OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 32/12 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl MIĘDZYNARODOWE SZYBOWCOWE MISTRZO- STWA POLSKI KOBIET - JELENIA GÓRA (EPJG) Obowiązuje od / Effective from 20 JUL 2012 Obowiązuje do / Effective to 29 JUL 2012 INTERNATIONAL POLISH WOMEN GLIDING CHAMPIONSHIPS - JELENIA GÓRA (EPJG) 1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) 0900 - SS 0900 - SS 3. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW 3. GLIDING AREA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 35'30"N 014 36'30"E 2. 52 00'00"N 017 00'00"E 3. 50 55'00"N 018 15'00"E 4. 50 03'01"N 018 00'18"E dalej na północ wzdłuż granicy polskiej do punktu: 1. 52 35'30"N 014 36'30"E Granice pionowe: Dolna granica: GND 1. 52 35'30"N 014 36'30"E 2. 52 00'00"N 017 00'00"E 3. 50 55'00"N 018 15'00"E 4. 50 03'01"N 018 00'18"E then northbound along the Polish border to the point: 1. 52 35'30"N 014 36'30"E Vertical limits: Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Uwaga: rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska. Note: the gliding area is not subject to ordering in AMC Poland. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Aeroklub Jeleniogórski Jeleniogórski Aero Club Tel.: +48-75-752-6020 Tel. kom.: +48-693-188-644 Faks: +48-75-752-3701 Phone: +48-75-752-6020 Mobile: +48-693-188-644 Fax: +48-75-752-3701 5. INFORMACJE DODATKOWE 5. ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, CTA, EP D, EP P, EA, rejonów tymczasowej rezerwacji przestrzeni powietrznej oraz stref skoków spadochronowych (patrz NOTAM). 5.2 W rejonie lotów występować będzie wzmożona aktywność lotów szybowców. 5.3 Podczas lotów szybowców w rejonie mistrzostw AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA oraz tras MRT w przedziale wysokości GND - FL 95. 5.4 Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5735. 5.1 Crews of gliders participating in the championships are to avoid TMA, CTR, CTA, EP D, EP P, EA, temporary airspace reservation areas and parachute jumping areas (see NOTAMs). 5.2 High intensity of glider flights is expected in the flying area. 5.3 AMC Poland will limit the availability of TSA areas and MRT routes between GND - FL 95 within gliding area during the championships. 5.4 Detailed information on glider flights will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - SUP 32/12 20 JUL 2012
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 33/12 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl A) TRENING SZYBOWCOWEJ KADRY NARODOWEJ - LESZNO (EPLS) B) SZYBOWCOWE PRZEDMISTRZOSTWA ŚWIATA JUNIORÓW - LESZNO (EPLS) Obowiązuje od / Effective from 02 JUL 2012 Obowiązuje do / Effective to 12 AUG 2012 A) TRAINING OF THE POLISH NATIONAL GLIDING TEAM - LESZNO (EPLS) B) PREWORLD GLIDING JUNIOR CHAMPIONSHIPS - LESZNO (EPLS) 1. TERMINY 1. DATES A) 2012-07-02 do 2012-07-15 A) 2012-07-02 until 2012-07-15 B) 2012-07-31 do 2012-08-12 B) 2012-07-31 until 2012-08-12 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) 0900 - SS 0900 - SS 3. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW 3. GLIDING AREA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 53 10'46"N 014 22'40"E 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E 4. 53 38'35"N 018 12'31"E 5. 53 00'44"N 019 57'53"E 6. 51 47'18"N 019 05'05"E 7. 51 39'38"N 019 09'25"E 8. 51 34'55"N 019 28'55"E 9. 51 19'00"N 020 33'00"E 10. 50 43'00"N 020 06'00"E 11. 50 40'26"N 018 39'44"E 12. 50 03'00"N 017 46'22"E dalej na północ wzdłuż granicy polskiej do punktu: 1. 53 10'46"N 014 22'40"E Granice pionowe: 1. 53 10'46"N 014 22'40"E 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E 4. 53 38'35"N 018 12'31"E 5. 53 00'44"N 019 57'53"E 6. 51 47'18"N 019 05'05"E 7. 51 39'38"N 019 09'25"E 8. 51 34'55"N 019 28'55"E 9. 51 19'00"N 020 33'00"E 10. 50 43'00"N 020 06'00"E 11. 50 40'26"N 018 39'44"E 12. 50 03'00"N 017 46'22"E then northbound along the Polish border to the point: 1. 53 10'46"N 014 22'40"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Uwaga: rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska. Note: the flying area is not subject to ordering in AMC Poland. 4. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW W TMA POZNAŃ NORTH 4. GLIDING AREA WITHIN POZNAŃ NORTH TMA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): EA 24 EA 24 1. 52 08'37"N 016 43'29"E 2. 52 04'28"N 017 25'32"E 3. 52 03'33"N 017 25'16"E 4. 51 58'59"N 017 15'46"E 5. 52 01'49"N 016 39'00"E 6. 52 06'28"N 016 29'47"E 1. 52 08'37"N 016 43'29"E Granice pionowe: 1. 52 08'37"N 016 43'29"E 2. 52 04'28"N 017 25'32"E 3. 52 03'33"N 017 25'16"E 4. 51 58'59"N 017 15'46"E 5. 52 01'49"N 016 39'00"E 6. 52 06'28"N 016 29'47"E 1. 52 08'37"N 016 43'29"E Vertical limits: Dolna granica: 1050 m (3500 ft) AMSL Lower limit: 1050 m (3500 ft) AMSL Górna granica: 2000 m (6500 ft) AMSL Upper limit: 2000 m (6500 ft) AMSL Termin: 2012-07-31 do 2012-08-12 Date: 2012-07-31 until 2012-08-12 SUP 33/12 02 JUL 2012
STRONA 1-2 PAGE 1-2 A) TRENING SZYBOWCOWEJ KADRY NARODOWEJ - LESZNO (EPLS), B) SZYBOWCOWE PRZEDMISTRZOSTWA ŚWIATA JUNIORÓW - LESZNO (EPLS) A) TRAINING OF THE POLISH NATIONAL GLIDING TEAM - LESZNO (EPLS), B) PREWORLD GLIDING JUNIOR CHAMPIONSHIPS - LESZNO (EPLS) Czas: zgodnie z publikacją w AUP (w przedziale 0900 1830 UTC). Time: according to the Airspace Use Plan (AUP), (between 0900 1830 UTC). 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 5. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Centralna Szkoła Szybowcowa - Leszno Tel: +48-65-529-2400 Tel. kom.: +48-502-629-483 Faks: +48-65-529-4139 Central Gliding School - Leszno Phone: +48-65-529-2400 Mobile: +48-502-629-483 Fax: +48-65-529-4139 6. OGRANICZENIA W PRZESTRZENIACH KONTROLOWANYCH 6. RESTRICTIONS IN CONTROLLED AIRSPACE 6.1 W okresie aktywności rejonu EA 24 procedury MISSED APPROACH dla następujących procedur podejścia według wskazań przyrządów dla lotniska EPPO zgodne z instrukcjami ATC: - ILS or LOC RWY 28 - VOR RWY 28 - VOR RWY 10. 6.2 Wykorzystanie rejonu EA 24 organizator mistrzostw ma obowiązek uzgodnić nie później niż jedną godzinę przed rozpoczęciem lotów z kontrolerem APP EPPO, tel.: +48-22-574-7355. 6.1 During the activity of EA 24 the MISSED APPROACH procedures for the following instrument approach procedures for EPPO aerodrome according to ATC instructions: - ILS or LOC RWY 28 - VOR RWY 28 - VOR RWY 10. 6.2 The organizer of championships is obliged to coordinate the use of EA 24 not later than one hour prior the commencement of flights with EPPO APP controller, phone: +48-22-574-7355. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Rejon lotów EA 24 będzie zamawiany w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3-3. 7.2 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach treningu lub mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, rejonów tymczasowej rezerwacji przestrzeni powietrznej oraz stref skoków spadochronowych (patrz NOTAM). 7.3 W rejonach lotów występować będzie wzmożona aktywność lotów szybowców. 7.4 AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA, TFR oraz tras MRT w przedziale wysokości GND - FL 95 w rejonie lotów szybowców. 7.5 Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców oraz rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 24 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. 7.1 The flying area EA 24 will be ordered by the organizer in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) in accordance with the procedures for ordering airspace elements published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 7.2 Crews of gliders participating in the training or championships are to avoid TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, temporary airspace reservation areas and parachute jumping areas (see NOTAMs). 7.3 High intensity of glider flights is expected in the flying areas. 7.4 AMC Poland will limit the availability of TSA areas, TFR and MRT routes between GND - FL 95 within the gliding area. 7.5 Detailed information on glider flights and activity of EA 24 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - 02 JUL 2012 SUP 33/12
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 34/12 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl 11. MIĘDZYNARODOWE SZYBOWCOWE MISTRZOSTWA POLSKI W KLASIE KLUB - GRUDZIĄDZ (EPGI) Obowiązuje od / Effective from 29 JUN 2012 Obowiązuje do / Effective to 11th INTERNATIONAL POLISH GLIDING CHAMPIONSCHIPS IN THE CLUB CLASS - GRUDZIĄDZ (EPGI) 08 JUL 2012 1. TERMIN 1. DATE 2012-06-29 do 2012-07-08 2012-06-29 until 2012-07-08 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) 0900 - SS 0900 - SS 3. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW 3. GLIDER FLIGHTS AREA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 28'00"N 017 00'00"E 2. 54 03'09"N 021 25'55"E 3. 52 50'00"N 022 15'00"E 4. 52 23'00"N 019 45'00"E 5. 52 36'00"N 015 52'00"E 1. 54 28'00"N 017 00'00"E Granice pionowe: 1. 54 28'00"N 017 00'00"E 2. 54 03'09"N 021 25'55"E 3. 52 50'00"N 022 15'00"E 4. 52 23'00"N 019 45'00"E 5. 52 36'00"N 015 52'00"E 1. 54 28'00"N 017 00'00"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Uwaga: Z wyłączeniem TMA, CTR, oraz MATZ. Rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska. Note: Excluding TMA, CTR and MATZ areas. Flights area is not subject to ordering in AMC Poland. 4. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW W TMA GDAŃSK 4. GLIDER FLIGHTS AREA WITHIN GDAŃSK TMA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): EA 25 EA 25 1. 54 19'55"N 017 25'19"E 2. 54 19'04"N 017 30'28"E 3. 54 10'43"N 017 49'37"E 4. 53 49'20"N 018 31'32"E 5. 53 44'35"N 018 39'09"E 6. 53 41'43"N 018 26'19"E 7. 54 08'28"N 017 30'16"E 8. 54 13'27"N 017 26'56"E 1. 54 19'55"N 017 25'19"E Granice pionowe: 1. 54 19'55"N 017 25'19"E 2. 54 19'04"N 017 30'28"E 3. 54 10'43"N 017 49'37"E 4. 53 49'20"N 018 31'32"E 5. 53 44'35"N 018 39'09"E 6. 53 41'43"N 018 26'19"E 7. 54 08'28"N 017 30'16"E 8. 54 13'27"N 017 26'56"E 1. 54 19'55"N 017 25'19"E Vertical limits: Dolna granica: 1350 m (4500 ft) AMSL Lower limit: 1350 m (4500 ft) AMSL Górna granica: 2150 m (7000 ft) AMSL Upper limit: 2150 m (7000 ft) AMSL Czas: zgodnie z publikacją w AUP (w przedziale 0900 1830 UTC). Time: according to the Airspace Use Plan (AUP), (between 0900 1830 UTC). 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 5. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Aeroklub Nadwiślański Tel: +48-56-468-1832 Tel. kom.: +48-502-287-232 Faks: +48-56-468-1842 Nadwiślański Aero Club Phone: +48-56-468-1832 Mobile: +48-502-287-232 Fax: +48-56-468-1842 SUP 34/12 29 JUN 2012
STRONA 1-2 PAGE 1-2 11. MIĘDZYNARODOWE SZYBOWCOWE MISTRZOSTWA POLSKI W KLASIE KLUB - GRUDZIĄDZ (EPGI) 11th INTERNATIONAL POLISH GLIDING CHAMPIONSCHIPS IN THE CLUB CLASS - GRUDZIĄDZ (EPGI) 6. INFORMACJE DODATKOWE 6. ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon lotów EA 25 będzie zamawiany w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.3-3. 6.2 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, MATZ, EP D, EP P, EA, rejonów tymczasowej rezerwacji przestrzeni powietrznej oraz stref skoków spadochronowych (patrz NOTAM). 6.3 Wykorzystanie rejonu EA 25 organizator mistrzostw ma obowiązek uzgodnić nie później niż jedną godzinę przed rozpoczęciem lotów z kontrolerem APP EPGD, tel.: +48-58-340-7472. 6.4 W rejonach lotów występować będzie wzmożona aktywność lotów szybowców. 6.5 AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA (z wyjątkiem TSA 01, TSA 09), TFR oraz tras MRT w przedziale wysokości GND - FL 95 w rejonie mistrzostw. 6.6 Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców oraz rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 25 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. 6.1 The flying area EA 25 will be ordered by the organizer in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) in accordance with the airspace elements ordering procedure published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 6.2 Crews of gliders participating in the championships are to avoid TMA, CTR, MATZ, EP D, EP P, EA, temporary airspace reservation areas and parachute jumping areas (see NOTAMs). 6.3 The organizer of championships is obliged to coordinate the use of EA 25 not later than one hour prior the commencement of flights with EPGD APP controller, phone: +48-58-340-7472. 6.4 High intensity of glider flights is expected in the flying areas. 6.5 AMC Poland will limit the availability of TSAs (except TSA 01, TSA 09), TFR and MRT routes between GND - FL 95 within the championships area. 6.6 Detailed information on glider flights and activity of EA 25 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - 29 JUN 2012 SUP 34/12
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE TORUŃ (EPTO) SUP 35/12 (ENR 5) PARACHUTE JUMPS TORUŃ (EPTO) Obowiązuje od / Effective from 29 JUN 2012 Obowiązuje do / Effective to 28 SEP 2012 1. TERMIN 1. DATE 2012-06-29 do 2012-09-28 2012-06-29 until 2012-09-28 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH 3. PARACHUTE JUMPING AREA EA 73 EA 73 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 53 03'38"N 018 29'25"E 1. 53 03'38"N 018 29'25"E 2. 53 04'11"N 018 35'37"E 2. 53 04'11"N 018 35'37"E 3. 52 59'39"N 018 36'15"E 3. 52 59'39"N 018 36'15"E 4. 52 59'00"N 018 30'00"E 4. 52 59'00"N 018 30'00"E 1. 53 03'38"N 018 29'25"E 1. 53 03'38"N 018 29'25"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: 1700 m (5500 ft) AMSL Lower limit: 1700 m (5500 ft) AMSL Górna granica: FL 155 Upper limit: FL 155 oraz and ATZ EPTO. EPTO ATZ. Planowany czas aktywności EA 73: codziennie od 0700 do SS UTC. Planned time of activity EA 73: daily from 0700 to SS UTC. 4. ŁĄCZNOŚĆ RADIOWA 4. RADIO COMMUNICATION Znak wywoławczy: TORUŃ RADIO Call sign: TORUŃ RADIO Częstotliwość: 122,200 MHz Frequency: 122.200 MHz 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 5. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION AEROKLUB POMORSKI Tel.: + 48-56-622-2474 Tel. kom.: + 48-502-442-315 Faks: + 48-56-654-4431 POMORSKI AERO CLUB Phone: + 48-56-622-2474 Mobile: + 48-502-442-315 Fax: + 48-56-654-4431 6. INFORMACJE DODATKOWE 6. ADDITIONAL INFORMATION 6.1 W okresie od 2012-06-29 do 2012-09-28 priorytet posiadają strefy TSA 08B, TRA 52 oraz ćwiczenia lotnictwa wojskowego. 6.2 Rejon skoków spadochronowych EA 73 będzie zamawiany w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738) przez organizatora skoków zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3-3. 6.3 Szczegółowe informacje dotycząc rzeczywistego czasu aktywności rejonu skoków EA 73 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. 6.1 In the period from 2012-06-29 to 2012-09-28 priority is assigned to the TSA 08B, TRA 52 areas and military exercises. 6.2 The parachute jumping area EA 73 will be ordered by the organizer of Parachute Jumps in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738) in accordance with the airspace elements ordering procedure published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 6.3 Detailed information on the activity of jumping area EA 73 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - SUP 35/12 29 JUN 2012
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 36/12 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SZYBOWCOWE PRZEDMISTRZOSTWA EUROPY - MICHAŁKÓW K/OSTROWA WLKP. (EPOM) Obowiązuje od / Effective from 16 JUL 2012 Obowiązuje do / Effective to 29 JUL 2012 PRE-EUROPEAN GLIDING CHAMPIONSHIPS - MICHAŁKÓW K/OSTROWA WLKP. (EPOM) 1. TERMIN 1. DATE 2012-07-16 do 2012-07-29 2012-07-16 until 2012-07-29 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) 0900 - SS 0900 - SS 3. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW 3. GLIDING AREA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 35'30"N 014 34'00"E 2. 53 10'08"N 016 42'31"E 3. 51 15'00"N 020 50'00"E 4. 50 27'00"N 020 43'00"E 5. 51 09'00"N 015 01'00"E dalej na północ wzdłuż granicy polskiej do punktu: 1. 52 35'30"N 014 34'00"E Granice pionowe: 1. 52 35'30"N 014 34'00"E 2. 53 10'08"N 016 42'31"E 3. 51 15'00"N 020 50'00"E 4. 50 27'00"N 020 43'00"E 5. 51 09'00"N 015 01'00"E then northbound along the Polish border to the point: 1. 52 35'30"N 014 34'00"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Uwaga: rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska. Note: the flying area is not subject to ordering in AMC Poland. 4. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW W TMA POZNAŃ NORTH 4. GLIDING AREA WITHIN POZNAŃ NORTH TMA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): EA 24 EA 24 1. 52 08'37"N 016 43'29"E 2. 52 04'28"N 017 25'32"E 3. 52 03'33"N 017 25'16"E 4. 51 58'59"N 017 15'46"E 5. 52 01'49"N 016 39'00"E 6. 52 06'28"N 016 29'47"E 1. 52 08'37"N 016 43'29"E Granice pionowe: 1. 52 08'37"N 016 43'29"E 2. 52 04'28"N 017 25'32"E 3. 52 03'33"N 017 25'16"E 4. 51 58'59"N 017 15'46"E 5. 52 01'49"N 016 39'00"E 6. 52 06'28"N 016 29'47"E 1. 52 08'37"N 016 43'29"E Vertical limits: Dolna granica: 1050 m (3500 ft) AMSL Lower limit: 1050 m (3500 ft) AMSL Górna granica: 2000 m (6500 ft) AMSL Upper limit: 2000 m (6500 ft) AMSL Czas: zgodnie z publikacją w AUP (w przedziale 0900-1830 UTC). Time: according to the Airspace Use Plan (AUP), (between 0900-1830 UTC). 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 5. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Aeroklub Ostrowski Tel.: +48-62-735-2023 Tel. kom.: +48-500-029-537 Ostrowski Aero Club Phone: +48-62-735-2023 Mobile: +48-500-029-537 SUP 36/12 16 JUL 2012
STRONA 1-2 PAGE 1-2 SZYBOWCOWE PRZEDMISTRZOSTWA EUROPY - MICHAŁKÓW K/OSTROWA WLKP. (EPOM) PRE-EUROPEAN GLIDING CHAMPIONSHIPS - MICHAŁKÓW K/OSTROWA WLKP. (EPOM) 6. OGRANICZENIA W PRZESTRZENIACH KONTROLOWANYCH 6. RESTRICTIONS IN CONTROLLED AIRSPACE 6.1 W okresie aktywności rejonu EA 24 procedury MISSED APPROACH dla następujących procedur podejścia według wskazań przyrządów dla lotniska EPPO zgodne z instrukcjami ATC: - ILS or LOC RWY 28; - VOR RWY 28; - VOR RWY 10. 6.2 Wykorzystanie rejonu EA 24 organizator mistrzostw ma obowiązek uzgodnić nie później niż jedną godzinę przed rozpoczęciem lotów z kontrolerem APP EPPO, tel.: +48-22-574-7355. 6.1 During the activity of EA 24 the MISSED APPROACH procedures for the following instrument approach procedures for EPPO aerodrome according to ATC instructions: - ILS or LOC RWY 28; - VOR RWY 28; - VOR RWY 10. 6.2 The organizer of championships is obliged to coordinate the use of EA 24 not later than one hour prior the commencement of flights with EPPO APP controller, phone: +48-22-574-7355. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Rejon lotów EA 24 będzie zamawiany w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.3-3. 7.2 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, rejonów tymczasowej rezerwacji przestrzeni powietrznej oraz stref skoków spadochronowych (patrz NOTAM). 7.3 W rejonach lotów występować będzie wzmożona aktywność lotów szybowców. 7.4 AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA oraz tras MRT w przedziale wysokości GND - FL 95 w rejonie lotów szybowców. 7.5 Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców oraz rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 24 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. 7.1 The flying area EA 24 will be ordered by the organizer in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) in accordance with airspace elements ordering procedure published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 7.2 Crews of gliders participating in the training or championships are to avoid TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, temporary airspace reservation areas and parachute jumping areas (see NOTAMs). 7.3 High intensity of glider flights is expected in the flying areas. 7.4 AMC Poland will limit the availability of TSA areas and MRT routes between GND - FL 95 within the gliding area. 7.5 Detailed information on glider flights and activity of EA 24 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - 16 JUL 2012 SUP 36/12
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl NIEMIECKIE MISTRZOSTWA SZYBOWCOWE JUNIORÓW - STOLLN (EDOR) SUP 37/12 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 21 JUL 2012 Obowiązuje do / Effective to 03 AUG 2012 GERMAN JUNIOR NATIONAL CHAMPIONSHIPS - STOLLN (EDOR) 1. TERMIN 1. DATE 2012-07-21 do 2012-08-03 2012-07-21 until 2012-08-03 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) 0800-1700 0800-1700 3. REJON LOTÓW SZYBOWCÓW 3. GLIDING AREA Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 00'00"N 014 14'15"E 2. 54 00'00"N 018 00'00"E 3. 50 00'58"N 018 00'00"E dalej na zachód wzdłuż granicy polskiej do punktu: 1. 54 00'00"N 014 14'15"E Granice pionowe: 1. 54 00'00"N 014 14'15"E 2. 54 00'00"N 018 00'00"E 3. 50 00'58"N 018 00'00"E then westbound along the Polish border to the point: 1. 54 00'00"N 014 14'15"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Patrick Honicke Szef wyszkolenia Tel.: +49-338-753-0535 E-mail: info@edor.org Mr. Patrick Honicke Sports Chief Phone: +49-338-753-0535 E-mail: info@edor.org 5. INFORMACJE DODATKOWE 5. ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, TFR, TSA, MRT, rejonów tymczasowej rezerwacji przestrzeni powietrznej (patrz NOTAM). 5.2 W rejonie lotów występować będzie wzmożona aktywność lotów szybowców. 5.3 Rejon lotów nie podlega zamawianiu przez organizatora mistrzostw w AMC Polska. 5.4 Załogi szybowców są zobowiązane do wykonywania lotów zgodnie z przepisami obowiązującymi w przestrzeni powietrznej klasy G. 5.1 Crews of gliders participating in the championships are to avoid TMA, CTR, CTA, MATZ, EP D, EP P, EA, TFR, TSA, MRT, temporary airspace reservation areas and parachute jumping areas (see NOTAM). 5.2 High intensity of glider flights is expected in the flying area. 5.3 The flying area is not subject to ordering by the organizer of the championships in AMC Poland. 5.4 Crews of gliders conducting flights are obliged to respect all airspace class G rules. - KONIEC - - END - SUP 37/12 21 JUL 2012
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE GRĄDY (EPGY) SUP 38/12 (ENR 5) PARACHUTE JUMPS GRĄDY (EPGY) Obowiązuje od / Effective from 29 JUN 2012 Obowiązuje do / Effective to 28 SEP 2012 1. TERMIN 1. DATE 2012-06-29 do 2012-09-28 2012-06-29 until 2012-09-28 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH 3. PARACHUTE JUMPING AREA EA 77 EA 77 Granice poziome (WGS-84): Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie: 52 50'13,11"N 021 46'39,49"E Granice pionowe: Lateral limits (WGS-84): Circle of 5 km radius centered on point: 52 50'13.11"N 021 46'39.49"E Vertical limits: Dolna granica: 1700 m (5500 ft) AMSL Lower limit: 1700 m (5500 ft) AMSL Górna granica: FL 105 Upper limit: FL 105 oraz TRA 64. and TRA 64. Planowany czas aktywności EA 77 (UTC): - SAT, SUN: 0600 - SS; - MON - FRI: 1000 - SS. Planned time of activity of EA 77 (UTC): - SAT, SUN: 0600 - SS; - MON - FRI: 1000 - SS. 4. ŁĄCZNOŚĆ RADIOWA 4. RADIO COMMUNICATION Znak wywoławczy: GRĄDY RADIO Call sign: GRĄDY RADIO Częstotliwość: 126,925 MHz Frequency: 126.925 MHz 5. ORGANIZATOR SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH 5. ORGANIZER OF PARACHUTE JUMPS Szkoła spadochronowa Omega Tel. kom.: +48-605-733-344 +48-504-992-273 Omega parachute school Mobile: +48-605-733-344 +48-504-992-273 6. INFORMACJE DODATKOWE 6. ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Statki powietrzne wykonujące loty w TSA 02D są zobowiązane do utrzymania odległości od granic EA 77 zgodnie z procedurami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2-3. 6.2 Rejon skoków spadochronowych EA 77 będzie zamawiany w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738) przez organizatora skoków zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3-3. 6.3 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu skoków EA 77 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. 6.1 Aircraft conducting flights within TSA 02D are obliged to maintain distance from the limits of EA 77 in accordance with procedures published in AIP Poland ENR 2.2.2-3 6.2 The parachute jumping area EA 77 will be ordered by the organizer of jumps in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738) in accordance with the airspace elements ordering procedures published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 6.3 Detailed information on the activity of EA 77 jumping area will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - SUP 38/12 29 JUN 2012
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl A) ZAWODY SPADOCHRONOWE EURO BIG WAY CAMP 2012- KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) B) SKOKI SPADOCHRONOWE KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) SUP 39/12 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 29 JUN 2012 Obowiązuje do / Effective to 28 SEP 2012 A) PARACHUTING COMPETITION EURO BIG WAY CAMP 2012 - KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) B) PARACHUTE JUMPS KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) 1. TERMINY 1. DATES A) 2012-07-23 do 2012-07-27 A) 2012-07-23 until 2012-07-27 B) 2012-06-29 do 2012-07-22 2012-07-28 do 2012-09-28 B) 2012-06-29 until 2012-07-22 2012-07-28 until 2012-09-28 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH 3. PARACHUTE JUMPING AREAS A) EA 74 A) EA 74 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 33'40"N 018 58'38"E Granice pionowe: Circle of 10 km radius centred at point of coordinates: 52 33'40"N 018 58'38"E Vertical limits: Dolna granica: 1700 m (5500 ft) AMSL Lower limit: 1700 m (5500 ft) AMSL Górna granica: FL 185 Upper limit: FL 185 oraz ATZ EPWK. and EPWK ATZ. Planowany czas aktywności (UTC): 2012-07-23 do 2012-07-27: 0500-1900. Planned time of activity (UTC): 2012-07-23 until 2012-07-27: 0500-1900. B) EA 75 B) EA 75 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 28 58 N 018 54 20 E 2. 52 38 47 N 018 55 52 E następnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara wzdłuż koła o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 33'40"N 018 58'38"E do punktu: 1. 52 28 58 N 018 54 20 E Granice pionowe: 1. 52 28 58 N 018 54 20 E 2. 52 38 47 N 018 55 52 E then clockwise along circle of 10 km radius centred at point of coordinates: 52 33'40"N 018 58'38"E to the point: 1. 52 28 58 N 018 54 20 E Vertical limits: Dolna granica: 1700 m (5500 ft) AMSL Lower limit: 1700 m (5500 ft) AMSL Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 oraz ATZ EPWK. and EPWK ATZ. Planowany czas aktywności (UTC): 2012-06-29 do 2012-07-22: 0600-2000 2012-07-28 do 2012-09-28: 0600-2000 Planned time of activity (UTC): 2012-06-29 until 2012-07-22: 0600-2000 2012-07-28 until 2012-09-28: 0600-2000 SUP 39/12 29 JUN 2012
STRONA 1-2 PAGE 1-2 A) ZAWODY SPADOCHRONOWE EURO BIG WAY CAMP 2012- KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK), B) SKOKI SPADOCHRONOWE KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) A) PARACHUTING COMPETITION EURO BIG WAY CAMP 2012 - KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK), B) PARACHUTE JUMPS KRUSZYN K/WŁOCŁAWKA (EPWK) EA 76 EA 76 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 52 38 47 N 018 55 52 E 2. 52 28 58 N 018 54 20 E następnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara wzdłuż koła o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 33'40"N 018 58'38"E do punktu: 1. 52 38 47 N 018 55 52 E Granice pionowe: 1. 52 38 47 N 018 55 52 E 2. 52 28 58 N 018 54 20 E then clockwise along circle of 10 km radius centred at point of coordinates: 52 33'40"N 018 58'38"E to the point: 1. 52 38 47 N 018 55 52 E E Vertical limits: Dolna granica: 1700 m (5500 ft) AMSL Lower limit: 1700 m (5500 ft) AMSL Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 oraz ATZ EPWK. and EPWK ATZ. Planowany czas aktywności (UTC): 2012-06-29 do 2012-07-22: 0600-2000 2012-07-28 do 2012-09-28: 0600-2000 Planned time of activity (UTC): 2012-06-29 until 2012-07-22: 0600-2000 2012-07-28 until 2012-09-28: 0600-2000 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION Skydive.pl Tel. kom.: +48-502-200-173 +48-605-584-173 Faks: +48-22-203-6184 Skydive.pl Mobile: +48-502-200-173 +48-605-584-173 Fax: +48-22-203-6184 5. INFORMACJE DODATKOWE 5. ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony skoków spadochronowych EA 74 - EA 76 będą zamawiane w AMC Polska (faks: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3-3. 5.2 Strefy TSA 08C oraz TRA 52 posiadają priorytet w stosunku do rejonów skoków EA 75 - EA 76. 5.1 The parachute jumping areas EA 74 EA 76 will be ordered by the organizer in AMC Poland (fax: +48-22-574-5738, e-mail: amc.poland@pansa.pl) in accordance with airspace elements ordering procedures published in AIP Poland - ENR 2.2.3-3. 5.2 The TSA 08C and TRA 52 areas have priority over EA 75 - EA 76 areas. 5.3 Strefa TRA 52 posiada priorytet w stosunku do rejonu skoków EA 74. 5.3 The TRA 52 has priority over EA 74. 5.4 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów skoków EA 74 - EA 76 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5731, +48-22-574-5733 35. 5.4 Detailed information on the activity of EA 74 - EA 76 jumping areas will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5731, +48-22-574-5733 35. - KONIEC - - END - 29 JUN 2012 SUP 39/12
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE JASTARNIA 2012 SUP 40/12 (ENR 5) JASTARNIA 2012 PARACHUTE JUMPS Obowiązuje od / Effective from 09 JUL 2012 Obowiązuje do / Effective to 31 AUG 2012 1. TERMINY 1. DATES 2012-07-09 do 2012-07-13 2012-08-06 do 2012-08-10 2012-08-27 do 2012-08-31 2012-07-09 until 2012-07-13 2012-08-06 until 2012-08-10 2012-08-27 until 2012-08-31 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH 3. PARACHUTE JUMPING AREAS EA 60 EA 60 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 44'55"N 018 30'20"E 2. 54 45'45"N 018 31'46"E 3. 54 41'08"N 018 44'02"E 4. 54 39'30"N 018 41'00"E 1. 54 44'55"N 018 30'20"E Granice pionowe: 1. 54 44'55"N 018 30'20"E 2. 54 45'45"N 018 31'46"E 3. 54 41'08"N 018 44'02"E 4. 54 39'30"N 018 41'00"E 1. 54 44'55"N 018 30'20"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1350 m (4500 ft) AMSL Upper limit: 1350 m (4500 ft) AMSL EA 61 EA 61 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 54 45'45"N 018 31'46"E 2. 54 46'30"N 018 33'07"E 3. 54 42'18"N 018 46'04"E 4. 54 41'08"N 018 44'02"E 1. 54 45'45"N 018 31'46"E Granice pionowe: 1. 54 45'45"N 018 31'46"E 2. 54 46'30"N 018 33'07"E 3. 54 42'18"N 018 46'04"E 4. 54 41'08"N 018 44'02"E 1. 54 45'45"N 018 31'46"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ 4. AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION LOTNISKO JASTARNIA Sp. z o.o. 02-256 Warszawa Al. Krakowska 110/114 Tel. kom.: +48-508-714-279 E-mail: info@epja.pl LOTNISKO JASTARNIA Sp. z o.o. 02-256 Warszawa Al. Krakowska 110/114 Mobile: +48-508-714-279 E-mail: info@epja.pl 5. INFORMACJE DODATKOWE 5. ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Planowany czas aktywności (UTC): 0600 - SS. 5.1 Planned time of activity (UTC): 0600 - SS. 5.2 Rejony EA 60 i EA 61 będą zamawiane przez organizatora w AMC Polska. 5.2 EA 60 and EA 61 will be ordered by the organizer in AMC Poland. 5.3 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów EA 60 i EA 61 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. 5.3 Detailed information on the activity of EA 60 and EA 61 will be available at AMC Poland, phones: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - SUP 40/12 09 JUL 2012
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 41/12 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl OGRANICZENIA W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PODCZAS MISTRZOSTW EUROPY W PIŁCE NOŻNEJ EURO 2012 Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 15 JUL 2012 AIRSPACE RESTRICTION DURING THE EURO 2012 FOOTBALL CHAMPIONSHIPS 1. TERMINY 1. DATES Daty i czas ograniczeń podane są przy każdej strefie. Dates and times of restrictions are shown for each area. 2. RODZAJE OGRANICZEŃ 2. RESTRICTION TYPES Wprowadza się następujące ograniczenia: We wszystkich strefach obowiązuje zakaz wykonywania lotów. Wyjątki zostały podane w opisie każdej strefy. The following restrictions are in force: Any flights are prohibited within all areas. Exclusions are listed in the description of each area. 3. REJONY OGRANICZEŃ 3. RESTRICTION AREAS EP R101 (Warszawa) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 50 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 14 22 N 021 02 45 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 95 Czas (UTC): EP R101 (Warszawa) Lateral limits (WGS-84): Circle of 50 km radius centred on point of coordinates: 52 14 22 N 021 02 45 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: FL 95 Time (UTC): 2012-06-28: 1345 do 2012-06-29: 0245 2012-06-28: 1345 until 2012-06-29: 0245 Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - doloty i odloty do/z lotniska WARSZAWA/Modlin (EPMO), patrz pkt. 6.2; - loty o statusie: HEAD, STATE, HUM, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty przeciwpożarowe; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - arrivals and departures to/from WARSZAWA/Modlin (EPMO) aerodrome, see point 6.2; - flights with HEAD, STATE, HUM, SAR status; - state aviation flights; - fire fighting flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R102 (Warszawa / oficjalna strefa kibica) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 3 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 13 57 N 021 00 32 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R102 (Warszawa / official fan zone) Lateral limits (WGS-84): Circle of 3 km radius centred on point of coordinates: 52 13 57 N 021 00 32 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28 do 2012-07-02: 1400-2359 From 2012-06-28 to 2012-07-02: 1400-2359 SUP 41/12
STRONA 1-2 PAGE 1-2 OGRANICZENIA W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PODCZAS MISTRZOSTW EUROPY W PIŁCE NOŻNEJ EURO 2012 AIRSPACE RESTRICTION DURING THE EURO 2012 FOOTBALL CHAMPIONSHIPS Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, STATE, HUM, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - flights with HEAD, STATE, HUM, SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R103 (Warszawa / Krajowy Sztab Operacyjny) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 1 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 16 27 N 020 59 49 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R103 (Warszawa / The National Operations Staff) Lateral limits (WGS-84): Circle of 1 km radius centred on point of coordinates: 52 16 27 N 020 59 49 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-15: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-15: 2359 Uwagi: H24. Note: H24 Poziome i pionowe granice rejonu bez wpływu na krąg nadlotniskowy lotniska WARSZAWA/Babice (EPBC). Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). The lateral and vertical limits of the area do not affect the aerodrome traffic circuit of WARSZAWA/Babice aerodrome (EPBC). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R104 (Warszawa / Międzynarodowe Centrum Nadawcze) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 13 32 N 020 57 44 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R104 (Warszawa / International Broadcasting Centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 52 13 32 N 020 57 44 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-15: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-15: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R105 (Warszawa / Stadion) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 14 22 N 021 02 45 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R105 (Warszawa / Stadium) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 52 14 22 N 021 02 45 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 1345 do 2012-06-29: 0245 From 2012-06-28: 1345 to 2012-06-29: 0245 Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). SUP 41/12
OGRANICZENIA W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PODCZAS MISTRZOSTW EUROPY W PIŁCE NOŻNEJ EURO 2012 AIRSPACE RESTRICTION DURING THE EURO 2012 FOOTBALL CHAMPIONSHIPS STRONA 1-3 PAGE 1-3 EP R106 (Legionowo / Centrum Dowodzenia Operacją i Wymiany Informacji) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 3 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 24 51 N 020 57 14 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R106 (Legionowo / Command Center Operation and Information Exchange) Lateral limits (WGS-84): Circle of 3 km radius centred on point of coordinates: 52 24 51 N 020 57 14 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-15: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-15: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD i SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from Warsaw Chopin Airport (EPWA) with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue. EP R107 (Jachranka / Centrum pobytowe i treningowe) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 52 28 55 N 020 57 58 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R107 (Jachranka / Training and accommodation centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 52 28 55 N 020 57 58 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-02: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-02: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R108 (Warka / Centrum pobytowe i treningowe) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 51 46 11 N 021 10 19 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R108 (Warka / Training and accommodation centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 51 46 11 N 021 10 19 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-02: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-02: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R110 (Gdańsk / oficjalna strefa kibica) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 54 21 42 N 018 38 24 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R110 (Gdańsk / official fan zone) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 54 21 42 N 018 38 24 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28 do 2012-07-02: 1400-2359 From 2012-06-28 to 2012-07-02: 1400-2359 SUP 41/12
STRONA 1-4 PAGE 1-4 OGRANICZENIA W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PODCZAS MISTRZOSTW EUROPY W PIŁCE NOŻNEJ EURO 2012 AIRSPACE RESTRICTION DURING THE EURO 2012 FOOTBALL CHAMPIONSHIPS Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska GDAŃSK im. Lecha Wałęsy (EPGD) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, STATE, HUM, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from GDAŃSK Lech Walesa (EPGD) aerodrome with allocated slot; - flights with HEAD, STATE, HUM, SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R112 (Gdynia / Centrum pobytowe i treningowe) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 54 29 44 N 018 31 53 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R112 (Gdynia / Training and accommodation centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 54 29 44 N 018 31 53 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-02: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-02: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska GDAŃSK im. Lecha Wałęsy (EPGD) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from GDAŃSK Lech Walesa (EPGD) aerodrome with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R113 (Sopot / Centrum pobytowe i treningowe) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych: 54 26 48 N 018 34 06 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R113 (Sopot / Training and accommodation centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 54 26 48 N 018 34 06 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-02: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-02: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska GDAŃSK im. Lecha Wałęsy (EPGD) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from GDAŃSK Lech Walesa (EPGD) aerodrome with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). EP R114 (Gdańsk / Centrum pobytowe i treningowe) Granice poziome (WGS-84): Okrąg o promieniu 2 km i środku w punkcie o współrzędnych 54 24 19 N 018 32 12 E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 1850 m (6000 ft) AMSL Czas (UTC): EP R114 (Gdańsk / Training and accommodation centre) Lateral limits (WGS-84): Circle of 2 km radius centred on point of coordinates: 54 24 19 N 018 32 12 E Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: 1850 m (6000 ft) AMSL Time (UTC): Od 2012-06-28: 0001 do 2012-07-02: 2359 From 2012-06-28: 0001 to 2012-07-02: 2359 Uwagi: H24. Note: H24. Loty zwolnione z ograniczeń: - loty IFR do/z lotniska GDAŃSK im. Lecha Wałęsy (EPGD) z przyznanym slotem; - loty o statusie: HEAD, SAR; - loty lotnictwa państwowego; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); - śmigłowce telewizyjne producenta sygnału (UEFA) po uzyskaniu zgody z Centrum Operacji Powietrznych (COP). Flights excluded from restrictions: - IFR flights to/from GDAŃSK Lech Walesa (EPGD) aerodrome with allocated slot; - flights with HEAD and SAR status; - state aviation flights; - flights of the Polish Medical Air Rescue; - helicopters of TV signal provider (UEFA) after obtaining clearance from Air Operations Centre (COP). SUP 41/12