1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

Podobne dokumenty
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do to

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE do to

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

1. TERMINY DATE do to

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

1. TERMIN DATES do to

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

1. TERMIN DATE do to

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

1. TERMIN DATE do to

SUP 16/14 (AD 2 EPKT)

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

AIC 02/19 15 AUG 2019

SUP 111/18 (AD 2 EPKK)

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

1. TERMIN 1. DATE do to Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

1. TERMIN DATE do to Planowany czas aktywności: SR Planned time of activity: SR

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

1.CEL I UZASADNIENIE:

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

SUP 03/13 (AD 2 EPKT)

EETNYNYX EYVNYOYX ZBZZNAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

Transkrypt:

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - RZEPISKA I KONIAKÓW SUP 16/17 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 MAR 2017 PARACHUTE JUMPS - RZEPISKA AND KONIAKÓW 1. TERMINY DATES 2017-03-20 do 2017-03-24 2017-03-20 to 2017-03-24 2017-03-27 do 2017-03-31 2017-03-27 to 2017-03-31 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności EA 15: Planned time of activity of EA 15: 2017-03-20 do 2017-03-24: 0800-1500 (1 wylot) 2017-03-20 to 2017-03-24: 0800-1500 (1 departure) Planowany czas aktywności EA 16: Planned time of activity of EA 16: 2017-03-27 do 2017-03-31: 0800-1500 (1 wylot) 2017-03-27 to 2017-03-31: 0800-1500 (1 departure) 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonów możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The areas are designated for parachute jumps. Entry into the areas are possible after consultation with the orgnaniser. EA 15 (Rzepiska) Granice poziome: Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o współrzędnych 49 20'48"N 020 11'14"E. Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 175 EA 15 (Rzepiska) Lateral limits: Circle having a radius of 5 km centred on 49 20'48"N 020 11'14"E. Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: FL 175 Uwaga: z wyłączeniem FIR BRATISLAVA (LZBB) oraz EP R19. Note: excluding BRATISLAVA FIR (LZBB) and EP R19. EA 16 (Koniaków) Granice poziome: Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 49 33'01"N 019 00'11"E. Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 175 EA 16 (Koniaków) Lateral limits: Circle having a radius of 5 km centred on 49 33'01"N 019 00'11"E. Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: FL 175 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4724 Military Unit No. 4724 Tel. kom.: +48-781-901-507 Mobile: +48-781-901-507 Tel.: +48-261-132-474 Phone: +48-261-132-474 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności FIS KRAKÓW oraz UTMA EPKK. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2 przez przedstawiciela JW 4724. The flight restriction areas have been segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW FIS and EPKK UTMA. The flight restriction areas are to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.2 by the representative of Military Unit No. 4724. SUP 16/17 20 MAR 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 5.3 Loty w rejonach EA 15-16 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Lotnisko startu i lądowania: Kraków - Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (C-295) do/z rejonu ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5711 lub +48-261-828-131 132. Flights within the areas EA 15-16 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. Arrival and departure aerodrome: Kraków - Balice (EPKK). Flights of aircraft (C-295) to/from the flight restriction areas will be conducted on the basis of flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5711 or +48-261-828-131 132. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 20 MAR 2017 SUP 16/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 17/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW ZAŁOGOWYCH I BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH - EA 33 Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 01 JUN 2017 FLIGHT RESTRICTION AREA FOR MANNED AND UNMANNED AERIAL VEHICLES - EA 33 1. TERMIN DATES 2017-03-02 do 2017-06-01 2017-03-02 to 2017-06-01 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Stale aktywna. Constantly active. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów o desygnatorze EA 33 (Legionowo) dla załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem lotów opisanych w punktach 5.2 a, b, c. The flight restriction area with a designator EA 33 (Legionowo) for manned and unmanned aerial vehicles excluding flights described in points 5.2 a, b, c. EA 33 EA 33 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 500 m i środku w punkcie o wspołrzędnych 52 24'23"N Circle having a radius of 500 m centred on 52 24'23"N 020 56'33"E. 020 56'33"E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL 4. KONTAKT DO ZARZĄDZAJĄCEGO CONTACT DETAILS TO ADMINISTRATION Tel.: +48-261-865-720 Phone: +48-261-865-720 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 33 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS WARSZAWA. 5.2 W rejonie obowiązuje całkowity zakaz lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem: The flight restriction area EA 33 is segregated within the area of responsibility of WARSZAWA FIS. Flights of manned and unmanned aircraft are completely prohibited within the area with the exemptions of: a. lotów o statusie HEAD, STATE, FFR; flights indicated as: HEAD, STATE, FFR; b. lotów lotnictwa państwowego; state aircraft flights; c. lotów ratowniczych; rescue flights; d. lotów Lotniczego Pogotowia Ratunkowego. flights of Polish Medical Air Rescue. - KONIEC - - END - SUP 17/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 18/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE WOJSKOWE "AV-DET 17-2" "AV-DET 17-2" MILIRARY EXERCISE Obowiązuje od / Effective from 14 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 23 MAR 2017 1. TERMINY DATES 2017-03-14 do 2017-03-16 2017-03-14 to 2017-03-16 2017-03-21 do 2017-03-23 2017-03-21 to 2017-03-23 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów ograniczeń lotów: 1100-1400. According to the Airspace Use Plan (AUP). Planned activity hours of the flight restriction areas: 1100-1400. 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko samoloty C-130 biorące udział w ćwiczeniu. Flights within the flight restriction areas may be conducted only by C-130 aircraft participating in the exercise. EA 09 EA 09 Granice poziome: 1. 50 21 26 N 019 32 29 E 2. 50 23 39 N 019 35 18 E 3. 50 22 20 N 020 02 38 E 4. 50 21 19 N 020 02 32 E 5. 50 17 26 N 019 48 29 E 6. 50 18 58 N 019 27 23 E 1. 50 21 26 N 019 32 29 E Lateral limits: 1. 50 21 26 N 019 32 29 E 2. 50 23 39 N 019 35 18 E 3. 50 22 20 N 020 02 38 E 4. 50 21 19 N 020 02 32 E 5. 50 17 26 N 019 48 29 E 6. 50 18 58 N 019 27 23 E 1. 50 21 26 N 019 32 29 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 10 EA 10 Granice poziome: 1. 50 17 26 N 019 48 29 E 2. 50 21 19 N 020 02 32 E 3. 50 16 38 N 020 02 02 E 1. 50 17 26 N 019 48 29 E Lateral limits: 1. 50 17 26 N 019 48 29 E 2. 50 21 19 N 020 02 32 E 3. 50 16 38 N 020 02 02 E 1. 50 17 26 N 019 48 29 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: 2300 ft AMSL Lower limit: 2300 ft AMSL Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL oraz EP D45. and EP D45. 4. ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANISER 33. Baza Lotnictwa Transportowego 33rd Transport Air Base Tel. kom.: +48-519-039-343 Mobile: +48-519-039-343 5. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb APP KRAKÓW oraz FIS KRAKÓW. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW APP and KRAKÓW FIS. SUP 18/17 14 MAR 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 5.2 Lotniska operacyjne dla samolotów uczestniczących w ćwiczeniu - EPPW, EPKK oraz jako zapasowe - EPKS, EPKT, EPWR, EPLK. 5.3 Przeloty samolotów z lotniska bazowania do rejonów ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL) z dopiskiem AV-DET 17-2. 5.4 Loty w rejonach ograniczeń powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza rejonem. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic rejonu, bez ich naruszania. Operational aerodromes for aircraft participating in the exercise - EPPW, EPKK and as alternate aerodrome - EPKS, EPKT, EPWR, EPLK. Flights of aircraft to the flight restriction areas and back shall be conducted according to flight plans (FPLs) with the remark AV-DET 17-2. Flights within the restriction areas should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz 5.2 przez MIL ARO EPPW. The flight restriction areas are to be ordered by the EPPW MIL ARO according to the procedure described in AIP Poland, ENR 2.2.3 points 4 and 5.2. 6.2 Strefa EP D45 będzie aktywowana na potrzeby ćwiczenia. EP D45 will be activated for the purposes of the exercise. 6.3 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5711 lub +48-261-828-131 132. Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5711 or +48-261-828-131 132. - KONIEC - - END - 14 MAR 2017 SUP 18/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 19/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl LOTY NA POTRZEBY 3. FLOTYLLI OKRĘTÓW Obowiązuje od / Effective from 08 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 11 MAY 2017 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF THE 3rd FLOTILLA OF SHIPS 1. PLANOWANE TERMINY WYKONYWANIA LOTÓW (UTC) PLANNED DATES OF FLIGHTS (UTC) 2017-03-08: w godz. 1300-1400 2017-03-09: w godz. 0900-1000 2017-04-12: w godz. 1500-1600 2017-04-13: w godz. 0800-0900 2017-05-10: w godz. 1500-1600 2017-05-11: w godz. 0700-0800 2017-03-08: between 1300-1400 2017-03-09: between 0900-1000 2017-04-12: between 1500-1600 2017-04-13: between 0800-0900 2017-05-10: between 1500-1600 2017-05-11: between 0700-0800 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. The area is designated for flights by military aircraft. Rejon niedostępny dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. The area is not available for civil airspace users. EA 28 EA 28 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 54 37'58"N 017 37'28"E 3. 54 47'43"N 017 49'36"E 4. 54 48'27"N 018 08'32"E 5. 55 02'00"N 017 58'04"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E Granice pionowe: 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 54 37'58"N 017 37'28"E 3. 54 47'43"N 017 49'36"E 4. 54 48'27"N 018 08'32"E 5. 55 02'00"N 017 58'04"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E Vertical limits: Dolna granica: GND/SFC Lower limit: GND/SFC Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem EP R17. excluding EP R17. REJON DZIAŁAŃ NIEBEZPIECZNYCH Rejon lotów na potrzeby 3. Flotylli Okrętów zlokalizowany jest nad wodami otwartymi i oznaczony jako FLOTYLLA 910, w którym będzie prowadzona wojskowa działalność niebezpieczna dla lotnictwa cywilnego. Cywilne służby ATS niedostępne. Loty w rejonie działań niebezpiecznych będą wykonywane w godzinach aktywności EA 28. DANGER ACTIVITIES AREA The area for the purposes of 3rd Flotilla of Ships is located over open waters and designated as FLOTYLLA 910 within which military dangerous activities for civil operations will be carried out. Civil ATS unavailable. Flights within the danger activities area will be conducted during activity times of EA 28. FLOTYLLA 910 FLOTYLLA 910 Granice poziome: 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 55 14'20"N 017 48'15"E 4. 55 10'30"N 017 11'40"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E Lateral limits: 1. 54 57'12"N 017 22'24"E 2. 55 02'00"N 017 58'04"E 3. 55 14'20"N 017 48'15"E 4. 55 10'30"N 017 11'40"E 1. 54 57'12"N 017 22'24"E SUP 19/17 08 MAR 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: SFC Lower limit: SFC Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 oraz TSA 14 B, C; TSA 16 B, D; TSA EP D303, 304, 305 zgodnie z AIP Polska. and TSA 14 B, C; TSA 16 B, D; TSA EP D303, 304, 305 according to AIP Poland. 4. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonie ograniczeń (EA) i rejonie działań niebezpiecznych oraz TSA i EP D będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie Ośrodkiem Dowodzenia i Naprowadzania (ODN). Crews of aircraft conducting flights within the restriction area (EA) as well as the danger activities area and TSAs and EP D areas will maintain radio communication with the relevant unit of Command and Control Centre. 5. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER Dowódca 3. Flotylli Okrętów Commander of the 3rd Flotilla of Ships Realizatorzy: Execution: Szef OPL 3. Flotylli Okrętów Head of Air Defence of the 3rd Flotilla of Ships Tel. kom.: +48-508-657-442 Mobile: +48-508-657-442 Szef WRL 1. SLT Head of Air Traffic Division of the 1st Tactical Wing Tel. kom.: +48-519-038-104 Mobile: +48-519-038-104 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów (EA 28) wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. 6.2 Rejon ograniczeń lotów (EA 28) podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPSN zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 6.3 Przeloty statków powietrznych do/z lotniska bazowania do/z rejonu ograniczeń lotów i rejonu działań niebezpiecznych będą wykonywane na podstawie FPL. The flight restriction area (EA 28) is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. The flight restriction area (EA 28) is to be requested and activated by the EPSN MIL ARO in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1. Flights of aircraft to/from the base aerodrome to/from the flight restriction area and danger activities area shall be conducted according to FPLs. 6.4 Typ statku powietrznego: 2 x Su-22. Type of aircraft: 2 x Su-22. 6.5 Rejon ograniczeń lotów (EA 28) ma priorytet w stosunku do tras MRT. The flight restriction area (EA 28) has priority over MRTs. 6.6 Załogi statków powietrznych wykonujących loty z prędkością większą niż 250 kt są zobowiązane są do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM oraz 500 ft od górnej granicy rejonu. 6.7 Podczas realizacji lotów wykorzystywane będą strefy niebezpieczne EP D48 i EP D54. 6.8 Załogi statków powietrznych wykonujących loty mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 6.9 Szczegółowe dane dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów i rejonu działań niebezpiecznych będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-261-828-131 132, +48-22-574-5711. The crews of aircraft performing flights at speeds greater than 250 kt are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM and 500 ft from the upper limit of the area. EP D48 and EP D54 are to be used during realization of flights. Crews of aircraft are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. Detailed data on the real activity time of the flight restriction area and danger activities area will be available from AMC Poland, phone: +48-261-828-131 132, +48-22-574-5711. Patrz mapa. See chart. - KONIEC - - END - 08 MAR 2017 SUP 19/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - JEZIORO TURAWSKIE SUP 20/17 (ENR 5) PARACHUTE JUMPS - LAKE TURAWSKIE Obowiązuje od / Effective from 27 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 APR 2017 1. TERMINY DATES 2017-03-27 do 2017-03-31 2017-03-27 to 2017-03-31 2017-04-03 do 2017-04-06 2017-04-03 to 2017-04-06 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: codziennie w godz. 0800 1400. Planned times of activity: daily between 0800 1400. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. EA 11 EA 11 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych 50 43'30"N Circle having a radius of 10 km centred on 50 43'30"N 018 06'50"E. 018 06'50"E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL Uwaga: z wyłączeniem EP P13. Note: excluding EP P13. 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit No. 4101 Tel. kom.: +48-665-251-602 Mobile: +48-665-251-602 Tel.: +48-261-101-279 Phone: +48-261-101-279 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów został wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS POZNAŃ. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1 przez przedstawiciela JW 4101. 5.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 11 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Lotnisko startu i lądowania: Kraków - Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (M-28/C-295) do rejonu ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5711 lub +48-261-828-131 132. The area has been segregated within the area of responsibility of POZNAŃ FIS. The flight restriction area is to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1 by the representative of Military Unit No. 4101. Flights within the flight restriction area EA 11 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. Departure and landing aerodrome: Kraków - Balice (EPKK). Flights of aircraft (M-28/C-295) to the flight restriction area and back will be conducted according to flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5711 or +48-261-828-131 132. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 20/17 27 MAR 2017

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - TRZCIANIEC, BIRCZA SUP 21/17 (ENR 5) PARACHUTE JUMPS - TRZCIANIEC, BIRCZA Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 MAR 2017 1. TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) 2017-03-20 do 2017-03-24 w godz. 0700-1800 (zasadniczy) 2017-03-20 to 2017-03-24 between 0700-1800 (primary) 2017-03-27 do 2017-03-31 w godz. 0600-1700 (zapasowy) 2017-03-27 to 2017-03-31 between 0600-1700 (alternative) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 2. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. EA 12 EA 12 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych 49 39'30"N Circle having a radius of 10 km centred on 49 39'30"N 022 30'50"E. 022 30'50"E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 3. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER 6. Brygada Powietrznodesantowa 6th Airborne Brigade Tel. kom.: +48-504-369-502 Mobile: +48-504-369-502 4. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 4.2 Lotnisko startu i lądowania: EPKK lub EPAR. Typ statku powietrznego: C-295M lub M-28. 4.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 4.4 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1 przez organizatora skoków. 4.5 Rejon ograniczeń lotów nie posiada priorytetu w stosunku do stref TRA 127 oraz TRA 128. 4.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5711 lub +48-261-828-131 132. The flight restriction area is segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. Departure and landing aerodrome: EPKK or EPAR. Type of aircraft: C-295M or M-28. Flights within the flight restriction area should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. The flight restriction area is to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1 by the jumps organiser. The flight restriction area has no priority over TRA 127 and TRA 128. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5711 or +48-261-828-131 132. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 21/17 20 MAR 2017

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 22/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 24 MAR 2017 LOTY NA POTRZEBY SZKOLENIA JW 4026 TRAINING FLIGHTS OF MILITARY UNIT NO. 4026 1. TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) 2017-03-20 do 2017-03-24: codziennie w godz. 0600-1200 (EA 17) 2017-03-20 to 2017-03-24: daily between 0600-1200 (EA 17) codziennie w godz. 0600-0900 oraz 1000-1200 (EA 18) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). daily between 0600-0900 and 1000-1200 (EA 18) 2. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. The areas are designated for military aircraft flights. The areas are not available for civil airspace users. EA 17 EA 17 Granice poziome: Koło o promieniu 17,5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 52 24'57"N 015 14'17"E. Lateral limits: Circle having a radius of 17.5 km centred on 52 24'57"N 015 14'17"E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 EA 18 EA 18 Granice poziome: Koło o promieniu 37 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 52 24'57"N 015 14'17"E. Lateral limits: Circle having a radius of 37 km centred on 52 24'57"N 015 14'17"E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 135 Upper limit: FL 135 oraz MRT 25 - węzły 58-59-57-46-44-43-27-41-48-79-45-56-77 i EP D27 zgodnie z AIP Polska. and MRT 25 - segments 58-59-57-46-44-43-27-41-48-79-45-56-77 and EP D27 in accordance with AIP Poland. 3. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER Dowódca JW 4026 Military Unit No. 4026 Tel. kom.: +48-727-016-386, +48-793-622-555 Tel.: +48-261-274-270 Mobile: +48-727-016-386, +48-793-622-555 Phone: +48-261-274-270 4. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb ACC WARSZAWA, TMA POZNAŃ, FIS POZNAŃ. The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of WARSZAWA ACC, POZNAŃ TMA, POZNAŃ FIS. SUP 22/17

STRONA 1-2 PAGE 1-2 4.2 Przeloty statków powietrznych do rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). 4.3 W czasie aktywności rejonu EA 18 wystąpią ograniczenia w dostępności stałych dróg lotniczych. 4.4 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń lotów z prędkością większą niż 250 kt IAS są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. Flights of aircraft to the flight restriction areas shall be conducted along routes specified in the flight plans (FPLs). During activity of EA 18, restrictions in the availability of permanent routes will apply. The crews of aircraft performing flights within the flight restriction areas at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically. 4.5 Podczas realizacji szkolenia strefa EP D51 nie będzie aktywowana. During realization of the training, EP D51 will not be activated. 4.6 Rejon EA 17 posiada priorytet w stosunku do tras MRT niewykorzystywanych EA 17 has priority over MRTs not used for taining purposes. na potrzeby szkolenia. 4.7 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. The flight restriction areas are subject to the ordering and activation procedure by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 point 4 and point 5.2. 4.8 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5711, +48-261-828-131 - 132. Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5711, +48-261-828-131 - 132. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 22/17

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 23/17 (AD 2 EPPO) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ZMIANA OCA (OCH) DLA NIEKTÓRYCH PROCEDUR NA LOTNISKU POZNAŃ - ŁAWICA (EPPO) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018 OCA (OCH) VALUES CHANGED FOR SOME PROCEDURES AT POZNAŃ - ŁAWICA (EPPO) AERODROME W związku z posadowieniem grupy dźwigów w sąsiedztwie lotniska Poznań - Ławica (EPPO) wartości OCA (OCH) zostają zmienione dla następujacych procedur lotu: Due to a group of cranes erected in the vicinity of Poznań - Ławica (EPPO) aerodrome the OCA (OCH) values are changed for the following flight procedures: 1. krążenia z widocznością w procedurach podejścia instrumentalnego: visual circling in the instrument approach procedures: 1.1 VOR RWY 10 CAT A z 790 (482) na 840 (532); VOR RWY 10 CAT A from 790 (482) to 840 (532); 1.2 VOR RWY 10 CAT B z 810 (502) na 840 (532); VOR RWY 10 CAT B from 810 (502) to 840 (532); 1.3 RNAV (GNSS) RWY 10 CAT A z 790 (482) na 840 (532); RNAV (GNSS) RWY 10 CAT A from 790 (482) to 840 (532); 1.4 RNAV (GNSS) RWY 10 CAT B z 810 (502) na 840 (532); RNAV (GNSS) RWY 10 CAT B from 810 (502) to 840 (532); 2. podejścia z prostej (straight-in) z odebranym SDF w procedurze podejścia instrumentalnego: straight-in approach with SDF in the instrument approach procedure: VOR RWY 28 z 730 (442) na 780 (492). VOR RWY 28 from 730 (442) to 780 (492). Oznakowanie dzienne i nocne dźwigów zapewnione. Niniejszy SUP zastępuje NOTAM P 0144/17. The cranes are provided with visual aids for day and night use. This SUP replaces NOTAM A0144/17. - KONIEC - - END - SUP 23/17

STRONA 2 PAGE 2 SUP 23/17

SUP 23/17 STRONA 3 PAGE 3

STRONA 4 PAGE 4 SUP 23/17

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 24/17 (AD 2 EPSY) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl PRACE REMONTOWE NA PŁYCIE POSTOJOWEJ NA LOTNISKU OLSZTYN - MAZURY (EPSY) Obowiązuje od / Effective from 30 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 30 DEC 2017 EST CONSTRUCTION WORKS IN APRON AREA AT OLSZTYN - MAZURY (EPSY) AERODROME 1. Prowadzone są prace remontowe na południe od APN 1. Prace mają na celu powiększenie płyty postojowej o stanowisko kodu referencyjnego C oraz zmianę malowania płyty. Wszelkie operacje odbywają się wyłącznie zgodnie z instrukcjami koordynatora ruchu naziemnego. Construction works are in progress south of APN 1. The purpose of the works is to extend the APN by a reference code C aircraft stand as well as change of the APN painting. Any operations shall be carried out under marshaller guidance only. 2. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Dyżurny portu: Airport Duty Officer: Tel.: +48-89-544-4310 Phone: +48-89-544-4310 E-mail: dyzurny.operacyjny@mazuryairport.pl E-mail: dyzurny.operacyjny@mazuryairport.pl Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 24/17

STRONA 2 PAGE 2 ANNUAL RATE OF CHANGE 8' E VAR 5 E - 2015 NOT TO SCALE SUP 24/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 25/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl TRENING OPL - 8. PPLOT Obowiązuje od / Effective from 14 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 14 JUN 2017 AIR DEFENCE TRAINING - 8th AIR DEFENCE REGIMENT 1. TERMIN DATES 2017-03-14-16: 0900-1000 i 1400-1530 2017-04-11-13: 0800-0900 i 1300-1430 2017-05-16-18: 0800-0900 i 1300-1430 2017-06-13-14: 0800-0900 i 1300-1430 2. CZAS (UTC) TIMES (UTC) 2017-03-14-16: 0900-1000 and 1400-1530 2017-04-11-13: 0800-0900 and 1300-1430 2017-05-16-18: 0800-0900 and 1300-1430 2017-06-13-14: 0800-0900 and 1300-1430 Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 55-58 i 60-62) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EAs 55-58 and 60-62) Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 55 EA 55 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 54 17'48"N 016 09'07"E 3. 54 24'58"N 015 50'47"E 4. 54 28'36"N 015 58'04"E 5. 54 41'00"N 016 17'06"E 6. 54 33'19"N 016 32'40"E 7. 54 29'35"N 017 00'02"E 8. 54 26'15"N 016 57'21"E 9. 54 21'00"N 016 55'00"E 10. 54 16'30"N 017 06'00"E 11. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Granice pionowe: The areas are designated for flights by military aircraft. The areas are not available for civil airspace users. 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 54 17'48"N 016 09'07"E 3. 54 24'58"N 015 50'47"E 4. 54 28'36"N 015 58'04"E 5. 54 41'00"N 016 17'06"E 6. 54 33'19"N 016 32'40"E 7. 54 29'35"N 017 00'02"E 8. 54 26'15"N 016 57'21"E 9. 54 21'00"N 016 55'00"E 10. 54 16'30"N 017 06'00"E 11. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem MATZ EPDA. excluding MATZ EPDA. EA 56 EA 56 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 53 58'53"N 017 01'23"E 3. 53 46'57"N 016 32'16"E 4. 53 50'00"N 016 26'00"E 5. 53 58'41"N 015 48'46"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Granice pionowe: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 53 58'53"N 017 01'23"E 3. 53 46'57"N 016 32'16"E 4. 53 50'00"N 016 26'00"E 5. 53 58'41"N 015 48'46"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 SUP 25/17 14 MAR 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 EA 57 EA 57 Granice poziome: Lateral limits: 1. 52 53'44"N 015 29'15"E 2. 53 04'53"N 015 56'59"E 3. 53 19'53"N 015 45'31"E 4. 53 08'52"N 015 17'33"E 1. 52 53'44"N 015 29'15"E Granice pionowe: 1. 52 53'44"N 015 29'15"E 2. 53 04'53"N 015 56'59"E 3. 53 19'53"N 015 45'31"E 4. 53 08'52"N 015 17'33"E 1. 52 53'44"N 015 29'15"E Vertical limits: Dolna granica: 1200 ft AMSL Lower limit: 1200 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem MATZ EPMI i EP R25. excluding EPMI MATZ and EP R25. EA 58 EA 58 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 33'43"N 018 08'51"E 2. 53 41'43"N 018 26'19"E 3. 54 08'28"N 017 30'16"E 4. 54 16'30"N 017 06'00"E 5. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 53 33'43"N 018 08'51"E Granice pionowe: 1. 53 33'43"N 018 08'51"E 2. 53 41'43"N 018 26'19"E 3. 54 08'28"N 017 30'16"E 4. 54 16'30"N 017 06'00"E 5. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 53 33'43"N 018 08'51"E Vertical limits: Dolna granica: 1200 ft AMSL Lower limit: 1200 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem EP R24. excluding EP R24. EA 60 EA 60 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 54 17'48"N 016 09'07"E 3. 54 24'58"N 015 50'47"E 4. 54 28'36"N 015 58'04"E 5. 54 41'00"N 016 17'06"E 6. 54 33'19"N 016 32'40"E 7. 54 29'35"N 017 00'02"E 8. 54 26'15"N 016 57'21"E 9. 54 21'00"N 016 55'00"E 10. 54 16'30"N 017 06'00"E 11. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Granice pionowe: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 54 17'48"N 016 09'07"E 3. 54 24'58"N 015 50'47"E 4. 54 28'36"N 015 58'04"E 5. 54 41'00"N 016 17'06"E 6. 54 33'19"N 016 32'40"E 7. 54 29'35"N 017 00'02"E 8. 54 26'15"N 016 57'21"E 9. 54 21'00"N 016 55'00"E 10. 54 16'30"N 017 06'00"E 11. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 EA 61 EA 61 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 53 58'53"N 017 01'23"E 3. 53 46'57"N 016 32'16"E 4. 53 50'00"N 016 26'00"E 5. 53 58'41"N 015 48'46"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Granice pionowe: 1. 54 05'38"N 016 08'22"E 2. 53 58'53"N 017 01'23"E 3. 53 46'57"N 016 32'16"E 4. 53 50'00"N 016 26'00"E 5. 53 58'41"N 015 48'46"E 1. 54 05'38"N 016 08'22"E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 EA 62 EA 62 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 33'43"N 018 08'51"E 2. 53 41'43"N 018 26'19"E 3. 54 08'28"N 017 30'16"E 4. 54 16'30"N 017 06'00"E 5. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 53 33'43"N 018 08'51"E Granice pionowe: 1. 53 33'43"N 018 08'51"E 2. 53 41'43"N 018 26'19"E 3. 54 08'28"N 017 30'16"E 4. 54 16'30"N 017 06'00"E 5. 53 58'53"N 017 01'23"E 1. 53 33'43"N 018 08'51"E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 14 MAR 2017 SUP 25/17

STRONA 1-3 PAGE 1-3 oraz TSA 09 A, B, C, D; TSA 10 A, B; TSA 12 A, B, C; TSA 14 A, B, C; TSA EP D302, 303, 304 zgodnie z AIP Polska. Uwaga: aktywność stref TSA będzie koordynowana przez MIL ARO EPSN w porozumieniu z organizatorem treningu 8. pplot oraz z 3 i 8 FOW. and TSA 09 A, B, C, D; TSA 10 A, B; TSA 12 A, B, C; TSA 14 A, B, C; TSA EP D302, 303, 304 according to AIP Poland. Note: activity of the TSAs will be coordinated by EPSN MIL ARO in accordance with the training organiser - 8th Air Defence Regiment as well as 3rd and 8th Coastal Defence Flotilla. 4. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń (EA) oraz TSA i EP D będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie Ośrodkiem Dowodzenia i Naprowadzania (ODN). 5. ORGANIZATOR TRENINGU TRAINING ORGANISER Dowódca 8. pplot Tel.: 8. pplot: +48-261-457-517 1 SLT: +48-579-038-104 Crews conducting flights within the restriction areas (EAs) as well as TSAs and EP D areas will maintain radio communication with the relevant unit of Command and Control Centre. Commander of 8th Air Defence Regiment Phone: 8th Air Defence Regiment: +48-261-457-517 1. Tactical Wing: +48-579-038-104 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są w przestrzeni odpowiedzialności służb FIS GDAŃSK, TMA GDAŃSK i ACC WARSZAWA. 6.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPSN zgodnie z AIP Polska, ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. 6.3 Rejony ograniczeń lotów posiadają priorytet w stosunku do kolizyjnych tras MRT, TRA i TFR. 6.4 Ćwiczenie wojskowe BALTOPS 17 w terminie 13-14.06.2017 posiada priorytet w stosunku do niniejszego ćwiczenia. 6.5 Podczas aktywności rejonów ograniczeń lotów nie dopuszcza się aktywności następujących węzłów MRT: 36-37, 36-52, 37-51, 37-52, 51-52, 51-55, 52-54, 52-95, 54-90, 55-54, 55-56, 41-78, 42-78, 46-57, 57-59, 59-60, 59-61, 59-62, 62-63 6.6 Przeloty statków powietrznych do/z rejonów ograniczeń lotów będą wykonywane na podstawie FPL. Typy statków powietrznych: 4 x Su-22, 4 x F16 i 2 x Mi-24. 6.7 W rejonach przestrzeni, w których operacje są wykonywane zgodnie z przepisami VFR i z prędkościami nie większymi niż 250 kt i w warunkach widzialności które zapewniają możliwość zauważenia innego ruchu, w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą nie stosuje się buforów wewnętrznych. Operacje należy wykonywać bez naruszenia przydzielonych granic strefy - w bezpiecznej odległości od ruchu poza strefą. 6.8 Załogi statków powietrznych wykonujące loty z prędkością większą niż 250 kt IAS są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych 3,5 NM od przestrzeni nie zarezerwowanej na potrzeby treningu OPL oraz 500 ft od dolnej i górnej granicy rejonów. 6.9 Załogi statków powietrznych wykonujących loty mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz ograniczonych (EP R). 6.10 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-261-828-131 - 132, +48-22-574-5711. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of GDAŃSK FIS, GDAŃSK TMA and ACC WARSZAWA. EAs are to be requested and activated by EPSN MIL ARO in accordance with AIP Poland, ENR 2.2.3 points 4 and 5.2. The flight restriction areas have priority over colliding MRTs, TRAs and TFRs. Military exercise BALTOPS 17 within 13-14.06.2017 has priority in relation to this exercise. During the activity of the flight restriction areas, activity of the following MRTs is not permitted : 36-37, 36-52, 37-51, 37-52, 51-52, 51-55, 52-54, 52-95, 54-90, 55-54, 55-56, 41-78, 42-78, 46-57, 57-59, 59-60, 59-61, 59-62, 62-63 Flights of aircraft to/from the flight restriction areas will be conducted on the basis of FPLs. Type of ACFT: 4 x Su-22, 4 x F16 and 2 x Mi-24. No inner buffers shall be used in airspace areas within which the operations are conducted under VFR, at speeds not greater than 250 kt and in visibility conditions ensuring opportunity to observe other traffic, in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out without infringing the assigned boundaries of the areas - at a safe distance from the traffic outside the area. Crews of aircraft conducting flights within the areas at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM from the airspace not reserved for the training purposes and 500 ft from the lower and upper limits of the areas. Aircraft crews conducting flights for the training are to avoid active EP D areas not used during the exercise and EP R areas. Detailed information on the actual activity times of the flight restriction areas will be available from AMC poland, phone: +48-261-828-131 - 132, +48-22-574-5711 Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 25/17 14 MAR 2017

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE AIP AIRAC AMDT 186 Obowiązuje od / Effective from 1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: GEN: GEN: - aktualizacja informacji o opłatach za usługi nawigacyjne; - information on the air navigation services charges updated; - zmiany edytorskie. - editorial changes. ENR: ENR: - wprowadzenie informacji o przeszkodzie lotniczej: Opole; - information on the aeronautical obstacle introduced: Opole; - aktualizacja informacji o przeszkodach lotniczych: Karnowo, Warszawa; - information on aeronautical obstacles updated: Karnowo, Warszawa; - usunięcie informacji o przeszkodach lotniczych: Blizienko, Lubiatowo, Poradz; - information on aeronautical obstacles removed: Blizienko, Lubiatowo, Poradz; - wprowadzenie informacji o nowym znaczącym punkcie - information on the new significant point introduced: nawigacyjnym: OBOVI; OBOVI; - zmiany edytorskie. - editorial changes. AD: AD: - aktualizacja informacji o statusie certyfikacji lotniska Chopina w Warszawie (EPWA); - information on the certification status of Warsaw Chopin Airport (EPWA) updated; - wprowadzenie opisu spraw dotyczących zwolnień, odstępstw, przypadków równoważnego poziomu bezpieczeństwa, specjalnych warunków, w tym ograniczeń w odniesieniu do korzystania z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA); - description of cases involving exemptions, derogations, cases of equivalent level of safety, special conditions, including limitations with regard to the use of Warsaw Chopin Airport (EPWA) introduced; - aktualizacja informacji o lotniskach: Katowice - Pyrzowice (EPKT) lokalizacja ARP; Lublin (EPLB) możliwości usuwania uszkodzonych ACFT, nowa TWY C; Łódź - Lublinek (EPLL) zasady odladzania na wyznaczonej płaszczyźnie; Rzeszów - Jasionka (EPRZ) zmiana współrzędnych i poziomu THR 09 oraz poziomu THR 27; Olsztyn - Mazury (EPSY) dane kontaktowe ATS, urządzenia do odladzania, urządzenia do oczyszczania, dane kontaktowe służby MET; Chopina w Warszawie (EPWA) światła krawędzi RWY 15/33; - aktualizacja wykazu przeszkód lotniskowych na lotniskach: Lublin (EPLB), Warszawa/Modlin (EPMO), Szczecin - Goleniów (EPSC), Chopina w Warszawie (EPWA), Wrocław - Strachowice (EPWR), Zielona Góra - Babimost (EPZG); - reedycja mapy parkowania statków powietrznych - ICAO dla lotniska Katowice - Pyrzowice (EPKT); - modyfikacja procedur instrumentalnego podejścia do lądowania na lotnisku Rzeszów - Jasionka (EPRZ): VOR z RWY 09 (CAT A/B/C/D), VOR y RWY 09 (CAT A/B/C/D), RNAV (GNSS) RWY 09 (CAT A/B/C/D); - reedycja mapy przeszkód lotniskowych - ICAO typ A dla lotniska Wrocław - Strachowice (EPWR); - aktualizacja procedur SID i STAR na lotnisku Wrocław - Strachowice (EPWR): RNAV 1 (GNSS) SID RWY 11, RNAV 1 (GNSS) STAR RWY 11. - information on the aerodromes updated: Katowice - Pyrzowice (EPKT) ARP location; Lublin (EPLB) capability for removal of disabled aircraft, new TWY C; Łódź - Lublinek (EPLL) de-icing rules on the designated pad; Rzeszów - Jasionka (EPRZ) THR 09 coordinates and elevation, THR 27 elevation changed; Olsztyn - Mazury (EPSY) ATS contact details, de-icing facilities, clearing equipment, MET service contact details; Warsaw Chopin Airport RWY 15/33 edge lights; - list of aerodrome obstacles updated for: Lublin (EPLB), Warszawa/Modlin (EPMO), Szczecin - Goleniów (EPSC), Warsaw Chopin Airport, Wrocław - Strachowice (EPWR), Zielona Góra - Babimost (EPZG); - Aircraft Parking Chart - ICAO for Katowice - Pyrzowice (EPKT) aerodrome reissued; - instrument approach procedures for Rzeszów - Jasionka (EPRZ) aerodrome modified: VOR z RWY 09 (CAT A/B/C/D), VOR y RWY 09 (CAT A/B/C/D), RNAV (GNSS) RWY 09 (CAT A/B/C/D); - Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A for Wrocław - Strachowice (EPWR) aerodrome reissued; - SID and STAR procedures for Wrocław - Strachowice (EPWR) updated: RNAV 1 (GNSS) SID RWY 11, RNAV 1 (GNSS) STAR RWY 11. - zmiany edytorskie. - editorial changes. Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

STRONA 2 ZMIANA AIRAC nr 186 PAGE 2 AIRAC AMENDMENT No. 186 2) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES GEN GEN 0.3-1 02 FEB 2017 185 GEN 0.3-1 186 -------------------- -------------------- GEN 0.3-2 186 GEN 0.4-1 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-1 186 GEN 0.4-2 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-2 186 GEN 0.4-3 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-3 186 GEN 0.4-4 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-4 186 GEN 0.4-5 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-5 186 GEN 0.4-6 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-6 186 GEN 0.4-7 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-7 186 GEN 0.4-8 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-8 186 GEN 0.4-9 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-9 186 GEN 0.4-10 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-10 186 GEN 0.4-11 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-11 186 GEN 0.4-12 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-12 186 GEN 0.4-13 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-13 186 GEN 0.4-14 02 FEB 2017 185 GEN 0.4-14 186 GEN 0.5-1 02 FEB 2017 185 GEN 0.5-1 186 GEN 0.5-2 02 FEB 2017 185 GEN 0.5-2 186 GEN 3.2.1-1 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-1 186 GEN 3.2.1-3 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-3 186 GEN 3.2.1-4 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-4 186 GEN 3.2.1-5 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-5 186 GEN 3.2.1-6 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-6 186 GEN 3.2.1-7 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-7 186 GEN 3.2.1-8 02 FEB 2017 185 GEN 3.2.1-8 186 GEN 4.2-1 05 APR 2012 122 GEN 4.2-1 186 GEN 4.2-2 05 APR 2012 122 GEN 4.2-2 186 GEN 4.2-3 02 APR 2015 161 GEN 4.2-3 186 GEN 4.2-4 31 MAR 2016 174 GEN 4.2-4 186 GEN 4.2-5 31 MAR 2016 174 GEN 4.2-5 186 GEN 4.2-6 02 APR 2015 161 GEN 4.2-6 186 GEN 4.2-7 31 MAR 2016 174 GEN 4.2-7 186 GEN 4.2-8 31 MAR 2016 174 -------------------- -------------------- ENR ENR 3.3.1 N858-1 02 FEB 2017 185 ENR 3.3.1 N858-1 186 ENR 4.4-7 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-7 186 ENR 4.4-8 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-8 186 ENR 4.4-9 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-9 186 ENR 4.4-10 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-10 186 ENR 4.4-11 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-11 186 ENR 4.4-12 02 FEB 2017 185 ENR 4.4-12 186 ENR 5.4-7 13 OCT 2016 181 ENR 5.4-7 186 ENR 5.4-8 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-8 186 ENR 5.4-9 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-9 186 ENR 5.4-10 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-10 186 ENR 5.4-11 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-11 186 ENR 5.4-12 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-12 186 ENR 5.4-13 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-13 186 ENR 5.4-14 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-14 186 ENR 5.4-15 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-15 186 ENR 5.4-16 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-16 186 ENR 5.4-17 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-17 186 ENR 5.4-18 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-18 186 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page