAMI KSZTAŁCENIA) Zna mianownictwo anatomiczne, histologiczne i embriologiczne w języku angielskim. Zna budowę ciała ludzkiego w podejściu topograficznym (kończyna górna i dolna, klatka piersiowa, brzuch, miednica, grzbiet, szyja, głowa) oraz czynnościowym (układ kostnostawowy, układ mięśniowy, układ krążenia, układ oddechowy, układ pokarmowy, układ moczowy, układy płciowe, układ nerwowy i narządy zmysłów, powłoka wspólna). Opisuje stosunki topograficzne między poszczególnymi narządami. Zna podstawowe struktury komórkowe i ich specjalizacje funkcjonalne. Zna mikroarchitekturę tkanek, macierzy pozakomórkowej oraz narządów. Zna stadia rozwoju zarodka ludzkiego, budowę i czynność błon płodowych i łożyska oraz etapy rozwoju poszczególnych narządów. Zna czynność i mechanizmy regulacji wszystkich narządów i układów organizmu człowieka, w tym układu: krążenia, oddechowego, pokarmowego, moczowego, i powłok skórnych oraz rozumie zależności istniejące między nimi. Wymienia czynniki chorobotwórcze zewnętrzne i wewnętrzne, modyfikowalne i niemodyfikowalne. Wymienia postacie kliniczne najczęstszych chorób poszczególnych układów i narządów, chorób metabolicznych oraz zaburzeń gospodarki wodno-elektrolitowej i kwasowo-zasadowej. Metody weryfikacji osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia: Weryfikacja wyników przygotowanych do samodzielnego przygotowania, rozumienie, wypowiadanie oraz konwersacja. Obserwacja pracy studenta, powtórki i testy. Weryfikacja prezentacji przygotowanej przez studenta.
C.W34 D.W4 D.W6 D.W8 D.W12 D.W15 A.U5 B.U11 D.U1 D.U4 D.U5 D.U6 D.U7 D.U8 D.U11 D.U14 D.U17 D.U18 E.U1 E.U2 E.U3 E.U4 EK (KS)1 EK (KS) 2 Charakteryzuje poszczególne grupy środków leczniczych. Rozumie znaczenie komunikacji werbalnej i niewerbalnej w procesie komunikowania się z pacjentami oraz pojęcie zaufania w interakcji z pacjentem. Rozumie funkcjonowanie instytucji medycznych oraz społeczną rolę lekarza. Rozumie rolę rodziny w procesie leczenia. Zna zasady motywowania pacjentów do prozdrowotnych zachowań i informowania o niepomyślnym rokowaniu. Zna zasady pracy w grupie. UMIEJĘTNOŚCI (ZGODNIE ZE SZCZEGÓŁOWYMI EFEKTAMI KSZTAŁCENIA) Posługuje się w mowie i w piśmie mianownictwem anatomicznym. Korzysta z baz danych, w tym internetowych, i wyszukuje potrzebną informację za pomocą dostępnych narzędzi. Uwzględnia w procesie postępowania terapeutycznego subiektywne potrzeby i oczekiwania pacjenta wynikające z uwarunkowań społeczno-kulturowych. Buduje atmosferę zaufania podczas całego procesu leczenia. Przeprowadza rozmowę z pacjentem dorosłym, dzieckiem i rodziną z zastosowaniem techniki aktywnego słuchania i wyrażania empatii, a także rozmawia z pacjentem o jego sytuacji życiowej. Informuje pacjenta o celu, przebiegu i ewentualnym ryzyku proponowanych działań diagnostycznych lub terapeutycznych i uzyskuje jego świadomą zgodę. Przekazuje pacjentowi i jego rodzinie informacje o niekorzystnym rokowaniu. Udziela porady w kwestii przestrzegania zaleceń terapeutycznych i prozdrowotnego trybu życia. Komunikuje się ze współpracownikami zespołu, udzielając konstruktywnej informacji zwrotnej i wsparcia. Przestrzega praw pacjenta, w tym: prawa do ochrony danych osobowych, prawa do intymności, prawa do informacji o stanie zdrowia, prawa do wyrażenia świadomej zgody na leczenie lub odstąpienie od niego oraz prawa do godnej śmierci. Krytycznie analizuje piśmiennictwo medyczne, w tym w języku angielskim, oraz wyciąga wnioski w oparciu o dostępną literaturę. Porozumiewa się z pacjentem w języku angielskim. Przeprowadza wywiad lekarski z pacjentem dorosłym. Przeprowadza wywiad lekarski z dzieckiem i jego rodziną. Przeprowadza pełne i ukierunkowane badanie fizykalne pacjenta dorosłego. Przeprowadza badanie fizykalne dziecka w każdym wieku. KOMPETENCJE SPOŁECZNE (ZGODNIE Z OGÓLNYMI EFEKTAMI KSZTAŁCENIA) Posiada ogólną znajomość podstawowych zasad interpersonalnej komunikacji werbalnej i niewerbalnej oraz postrzegania społecznego (komunikacja a pacjenci z różnych grup społecznych, wyznaniowych, etnicznych i stanowiące mniejszości społeczne). Posiada umiejętność językowego odnalezienia się w określonym kontekście społecznym (przeprowadzanie rozmów telefonicznych, zabieranie głosu w dyskusji, negocjowanie, wystąpienia Weryfikacja wyników przygotowanych do samodzielnego przygotowania, rozumienie, wypowiadanie oraz konwersacja. Obserwacja pracy studenta, powtórki i testy. Weryfikacja prezentacji przygotowanej przez studenta. Weryfikacja wyników przygotowanych do samodzielnego przygotowania, rozumienie, wypowiadanie
EK (KS) 3 publiczne). Potrafi formułować podstawowe wypowiedzi pisemne do środowisk opiniotwórczych, mediów oraz pracowników placówki (sprawozdania, komunikat prasowy, odpowiedzi na skargi i zażalenia). oraz konwersacja. Obserwacja pracy studenta. PUNKTY ECTS 2 TREŚCI MERYTORYCZNE PRZEDMIOTU: Tematyka Budowa ciała ludzkiego. Pozycja anatomiczna. Jamy ciała. Wyrażenia idiomatyczne związane z ciałem człowieka. Czasy gramatyczne. Układy anatomiczne. Funkcje układów. Język rejestru potocznego i medycznego. Wyrażenia sprzyjające dobrej komunikacji z pacjentem, zwroty grzecznościowe. Forma Seminaria 1-8 9-18 Test. 19 Układ szkieletowy. 20-27 Medycyna ratunkowa, wypadki, medycyna sportowa. Charakterystyka bólu. Rodzaje i charakter bólu. Środki przeciwbólowe. Tworzenie nieregularnej liczby mnogiej. Czasowniki modalne czasu przeszłego. Budowa układu oddechowego. 28-35 Oddychanie i choroby układu oddechowego. Opis kształtu narządów. Rodzaje chorób. Badanie fizykalne pacjenta z chorobami układu oddechowego. Test. 36 Krew i jej schorzenia. 37-47 Układ sercowo-naczyniowy i jego choroby. Puls, ciśnienie krwi. Elementy kardiologii. Budowa komórki. Opis i omawianie wyników badań laboratoryjnych. Proces pobierania krwi. Choroby układu krążenia. Wyrażenia potoczne i medyczne. Zbieranie wywiadu kardiologicznego. Zdania warunkowe. Test. 48 Układ trawienny. 49-59 Proces trawienia i schorzenia trawienne. Gastroskopia. Objawy ze strony układu trawiennego. Nadwaga i otyłość. Zdrowy tryb życia. Czasy przyszłe. Test. 60
LITERATURA PODSTAWOWA I UZUPEŁNIAJĄCA: 1. Lipińska, A.; S. Wiśniewska-, Z. Szczepankiewicz. 2013. English for Medical Sciences. MedPharm Polska 2. Lipińska, A.; S. Wiśniewska-, Z. Szczepankiewicz. 2013. English for Medical Sciences. Extra Language Practice. MedPharm Polska 3. Ciecierska, J., B. Jenike. 2007. English for Medicine. PZWL. 4. Glendinning, E.H. 2005. English in Medicine. Cambridge University Press 5. McCullagh, M. 2008. Good Practice. Cambridge University Press 6. Thomson A.J.; A.V. Martinet. 2006. A practical English Grammar A handbook. Oxford University Press 7. Thomson A.J.; A.V. Martinet. 2006. A practical English Grammar Exercises. Oxford University Press 8. Alexander, L.G. 1999. Longman English Grammar. Longman. 9. Murphy, Raymond. 2012. English Grammar in Use. Cambridge University Press 10. Słomski, P. 1991. Słownik Lekarski Angielsko-Polski Polsko-Angielski. PZWL 11. Stedman s Medical Dictionary 2002 12. Materiały naukowe pochodzące ze światowych źródeł medycznych WARUNKI UZYSKANIA ZALICZENIA PRZEDMIOTU: Kryterium zaliczenia: zdobycie przynajmniej 61 punktów w roku akademickim (testy oraz formy bieżącego sprawdzenia wiedzy), opuszczenie maksymalnie 3 seminariów w ciągu roku akademickiego. 10. Tematyka poszczególnych wykładów, ćwiczeń i seminariów: Seminaria - Semestr zimowy Tematyka ćwiczeń Osoba odpowiedzialna SALA 1 8 9 18 Semianrium 19 20-27 Budowa ciała ludzkiego. Pozycja anatomiczna. Jamy ciała. Wyrażenia idiomatyczne związane z ciałem człowieka. Czasy gramatyczne. Układy anatomiczne. Funkcje układów. Język rejestru potocznego i medycznego. Wyrażenia sprzyjające dobrej komunikacji z pacjentem. Zwroty grzecznościowe. Test Układ szkieletowy. Medycyna ratunkowa, wypadki, medycyna sportowa. Charakterystyka bólu. Rodzaje i charakter bólu. Środki przeciwbólowe. Tworzenie nieregularnej liczby 4, 5, 8, 13, 19 4, 5, 8, 13, 19 CITK - OLAT 4, 5, 8, 13, 19
mnogiej. Czasowniki modalne czasu przeszłego. 28-35 Budowa układu oddechowego. Oddychanie i choroby układu oddechowego. Opis kształtu narządów. Rodzaje chorób. Badanie fizykalne pacjenta z chorobami układu oddechowego. 4, 5, 8, 13, 19 36 Test CITK - OLAT 37-47 Krew i jej schorzenia. Układ sercowo-naczyniowy i jego choroby. Puls, ciśnienie krwi. Elementy kardiologii. Budowa komórki. Opis i omawianie wyników badań laboratoryjnych krwi. Proces pobierania krwi. Choroby układu krążenia. Wyrażenia potoczne i medyczne. Zbieranie wywiadu kardiologicznego. Zdania warunkowe. 4, 5, 8, 13, 19 48 Test CITK - OLAT 49-59 Układ trawienny. Proces trawienia i schorzenia trawienne. Gastroskopia. Objawy ze strony układu trawiennego. Nadwaga i otyłość. Zdrowy tryb życia. Czasy przyszłe. 4, 5, 8, 13, 19 60 Test CITK - OLAT 11. Organizacja zajęć: Zajęcia na I roku odbywają się zgodnie z planem zajęć z Dziekanatu. Szczegółowy plan dostępny również na stronie internetowej jednostki: www.sjo.ump.edu.pl
Zajęcia odbywają się raz w tygodniu (dwie godziny seminaryjne) 30 tygodni w roku akademickim. Aktualny podział grupy studenckiej na stronie internetowej jednostki: www.sjo.ump.edu.pl REGULAMIN ZAJĘĆ: Regulamin Studium Języków Obcych UMP 1. Regulamin określa szczegółowe zasady zaliczeń zgodnie z postanowieniami Regulaminu Studiów Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu. 2. Zasady uzyskiwania zaliczeń w SJO dotyczą studiów pierwszego i drugiego stopnia oraz jednolitych studiów magisterskich. 3. Studium Języków Obcych UMP prowadzi zajęcia z języków nowożytnych i języka łacińskiego zgodnie z programem studiów obowiązującym na danym kierunku. Przedmiotem nauczania jest język specjalistyczny, dostosowany do potrzeb zawodowych przyszłych absolwentów. 4. Lektorat kończy się zaliczeniem z oceną lub zaliczeniem z oceną i egzaminem, w zależności od nauczanego języka oraz kierunku studiów. Student jest zobowiązany do zaliczenia roku studiów najpóźniej do końca danego roku akademickiego. 5. Posiadanie certyfikatu z języka obcego, oceny z lektoratu otrzymanej na innym kierunku studiów w UMP lub innej uczelni nie zwalnia z uczęszczania na zajęcia przewidziane programem studiów na aktualnym kierunku studiów UMP. 6. Zgodę na tzw. Indywidualny Tok Studiów z lektoratu otrzymuje się od kierownika Studium Języków Obcych na wniosek kierownika danego Zespołu Językowego. 7. Na terenie SJO studenci zobowiązani są nosić identyfikatory. 8. Zajęcia odbywają się w terminach wynikających z planu zajęć. Jakiekolwiek zmiany wymagają pisemnej zgody Dziekana danego Wydziału. 9. Zajęcia w SJO zaliczane są wyłącznie na podstawie systemu punktów - 21 ust.4 pkt. 2 Regulaminu Studiów UMP. 10. Formy bieżącego sprawdzenia wiedzy to: ujednolicone testy, wypowiedź ustna, pisemna, prezentacja itp. 11. Ujednolicone testy zbudowane są w oparciu o te same typy ćwiczeń (np. zadanie wielokrotnego wyboru, słowotwórstwo, parafrazy, synonimy, uzupełnianie luk itp.). 12. Ujednolicone testy przeprowadzane są 4 razy w każdym roku nauczania.
13. Student może uzyskać w danym roku nauczania max. 100 punktów, na które składają się: - 80 punktów za ujednolicone testy ( 20 punktów za każdy ujednolicony test), - 20 punktów za pozostałe formy bieżącego sprawdzania wiedzy. Obowiązuje następująca skala punktowa ocen: 61-68 punktów = ocena 3,0 69-76 punktów = ocena 3,5 77-84 punktów = ocena 4,0 85-92 punktów = ocena 4,5 93-100 punktów = ocena 5,0 14. Student otrzymuje zaliczenie zajęć po zdobyciu min. 61 punktów. 15. Studentowi, który nie uzyska wymaganej liczby 61 punktów przysługuje prawo do zaliczenia testu z całości materiału. Test przeprowadzany jest w oparciu o platformę OLAT. Studentowi przysługuje prawo do jednokrotnego poprawiania testu przy zachowaniu jego formy. Ocenę końcową w danym roku nauczania stanowi w tym przypadku ocena z testu. 16. Ocena końcowa z lektoratu jest równa: - średniej arytmetycznej w przypadku zaliczenia na ocenę, -średniej ważonej w przypadku egzaminu. ( zaliczenie I roku waga 1, zaliczenie II roku waga 1, egzamin waga 2). Oceny zaokrąglamy do drugiego miejsca po przecinku zgodnie z zasadą - 5 i powyżej zaokrąglamy wzwyż, 1-4 zaokrąglamy w dół. dla przedziału ocen 3,0-3,25 = ocena końcowa 3,0 dla przedziału ocen 3,26-3,65 = ocena końcowa 3,5 dla przedziału ocen 3,66-4,25 = ocena końcowa 4,0 dla przedziału ocen 4,26-4,65 = ocena końcowa 4,5 dla przedziału ocen 4,66 5,00 = ocena końcowa 5,0 17. Student nie otrzymuje zaliczenia z powodu przekroczenia limitu dopuszczalnej liczby nieobecności. 18. Ustala się dopuszczalny limit nieobecności na zajęciach w wysokości 10%. 19. Na egzaminie ustnym i pisemnym studentów obowiązuje strój formalny. 20. Uczestnictwo w fakultetach reguluje 12 regulaminu UMP.
PROGRAM ZAJĘĆ: 1. Cechy ciała ludzkiego. Nazywanie i opisywanie części ciała. 2. Powtórzenie czasów gramatycznych języka angielskiego. 3. Opis części ciała oraz ich wzajemnych relacji. Użycie przymiotników służących do opisu anatomicznego. 4. Jamy ciała i układy. Nazywanie i opisywanie jam ciała ludzkiego oraz ich wzajemnych relacji. Wprowadzenie nazewnictwa organów położonych w poszczególnych jamach. Wprowadzenie nazw układów oraz określanie ich funkcji. 5. Skóra. Budowa skóry. Opis funkcji skóry oraz mechanizmów odpowiedzialnych za jej funkcje. 6. Nazywanie i opisywanie podstawowych problemów skórnych (infekcje, alergie, nowotwory, etc.). 7. Szkielet. Słownictwo dotyczące budowy i funkcjonowania układu kostnego. 8. Układ oddechowy. Budowa i funkcje układu oddechowego. 9. Opis procesu oddychania. Nazywanie i opisywanie chorób układu oddechowego (infekcje górnych i dolnych dróg oddechowych, astma, nowotwór, etc.). 10. Krew. Opis funkcji poszczególnych komponentów krwi. Nazywanie i opisywanie chorób krwi (anemia, białaczka, problemy z krzepnięciem krwi, etc.). 11. Układ krwionośny. Opisywanie budowy i funkcjonowania serca. Wprowadzenie słownictwa i zwrotów dotyczących wybranych schorzeń układu sercowonaczyniowego (stwardnienie tętnic, zawał mięśnia sercowego, etc.). 12. Układ pokarmowy. Opisywanie funkcji i budowy narządów przewodu pokarmowego oraz organów wspomagających trawienie. 13. Opisywanie procesu trawienia pokarmu. Omówienie ważnych chorób dotykających układu pokarmowego (zapalenie żołądka, zapalenie okrężnicy, etc.). 14. Omówienie problemu otyłości i zagrożeń z niej wynikających. 15. Czasy gramatyczne języka angielskiego. 16. Zwroty grzecznościowe. 17. Tworzenie nieregularnej liczby mnogiej. 18. Czasowniki modalne czasu przeszłego 19. Zdania warunkowe. PROGRAM NAUCZANIA Wymagania wstępne: Student powinien posiadać znajomość języka angielskiego na poziomie B1. Przygotowanie do zajęć: Student powinien wykonywać polecenia lektora, dotyczące bieżącego przygotowania się do zajęć oraz testów i kolokwiów. Wymagania końcowe Po zakończeniu kursu, student: - Zna słownictwo i zwroty dotyczące położenia części ciała i organów wewnętrznych. - Posiada wiedzę na temat nazewnictwa części ciała i organów wewnętrznych z rejestrów wysokiego i niskiego. - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania skóry oraz wybranych chorób skóry. - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu kostnego oraz
wybranych chorób układu kostnego. - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu oddechowego oraz wybranych chorób układu oddechowego. - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu sercowonaczyniowego oraz wybranych chorób krwi i układu sercowo-naczyniowego. - Zna słownictwo i zwroty dotyczące budowy i funkcjonowania układu pokarmowego oraz wybranych chorób układy pokarmowego. - Rozumie i potrafi użyć słownictwa i zwrotów dotyczących budowy i funkcjonowania układów w rejestrze wysokim i niskim. - Rozumie i potrafi użyć słownictwa i zwrotów dotyczących wybranych schorzeń w rejestrze wysokim i niskim. - Potrafi rozpoznać i odpowiednio zastosować określone struktury gramatyczne i językowe w opisywaniu procesów i mechanizmów oraz związków przyczynowoskutkowych w organizmie. - Rozumie oryginalną wypowiedź słuchaną lub pisaną, o określonej treści w określonym rejestrze językowym. - Potrafi odpowiedzieć na ogólne i szczegółowe pytania dotyczącej danej wypowiedzi słuchanej lub pisemnej. - Potrafi prawidłowo formułować terminy medyczne. - Potrafi wymawiać terminy medyczne. 12. Kryteria zaliczenia przedmiotu: zaliczenie Zaliczenie kryterium zaliczenia: zdobycie przynajmniej 61 punktów w roku akademickim (testy oraz formy bieżącego sprawdzenia wiedzy), opuszczenie maksymalnie 3 seminariów w ciągu roku akademickiego 13. Literatura: Zalecana literatura: 13. Lipińska, A.; S. Wiśniewska-, Z. Szczepankiewicz. 2013. English for Medical Sciences. MedPharm Polska 14. Lipińska, A.; S. Wiśniewska-, Z. Szczepankiewicz. 2013. English for Medical Sciences. Extra Language Practice. MedPharm Polska 15. Ciecierska, J., B. Jenike. 2007. English for Medicine. PZWL. 16. Glendinning, E.H. 2005. English in Medicine. Cambridge University Press 17. McCullagh, M. 2008. Good Practice. Cambridge University Press 18. Thomson A.J.; A.V. Martinet. 2006. A practical English Grammar A handbook. Oxford University Press 19. Thomson A.J.; A.V. Martinet. 2006. A practical English Grammar Exercises. Oxford University Press 20. Alexander, L.G. 1999. Longman English Grammar. Longman. 21. Murphy, Raymond. 2012. English Grammar in Use. Cambridge University Press 22. Słomski, P. 1991. Słownik Lekarski Angielsko-Polski Polsko-Angielski. PZWL 23. Stedman s Medical Dictionary 2002 24. Materiały naukowe pochodzące ze światowych źródeł medycznych
14. Podpis osoby odpowiedzialnej za nauczanie przedmiotu lub koordynatora 15. Podpis osób współodpowiedzialnych za nauczanie przedmiotu ( w przypadku przedmiotów koordynowanych)