HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC AIRSPACE. IMPLEMENTATION OF CLASS D BELOW FL 195 IN FIR WARSZAWA POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl AIC 04/18 Obowiązuje od / Effective from PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW 1. WYMINA DVOR/DME OKC REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC W terminie od kwietnia 2019 r. do października 2019 r. urządzenie DVOR/ DME WARSZAWA/Okęcie (OKC) na Lotnisku Chopina w Warszawie (EPWA) nie będzie dostępne do użytku operacyjnego. Na czas wymiany pomocy radionawigacyjnej zostanie wdrożona operacyjnie tymczasowa precyzyjna procedura podejścia do lądowania umożliwiająca wykorzystanie systemu ILS/DME. During the period from April 2019 to October 2019, the WARSZAWA/Okęcie DVOR/DME (OKC) located at Warsaw Chopin Airport (EPWA) will be unavailable for operational use. For the period of replacement, a temporary precision approach procedure will be in force which will allow for the use of the ILS/DME system. 2. WYMINA DVOR/DME LAW REPLACEMENT OF DVOR/DME LAW W terminie od kwietnia 2019 r. do października 2019 r. urządzenie DVOR/ DME POZNAŃ/Ławica (LAW) na Lotnisku Poznań-Ławica (EPPO) nie będzie dostępne do użytku operacyjnego. Na czas wymiany pomocy radionawigacyjnej zostanie wdrożona operacyjnie tymczasowa precyzyjna procedura podejścia do lądowania umożliwiająca wykorzystanie systemu ILS/DME. During the period from April 2019 to October 2019, the POZNAŃ/Ławica DVOR/DME (LAW) located at Poznań-Ławica (EPPO) will be unavailable for operational use. For the period of replacement, a temporary precision approach procedure will be in force which will allow for the use of the ILS/ DME system. ZESTAWIENIE BIULETYNÓW INFORMACJI LOTNICZEJ WAŻNYCH W DNIU : LIST OF AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULARS BEING IN FORCE ON : 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 03/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18. 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 03/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18. - KONIEC - g- END - AIC 04/18 <Effective Date>
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC AIRSPACE. IMPLEMENTATION OF CLASS D BELOW FL 195 IN FIR WARSZAWA POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl AIC 05/18 Obowiązuje od / Effective from DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2019 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2019 1. Daty podane w tabeli będą obowiązywały dla publikacji informacji lotniczych w roku 2019. 2. Aby publikacja odbyła się zgodnie z przedstawionym harmonogramem, dane muszą być dostarczone do Służby Informacji Lotniczej najpóźniej do dnia podanego w kolumnie 2. 3. Informacje, które dotrą do Służby Informacji Lotniczej po datach podanych w kolumnie 2 będą automatycznie kierowane do publikacji w następnym cyklu. Publikacja na dzień 31 stycznia 2019 r. niedostępna ze względu na wprowadzenie POLFRA - patrz AIC 03/18. The following dates will be in force for the publication of aeronautical information in 2019. In order to ensure a scheduled publishing of any aeronautical information, the data must reach the AIS office by the date shown in column 2 at the latest. Information reaching AIS after the dates shown in column 2 will be automatically scheduled for publication for the next cycle. Publication on 31 January 2019 not available due to the introduction of POLFRA - see AIC 03/18. DATA ROZPOCZĘCIA OBOWIĄZYWANIA DANYCH EFFECTIVE DATE DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU/AIC DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT/AIC DATA PUBLIKACJI TRIGGER NOTAM PUBLICATION DATE OF TRIGGER NOTAM 1 2 3 2018-12-06 2018-09-20 2018-10-25 2019-01-03 2018-10-18 2018-11-22 2019-02-28 2018-12-13 2019-01-17 2019-03-28 2019-01-10 2019-02-14 2019-04-25 2019-02-07 2019-03-14 2019-05-23 2019-03-07 2019-04-11 2019-06-20 2019-04-04 2019-05-09 2019-07-18 2019-05-02 2019-06-06 2019-08-15 2019-05-30 2019-07-04 2019-09-12 2019-06-27 2019-08-01 2019-10-10 2019-07-25 2019-08-29 2019-11-07 2019-08-22 2019-09-26 2019-12-05 2019-09-19 2019-10-24 2020-01-02 2019-10-17 2019-11-21 2020-01-30 2019-11-14 2019-12-19 Niniejszy AIC zastępuje AIC 01/18. This AIC replaces AIC 01/18. ZESTAWIENIE BIULETYNÓW INFORMACJI LOTNICZEJ WAŻNYCH W DNIU : 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 03/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18. AIC 05/18 LIST OF AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULARS BEING IN FORCE ON : 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 03/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18. - KONIEC - g- END - <Effective Date>
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl TYMCZASOWE PROCEDURY DLA LOTNISKA KATOWICE- PYRZOWICE (EPKT) PODCZAS SZCZYTU KLIMATYCZNEGO ONZ W KATOWICACH (03-14 GRUDNIA 2018) SUP 104/18 (AD 2 EPKT) Obowiązuje od / Effective from 01 DEC 2018 Obowiązuje do / Effective to 15 DEC 2018 TEMPORARY PROCEDURES FOR KATOWICE- PYRZOWICE (EPKT) AERODROME DURING UN CLIMATE CHANGE CONFERENCE IN KATOWICE (03-14 DECEMBER 2018) 1. TERMIN I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) 2018-12-01: 0001 do 2018-12-15: 2359 2018-12-01: 0001 to 2018-12-15: 2359 2. CEL SUPLEMENTU AIM OF THE SUPPLEMENT Celem Suplementu jest wdrożenie zestawu procedur umożliwiających obsługę regularnego, czarterowego oraz dodatkowego ruchu lotniczego na lotnisku EPKT w czasie 24 Konferencji Stron Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (Conference of the Parties - COP 24) organizowanej w Katowicach w dniach 03-14 grudnia 2018 r. The aim of the Supplement is to implement a set of procedures in order to handle regular, charter and additional air traffic at EPKT aerodrome during Conference of the Parties - COP 24 organised in Katowice between 03-14 December 2018. 3. PROCEDURY TYMCZASOWE TEMPORARY PROCEDURES 3.1 Zasady przydzielania stanowisk Stand allocation rules Ze względu na ograniczoną liczbę miejsc postojowych konieczna jest wcześniejsza zgoda Dyżurnego Operacyjnego Portu na postój dłuższy niż 1 godzina dla wszystkich statków powietrznych planujących operacje do lotniska EPKT. Due to the limited number of stands, prior permission from the Airport Duty Officer is mandatory for parking longer than 1 hour for all aircraft planning to operate to EPKT aerodrome. Wnioski: Requests: - należy składać jak najwcześniej, nie później niż 72 HR przed przylotem (ETA); - shall be submitted as early as possible, not later than 72 HR before the flight (ETA); - składane bez zachowania wymaganego wyprzedzenia czasowego mogą - submitted without the required advance notice may be rejected; zostać odrzucone; - należy kierować na adres: dop@gtl.com.pl. - shall be addressed to: dop@gtl.com.pl. Odpowiedzi będą udzielane przez Dyżurnego Operacyjnego Portu wyłącznie Replies will be given by the Airport Duty Officer only by means of e-mail. za pośrednictwem poczty elektronicznej. 3.2 Dopuszczalne limity postoju dla samolotów wnioskujących o zgodę Permissible parking times for operators requesting for parking approval Czas postoju należy limitować w następujący sposób: ACFT kodu B maksymalnie 60 minut, ACFT kodu C maksymalnie 90 minut, ACFT kodu D maksymalnie 90 minut, ACFT kodu E maksymalnie 120 minut. Parking time shall be limited as follows: code B ACFT max 60 minutes, code C ACFT max 90 minutes, code D ACFT max 90 minutes, code E ACFT max 120 minutes. Wniosek musi zawierać następujące informacje: The request shall contain the following information: - planowana data i godzina lądowania (ETA) na lotnisku EPKT; - planned date and time of landing (ETA) at EPKT aerodrome; - planowana data i godzina startu (ETD) z lotniska EPKT; - planned date and time of departure (ETD) from EPKT aerodrome; - typ statku powietrznego oraz wymagana dla tego typu kategoria - aircraft type and the required ICAO fire fighting category for that type; ratowniczo-gaśnicza wg ICAO; - znak wywoławczy oraz numer rejsu; - call sign and flight number; SUP 104/18 01 DEC 2018
STRONA 1-2 PAGE 1-2 - status lotu, np. HEAD; - status of flight, e.g. HEAD; - kod ICAO lub IATA lotniska startu; - ICAO or IATA code of aerodrome of departure; - kod ICAO lub IATA lotniska docelowego; - ICAO or IATA code of destination aerodrome; - czy planowana operacja ma związek z COP 24; - whether the planned operation is connected with COP 24; - potwierdzenie gotowości załogi samolotu do przekołowania w dedykowane, odległe miejsce postoju w przypadku planowanego postoju dłuższego niż limity określone wyżej. - confirmation that the aircraft crew is ready to taxi into the dedicated, distant parking place in case of planned parking longer than the limits specified above. Do czasu zaparkowania samolotu na potwierdzonym, dedykowanym stanowisku postojowym załoga powinna zostać na pokładzie statku powietrznego dla zapewnienia procedury zmiany miejsca parkowania na polecenie Dyżurnego Operacyjnego Portu. Until the aircraft has been parked at confirmed and dedicated stand, the crew should stay on board the aircraft for the provision of parking place change procedure at the request of the Airport Duty Officer. Załoga statku powietrznego ma obowiązek podporządkowania się Dyżurnemu Operacyjnemu Portu w zakresie możliwej konieczności przekołowania samolotu z użyciem własnego napędu z oddalonego miejsca postoju do wskazanego miejsca postoju w celu przyjęcia pasażerów na pokład do lotu powrotnego. The aircraft crew is obliged to submit to the Airport Duty Officer in case of possible necessity of taxiing the aircraft with the use of its own propulsion from the distnant parking stand to the indicated parking stand for passengers embarkation of the return flight. Ograniczenia nie dotyczą statków powietrznych lotów przewoźników operujących regularnie na lotnisku EPKT oraz lotów o statusie: HOSP, SAR, EMER. The restrictions shall not apply to aircraft flights operated regularly at EPKT aerodrome and HOSP, SAR, EMER flights. Nieprzestrzeganie zapisów może skutkować brakiem dostępnego miejsca postojowego oraz wynikającymi z tego opóźnieniami, a także innymi utrudnieniami dla użytkowników lotniska, za które zarządzający lotniskiem nie ponosi odpowiedzialności. Any failure to adhere to the provisions may lead to lack of available parking stand and delays resulting from this situation as well as other obstructions for the aerodrome users for which the AD manager shall not be responsible. 3.3 Parkowanie dłuższe niż dopuszczone limity Parking longer than permissible limits W związku z ograniczoną liczbą stanowisk postojowych oraz dużą ilością planowanych operacji należy liczyć się z odmową wydania zgody na postój z uwagi na brak miejsc. W przypadku braku zgody na wydłużony postój należy wziąć pod uwagę możliwość przebazowania samolotu na lotnisko alternatywne. Due to the limited number of stands and large number of planned operations, refusal for parking may be expected. In the event of lack of extended parking time, aircraft relocation to alternative aerodrome should be taken into account. Uwaga: Lotnisko Katowice-Pyrzowice (EPKT) nie może być brane pod uwagę jako zapasowe w dniach od 2018-12-01 do 2018-12-15. Note: Katowice-Pyrzowice (EPKT) aerodrome cannot be taken into account as an alternative aerodrome from 2018-12-01 to 2018-12-15. Uwaga: Lotnisko Katowice-Pyrzowice (EPKT) niedostępne dla lotów szkolnych w dniach od 2018-12-01 do 2018-12-15. Note: Katowice-Pyrzowice (EPKT) aerodrome is unavailable for training flights from 2018-12-01 to 2018-12-15. 3.4 Zapewnienie obsługi naziemnej na lotnisku EPKT Provision of ground handling at EPKT aerodrome Przewoźnicy lotniczy zobowiązani są do kontaktu z agentem obsługi naziemnej AON, aby upewnić się iż wszystkie niezbędne szczegóły związane z operacją lotniczą zostały zorganizowane i potwierdzone, w tym tankowanie i możliwość wypychania danego typu samolotu. Air carriers are obliged to contact the ground handling agent to ensure that all relevant details related to the operation have been arranged and confirmed, including refuelling and possibility of push back of a given aircraft type. Przewoźnik zobowiązany jest do potwierdzenia posiadania przez agenta obsługi naziemnej dyszla umożliwiającego holowanie/wypychanie statku powietrznego (zapis AIP Polska AD 2 EPKT 2.23.1 pozostaje w mocy). Potwierdzenie należy przekazać do Dyżurnego Operacyjnego Portu podczas ubiegania się o miejsce postojowe. An air carrier is obliged to confirm that the ground handling agent is in possession of a tow bar enabling aircraft towing/push back (provision of AIP Poland AD 2 EPKT 2.23.1 shall remain in force). The confirmation shall be provided to the Airport Duty Officer while applying for a parking stand. Przewoźnik lotniczy, którego statek powietrzny jest zaparkowany, a jego załoga opuszcza go na czas dłuższy niż 30 minut, powinien zapewnić przedstawiciela posiadającego upoważnienie i wiedzę, która umożliwi zmianę stanowiska postojowego w krótkim czasie. Dane kontaktowe do wyżej wymienionego przedstawiciela powinny zostać przekazane do agenta obsługi naziemnej. An air carrier the aircraft of which is parked and the crew disembarkes for the period longer than 30 minutes, shall provide a representative who is entitled to and has knowledge to change the stand in a short time. Contact details to the above-mentioned representative should be sent to the ground handling agent. 01 DEC 2018 SUP 104/18
STRONA 1-3 PAGE 1-3 3.5 Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej AD category for fire fighting W związku z możliwością obsługi samolotów szerokokadłubowych spełniających kryteria kategorii ochrony przeciwpożarowej 9 ICAO, zarządzający lotniskiem może podnieść kategorię ochrony przeciwpożarowej lotniska do 9 na okres planowanych operacji. O planie użycia samolotów szerokokadłubowych zarówno przez przewoźników regularnych jak czarterowych należy poinformować Dyżurnego Operacyjnego Portu z wyprzedzeniem czasowym minimum 72 HR. Due to the possibility of providing service to wide-body aircraft meeting fire fighting CAT 9 ICAO criteria, the aerodrome administration may upgrade the fire fighting CAT to CAT 9 for the period of planned operations. Information on the planned use of wide-body aircraft both by regular and charter air carriers should be provided to the Airport Duty Officer at least 72 HR in advance. 4. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące ograniczeń w dostępności lotniska, bądź ich wcześniejszego zniesienia, będą publikowane w NOTAM. Any additional information related to restrictions in the aerodrome availability or their aerlier cancellation will be published by NOTAM. Wnioski i dodatkowe pytania należy kierować do Dyżurnego Operacyjnego Portu (H24): Requests and additional queries shall be addressed to the Airport Duty Officer (H24): Telefon: +48-32-392-7262, +48-606-746-066 Phones: +48-32-392-7262, +48-606-746-066 E-mail: dop@gtl.com.pl E-mail: dop@gtl.com.pl SUGEROWANE LOTNISKA ALTERNATYWNE: Kraków-Balice (EPKK), Łódź-Lublinek (EPLL), Rzeszów-Jasionka (EPRZ), Wrocław-Strachowice (EPWR). SUGGESTED ALTERNATIVE AERODROMES: Kraków-Balice (EPKK), Łódź-Lublinek (EPLL), Rzeszów-Jasionka (EPRZ), Wrocław-Strachowice (EPWR). - KONIEC - - END - SUP 104/18 01 DEC 2018
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl SUP 105/18 (AD 2 EPKT) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2020 EST PRACE BUDOWLANE NA LOTNISKU KATOWICE- PYRZOWICE (EPKT) CONSTRUCTION WORKS AT KATOWICE-PYRZOWICE (EPKT) AERODROME 1. ZADANIE 1 TASK 1 Budowa autostrady A1 po zachodniej stronie lotniska (w rejonie podejścia do RWY 09). Prace prowadzone w odległości 550 m na zachód od THR 09 w wykopie o głębokości około 10 m. Harmonogram prac Construction of the A1 motorway west of the aerodrome (within the area of RWY 09 approach). The works will be carried out within a distance of 550 m west of THR 09 in an excavation of around 10 m deep. Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: 2019-09-30 EST Date of completion: 2019-09-30 EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego owysokości do 17 ft AGL. Teren prowadzonych robót będzie oznakowany. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 ft AGL. The area of works will be marked. During construction obstructions/limitations for air traffic are expected due to working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 2. ZADANIE 2 TASK 2 Oddanie do użytku operacyjnego Etapu II A rozbudowy części zachodniej APRON 3 CARGO składającego się z 4 stanowisk kodu C, zamiennie na 2 kodu E i 1 kodu C. Putting into operational use of Phase II A of extended western part of APRON 3 CARGO including 4 code C parking stands convertible into 2 code E and 1 code C stands. Nowe stanowiska postojowe na APRON 3 (CARGO): New stands on APRON 3 (CARGO): NUMER STANOWISKA/PARKING POSITION KOD REFERENCYJNY ACFT/ACFT REFERENCE CODE 89 C (B737-900) 90 E (B747-400) 91 C (B737-900) 92 E (B747-400) 93 C (B737-900) 94 C (B737-900) Stanowiska 90 oraz 92 są stanowiskami alternatywnymi wyłączającymi z użycia stanowiska 89, 91, 93. Szczegóły lokalizacji stanowisk na załączonej mapie. Stands 90 and 92 are alternative stands excluding from use stands 89, 91, 93. Details on stands location are depicted on the attached chart. Termin oddania do użytku operacyjnego oraz współrzędne punktów zatrzymania na stanowisku postojowym zostaną opublikowane w NOTAM. Date of putting into operational use and coordinates of holding points on the stand will be published by NOTAM. SUP 105/18
STRONA 1-2 PAGE 1-2 3. ZADANIE 3 TASK 3 Budowa nowej wieży kontroli lotniska (TWR) o wysokości 47 m AGL. Construction of new TWR building with a height of 47 m AGL. Harmonogram prac Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: 2018-12-31 EST Date of completion: 2018-12-31 EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z pracą sprzętu (dźwigi) o wysokości do 65 m (214 ft) AGL. Szczegółowe informacje będą publikowane w NOTAM. 4. ZADANIE 4 TASK 4 Rozbudowa APN 3 (CARGO) w kierunku wschodnim (Etap II B). Budowa 4 stanowisk kodu C zamiennie na 2 kodu E. Harmonogram prac During construction temporary obstructions/limitations for air traffic are expected due to working equipment (cranes) with a height up to 65 m (214 ft) AGL. Detailed information will be published by NOTAM. Extension of APN 3 (CARGO) to the east (Phase II B). Construction of 4 code C stands convertible into 2 code E stands. Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: 2020-06-30 EST Date of completion: 2020-06-30 EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego o wysokości do 17 m AGL i okresowo będą koordynowane z ruchem statków powietrznych. The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 m AGL and will be temporarily coordinated with the movement of aircraft. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z: During the construction works, temporary obstructions/limitations for air traffic will occur: - ograniczeniem dostępności TWY E0, - limitation to the availability of TWY E0, - ograniczeniem dostęności stanowiska 86 na APN 3, - limitation to the availability of stand No. 86 on APN 3, - pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. - working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Szczegółowe informacje na temat ograniczeń i ich wpływu na operacje lotnicze będą publikowane w NOTAM. Dodatkowe informacje można uzyskać u Dyżurnego Operacyjnego Portu: Detailed information on the limitations and their impact on flight operations will be published by NOTAM. Additional information can be obtained from the Airport Duty Officer: E-mail: dop@gtl.com.pl E-mail: dop@gtl.com.pl Telefon: +48-32-392-7262 Phone: +48-32-392-7262 Tel. kom.: +48-602-746-066 Mobile: +48-602-746-066 Faks: +48-32-392-7294 Fax: +48-32-392-7294 Patrz: mapa. See: chart. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 128/17. This Supplement replaces Supplement 128/17. - KONIEC - - END - SUP 105/18
APPENDIX A TASK 1 A1 motorway under construction, excavation depth about 10m NOT TO SCALE SUP 105/18
APPENDIX B TASK 3 TASK 2 TASK 4 NOT TO SCALE SUP 105/18
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl OGRANICZENIA LOTÓW KRAKÓW FLIGHT RESTRICTIONS KRAKÓW SUP 106/18 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 21 OCT 2018 Obowiązuje do / Effective to 24 OCT 2018 1. TERMIN I CZAS (UTC) DATES AND TIMES (UTC) Od 2018-10-21 godz. 0400 do 2018-10-24 godz. 2359. From 2018-10-21 0400 hrs to 2018-10-24 2359 hrs. 2. RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTIONS W rejonie ograniczeń lotów obowiązuje całkowity zakaz wykonywania lotów, w tym zakaz wykonywania lotów bezzałogowymi statkami powietrznymi. Wyjątki od zakazu wymienione w pkt 3.1. Rejon ograniczeń lotów EA 130 nie podlega procedurze zamawiania/ aktywacji w AMC Polska. Należy go umieścić w AUP zgodnie z podanym terminem. Flights are completely prohibited within the flight restriction area, including flights by unmanned aerial vehicles. Exceptions are listed in 3.1. The flight restriction area EA 130 is not subject to the ordering/activating procedure of AMC Poland. It shall be published in the AUP in accordance with the dates mentioned above. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW KRAKÓW FLIGHT RESTRICTION AREA KRAKÓW EA 130 EA 130 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 7 km i środku w punkcie o współrzędnych: 50 04 00 N A circle having a radius of 7 km and centred on: 50 04 00 N 019 59 00 E 019 59 00 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2300 ft AMSL Upper limit: 2300 ft AMSL 3.1 Loty zwolnione z ograniczeń: Exemption from restrictions: a) loty IFR w przestrzeni powietrznej kontrolowanej do/z lotniska EPKK tylko loty handlowe (loty rozkładowe i nierozkładowe lotnictwa komunikacyjnego oraz loty CARGO); a) IFR flights within controlled airspace to/from EPKK aerodrome only commercial flights (scheduled and non-scheduled air transport flights and cargo flights); b) loty o statusie: HEAD, STATE, HOSP; b) flights indicated as: HEAD, STATE, HOSP; c) loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (LPR); c) flights by Medical Air Rescue; d) loty na hasło GARDA; d) GARDA flights; e) loty przeciwpożarowe (FFR); e) flights engaged in firefighting (FFR); f) loty lotnictwa państwowego z wyłączeniem lotów państwowych f) flights of state aircraft excluding state unmanned aerial vehicles. bezzałogowych statków powietrznych. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA WPROWADZENIE OGRANICZEŃ W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ Komenda Główna Policji 02-624 Warszawa ul. Puławska 148/150 Tel.: +48-22-601-3737 Tel. kom.: +48-606-801-611 Faks: +48-22-601-3736 AUTHORITY RESPONSIBLE FOR THE INTRODUCTION OF AIRSPACE RESTRICTIONS National Police Headquarters 02-624 Warszawa ul. Puławska 148/150 Phone: +48-22-601-3737 Mobile: +48-606-801-611 Fax: +48-22-601-3736 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty wewnątrz rejonu ograniczeń lotów (EA 130) mają obowiązek utrzymywać stałą łączność radiową z odpowiednią dla danej przestrzeni służbą ATS. Crews of aircraft conducting flights within the flight restriction raea (EA 130) are obliged to maintain a continuous radio contact with the relevant ATS. SUP 106/18 21 OCT 2018
STRONA 1-2 PAGE 1-2 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ROUTING OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb TWR EPKK oraz FIS Kraków. 6.2 Szczegółowe dane dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-261-828-131 132; +48-22-574-5711. The flight restriction area is segregated within the airspace of responsibility of EPKK TWR and Kraków FIS. Detailed information on the actual activity times of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-261-828-131 132; +48-22-574-5711. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 21 OCT 2018 SUP 106/18
APPENDIX A NOT TO SCALE SUP 106/18
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, Fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl SUP 107/18 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to SZKOLENIE TAKTYCZNE JW 4101 MORĄG TACTICAL TRAINING OF MILITARY UNIT 4101 MORĄG 1. TERMIN DATES 2018-10-11 do 2018-10-11 2018-10-11 to 2018-10-11 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: 0600-1800. Planned activity time: 0600-1800. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby szkolenia taktycznego. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. EA 132 EA 132 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 4 km i środku w punkcie o współrzędnych: 53 55 15 N 019 55 02 E The area is designated for tactical training. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. A circle of 4 km radius centred at: 53 55 15 N 019 55 02 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 4000 ft AMSL Upper limit: 4000 ft AMSL 4. ORGANIZATOR SZKOLENIA TAKTYCZNEGO TACTICAL TRAINING ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit 4101 Tel: +48-261-101-503, +48-887-704-410 Phones: +48-261-101-503, +48-887-704-410 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon EA 132 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS EA 132 is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. GDAŃSK. 5.2 Miejsce startu i lądowania: Morąg. Typ statku powietrznego: 2 x Mi-17. Departure and landing site: Morąg. Aircraft type: 2 x Mi-17. 5.3 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3. pkt 4.1 oraz pkt 5.1 przez organizatora szkolenia. 5.4 W czasie aktywności EA 132 dopuszcza się aktywność strefy TSA 01B zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.2 pkt 7.7. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. The flight restriction area is subject to ordering and activation procedures in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4.1 and 5.1 by the training organiser. During activity of EA 132, TSA 01B may also be activated in accordance with AIP Poland ENR 2.2.2 point 7.7. Detailed information on the real activity times of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 107/18
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl www: http://www.ais.pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW ZAŁOGOWYCH I BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH EA 96 SUP 108/18 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 02 JAN 2019 FLIGHT RESTRICTION AREA OF MANNED AND UNMANNED AIRCRAFT EA 96 1. TERMIN DATES 2018-10-11 do 2019-01-02 2018-10-11 to 2019-01-02 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Stale aktywna. Constantly active. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów o desygnatorze EA 96 (Świnoujście) dla załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem lotów opisanych w pkt. 5.2 a, b, c, d. EA 96 EA 96 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 54'21"N 014 17'14"E 2. 53 55'37"N 014 17'04"E 3. 53 55'39"N 014 18'12"E 4. 53 54'10"N 014 18'06"E 1. 53 54'21"N 014 17'14"E Granice pionowe: The flight restriction area EA 96 (Świnoujście) for manned and unmanned aircraft excluding flights specified in point 5.2 a, b, c, d. 1. 53 54'21"N 014 17'14"E 2. 53 55'37"N 014 17'04"E 3. 53 55'39"N 014 18'12"E 4. 53 54'10"N 014 18'06"E 1. 53 54'21"N 014 17'14"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1500 ft AMSL Upper limit: 1500 ft AMSL 4. KONTAKT DO ZARZĄDZAJĄCEGO CONTACT TO THE ADMINISTRATION Tel.: +48-885-850-536 Phone: +48-885-850-536 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 96 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb: TWR SZCZECIN (EPSC), TWR HERINGSDORF (EDAH), FIS GDAŃSK. 5.2 W rejonie obowiązuje całkowity zakaz lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem: a. lotów o statusie FFR, SAR; flights indicated as FFR, SAR; b. lotów wykonywanych na hasło GARDA lub ALFA SCRAMBLE; GARDA or ALFA SCRAMBLE flights; c. lotów wykonywanych w celu udzielania pomocy w przypadkach zagrożenia życia lub zdrowia ludzi, w szczególności w czasie wystąpienia klęsk żywiołowych, katastrof, zagrożeń ekologicznych lub sytuacji awaryjnych; The flight restriction area EA 96 is segregated within the area of responsibility of: SZCZECIN TWR (EPSC), HERINGSDORF TWR (EDAH), GDAŃSK FIS. Flights of manned and unmanned aircraft within the flight restriction area are completely prohibited excluding: flights carried out in order to provide help in case of human life or health hazard, especially in the events of natural disasters, catastrophes, environmental threats or emergency circumstances; d. lotów Lotniczego Pogotowia Ratunkowego. flights of the Polish Medical Air Rescue. Loty inne niż wymienione w pkt. 5.2 możliwe tylko po uzgodnieniu z zarządzającym obiektem chronionym rejonem EA 96. Flights other than mentioned in point 5.2 are possible only after arrangement with the manager of the entity which is under EA 96 restrictions. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 108/18
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl SUP 109/18 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018 STRZELANIE Z HAUBICY KRAB - EA 210 KRAB HOWITZER FIRING - EA 210 1. TERMINY DATES 2018-10-11 do 2018-12-31 2018-10-11 to 2018-12-31 2. CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA W rejonie będą prowadzone działania niebezpieczne dla lotnictwa cywilnego z poligonu EP D25. Rejon niedostępny dla innych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 210 EA 210 Granice poziome: Lateral limits: 1. 50 23 59 N 021 44 53,7 E 2. 50 25 59 N 021 56 53,7 E 3. 50 26 59 N 022 08 53,7 E 4. 50 35 09,5 N 022 02 04,6 E 5. 50 27 59 N 021 45 53,7 E 1. 50 23 59 N 021 44 53,7 E Granice pionowe: Within the area danger activities for civil aviation are to be carried out from the training ground EP D25. The area is not available for other airspace users. 1. 50 23 59 N 021 44 53.7 E 2. 50 25 59 N 021 56 53.7 E 3. 50 26 59 N 022 08 53.7 E 4. 50 35 09.5 N 022 02 04.6 E 5. 50 27 59 N 021 45 53.7 E 1. 50 23 59 N 021 44 53.7 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 660 Upper limit: FL 660 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION Wojskowy Instytut Techniczny Uzbrojenia Tel. kom.: +48-665-313-225 Military Institute of Armament Technology Mobile: +48-665-313-225 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów jest wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.3 W czasie aktywności EA 210, ATZ EPST i TRA 40A mogą być aktywowane. Loty w ATZ i TRA powinny odbywać się z dala od granic EA 210. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser according to the procedure described in AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1. During the activity of EA 210, EPST ATZ and TRA 40A may be activated. Flights within the ATZ and TRA shall be carried out away from the boundaries of EA 210. 5.4 W czasie aktywności EA 210 strefa EP D25 będzie aktywowana. During the activity of EA 210, the EP D25 area will be activated. 5.5 W przypadku jednoczesnych terminów aktywacji strefa TRA 80 posiada priorytet nad strefą EA 210. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. In case of simultaneous activation dates the TRA 80 has a priority over the EA 210. Detailed information on the activity of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 109/18
STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174, fax: +48-22-574-7179 AFS: EPWWYNYX, e-mail: nof@pansa.pl http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE WOJSKOWE PK. ANAKONDA 18 ANAKONDA 18 MILITARY EXERCISE SUP 110/18 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 NOV 2018 Obowiązuje do / Effective to 16 NOV 2018 1. TERMINY DATES 2018-11-06 do 2018-11-16 2018-11-06 to 2018-11-16 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA TSA) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EAs TSAs) Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w ćwiczeniu. EA 125 EA 125 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 43 14 N 015 23 27 E 2. 53 38 57 N 015 14 37 E 3. 53 35 24 N 015 24 25 E 4. 53 25 11 N 015 27 09 E 5. 53 19 54 N 015 12 10 E 6. 53 16 39 N 015 13 45 E 7. 53 15 39 N 015 22 32 E 8. 53 18 01 N 015 31 10 E 9. 53 28 07 N 015 33 23 E 1. 53 43 14 N 015 23 27 E Granice pionowe: Flights within the flight restriction areas may be carried out only by exercise aircraft. 1. 53 43 14 N 015 23 27 E 2. 53 38 57 N 015 14 37 E 3. 53 35 24 N 015 24 25 E 4. 53 25 11 N 015 27 09 E 5. 53 19 54 N 015 12 10 E 6. 53 16 39 N 015 13 45 E 7. 53 15 39 N 015 22 32 E 8. 53 18 01 N 015 31 10 E 9. 53 28 07 N 015 33 23 E 1. 53 43 14 N 015 23 27 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 6500 ft AMSL Upper limit: 6500 ft AMSL Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-08 w godz. 0830 1600 2018-11-09 w godz. 0830 1600 2018-11-12 w godz. 0530 1800 2018-11-13 w godz. 0530 1600 2018-11-14 w godz. 0830 1430 2018-11-15 w godz. 0545 1500 2018-11-16 w godz. 0545 1830 2018-11-08 between 0830 and 1600 hrs 2018-11-09 between 0830 and 1600 hrs 2018-11-12 between 0530 and 1800 hrs 2018-11-13 between 0530 and 1600 hrs 2018-11-14 between 0830 and 1430 hrs 2018-11-15 between 0545 and 1500 hrs 2018-11-16 between 0545 and 1830 hrs EA 126 EA 126 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 30 km i środku w punkcie o współrzędnych 53 20 19 N A circle having a radius of 30 km centred on 53 20 19 N 018 26 10 E 018 26 10 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 145 Lower limit: FL 145 Górna granica: FL 185 Upper limit: FL 185 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-10 w godz. 0630 1530 2018-11-13 w godz. 0930 1200 2018-11-15 w godz. 0630 1530 2018-11-10 between 0630 and 1530 hrs 2018-11-13 between 0930 and 1200 hrs 2018-11-15 between 0630 and 1530 hrs SUP 110/18 06 NOV 2018
STRONA 2 PAGE 2 EA 127 EA 127 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 42 14 N 022 42 24 E 2. 53 42 28 N 022 35 57 E 3. 53 46 30 N 022 28 17 E 4. 53 46 21 N 022 20 29 E 5. 53 45 46 N 021 51 03 E 6. 53 44 19 N 021 39 07 E 7. 53 58 29 N 021 40 55 E 8. 53 59 13 N 022 41 40 E 1. 53 42 14 N 022 42 24 E Granice pionowe: 1. 53 42 14 N 022 42 24 E 2. 53 42 28 N 022 35 57 E 3. 53 46 30 N 022 28 17 E 4. 53 46 21 N 022 20 29 E 5. 53 45 46 N 021 51 03 E 6. 53 44 19 N 021 39 07 E 7. 53 58 29 N 021 40 55 E 8. 53 59 13 N 022 41 40 E 1. 53 42 14 N 022 42 24 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 115 Upper limit: FL 115 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-07 w godz. 0730 1030 2018-11-08 w godz. 0730 1030 2018-11-09 w godz. 0730 1030 i 1230 1500 2018-11-10 w godz. 0730 1030 i 1230 1500 2018-11-13 w godz. 0830 1130 EA 128 EA 128 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 42 14 N 022 42 24 E 2. 52 58 27 N 022 48 15 E 3. 52 49 58 N 022 17 56 E 4. 53 42 28 N 022 35 57 E 1. 53 42 14 N 022 42 24 E Granice pionowe: 2018-11-07 between 0730 and 1030 hrs 2018-11-08 between 0730 and 1030 hrs 2018-11-09 between 0730 and 1030 hrs, 1230 and 1500 hrs 2018-11-10 between 0730 and 1030 hrs, 1230 and 1500 hrs 2018-11-13 between 0830 and 1130 hrs 1. 53 42 14 N 022 42 24 E 2. 52 58 27 N 022 48 15 E 3. 52 49 58 N 022 17 56 E 4. 53 42 28 N 022 35 57 E 1. 53 42 14 N 022 42 24 E Vertical limits: Dolna granica: 5000 ft AMSL Lower limit: 5000 ft AMSL Górna granica: FL 245 Upper limit: FL 245 2018-11-07 w godz. 0730 1030 2018-11-08 w godz. 0730 1030 2018-11-09 w godz. 0730 1030 i 1230 1500 2018-11-10 w godz. 0730 1030 i 1230 1500 2018-11-13 w godz. 0830 1130 EA 214 EA 214 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 54 17 48 N 016 09 07 E 3. 54 24 58 N 015 50 47 E 4. 54 28 36 N 015 58 04 E 5. 54 41 00 N 016 17 06 E 6. 54 33 19 N 016 32 40 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 8. 54 26 15 N 016 57 21 E 9. 54 21 00 N 016 55 00 E 10. 54 16 30 N 017 06 00 E 11. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Granice pionowe: 2018-11-07 between 0730 and 1030 hrs 2018-11-08 between 0730 and 1030 hrs 2018-11-09 between 0730 and 1030 hrs, 1230 and 1500 hrs 2018-11-10 between 0730 and 1030 hrs, 1230 and 1500 hrs 2018-11-13 between 0830 and 1130 hrs 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 54 17 48 N 016 09 07 E 3. 54 24 58 N 015 50 47 E 4. 54 28 36 N 015 58 04 E 5. 54 41 00 N 016 17 06 E 6. 54 33 19 N 016 32 40 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 8. 54 26 15 N 016 57 21 E 9. 54 21 00 N 016 55 00 E 10. 54 16 30 N 017 06 00 E 11. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Vertical limits: Dolna granica: GND/1200 ft AMSL Lower limit: GND/1200 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem MCTR EPDA Uwaga: EA 214 może być aktywowana od dolnej granicy: GND lub 1200 ft AMSL Planowane terminy aktywności: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 excluding EPDA MCTR Note: EA 214 may be activated from the lower limit: GND or 1200 ft AMSL Planned dates of activity: 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs 06 NOV 2018 SUP 110/18
STRONA 3 PAGE 3 EA 215 EA 215 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 54 17 48 N 016 09 07 E 3. 54 24 58 N 015 50 47 E 4. 54 28 36 N 015 58 04 E 5. 54 41 00 N 016 17 06 E 6. 54 33 19 N 016 32 40 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 8. 54 26 15 N 016 57 21 E 9. 54 21 00 N 016 55 00 E 10. 54 16 30 N 017 06 00 E 11. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Granice pionowe: 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 54 17 48 N 016 09 07 E 3. 54 24 58 N 015 50 47 E 4. 54 28 36 N 015 58 04 E 5. 54 41 00 N 016 17 06 E 6. 54 33 19 N 016 32 40 E 7. 54 29 35 N 017 00 02 E 8. 54 26 15 N 016 57 21 E 9. 54 21 00 N 016 55 00 E 10. 54 16 30 N 017 06 00 E 11. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 EA 216 EA 216 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 46 57 N 016 32 16 E 4. 53 50 00 N 016 26 00 E 5. 53 58 35 N 015 49 03 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Granice pionowe: 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 46 57 N 016 32 16 E 4. 53 50 00 N 016 26 00 E 5. 53 58 35 N 015 49 03 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 EA 217 EA 217 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 46 57 N 016 32 16 E 4. 53 50 00 N 016 26 00 E 5. 53 58 35 N 015 49 03 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Granice pionowe: 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs 1. 54 05 38 N 016 08 22 E 2. 53 58 53 N 017 01 23 E 3. 53 46 57 N 016 32 16 E 4. 53 50 00 N 016 26 00 E 5. 53 58 35 N 015 49 03 E 1. 54 05 38 N 016 08 22 E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 EA 218 EA 218 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 33 43 N 018 08 51 E 2. 53 41 43 N 018 26 19 E 3. 54 08 28 N 017 30 16 E 4. 54 16 30 N 017 06 00 E 5. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 53 33 43 N 018 08 51 E Granice pionowe: 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs 1. 53 33 43 N 018 08 51 E 2. 53 41 43 N 018 26 19 E 3. 54 08 28 N 017 30 16 E 4. 54 16 30 N 017 06 00 E 5. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 53 33 43 N 018 08 51 E Vertical limits: Dolna granica: 1200 ft AMSL Lower limit: 1200 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem EPR 24 excluding EPR 24 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs SUP 110/18 06 NOV 2018
STRONA 4 PAGE 4 EA 219 EA 219 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 33 43 N 018 08 51 E 2. 53 41 43 N 018 26 19 E 3. 54 08 28 N 017 30 16 E 4. 54 16 30 N 017 06 00 E 5. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 53 33 43 N 018 08 51 E Granice pionowe: 1. 53 33 43 N 018 08 51 E 2. 53 41 43 N 018 26 19 E 3. 54 08 28 N 017 30 16 E 4. 54 16 30 N 017 06 00 E 5. 53 58 53 N 017 01 23 E 1. 53 33 43 N 018 08 51 E Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-14 w godz. 1130 1430 2018-11-15 w godz. 1130 1430 TSA 319 TSA 319 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 35 12 N 016 04 51 E 2. 53 49 05 N 015 55 10 E 3. 53 43 14 N 015 23 27 E 4. 53 28 07 N 015 33 23 E 5. 53 18 01 N 015 31 10 E 6. 53 15 39 N 015 22 32 E 7. 53 16 39 N 015 13 45 E 8. 53 15 40 N 015 12 15 E 9. 52 53 44 N 015 29 15 E 10. 52 47 21 N 015 43 53 E 11. 52 59 06 N 016 29 31 E 12. 53 10 27 N 016 21 23 E 13. 53 04 53 N 015 56 59 E 14. 53 25 09 N 015 41 29 E 1. 53 35 12 N 016 04 51 E Granice pionowe: 2018-11-14 between 1130 and 1430 hrs 2018-11-15 between 1130 and 1430 hrs 1. 53 35 12 N 016 04 51 E 2. 53 49 05 N 015 55 10 E 3. 53 43 14 N 015 23 27 E 4. 53 28 07 N 015 33 23 E 5. 53 18 01 N 015 31 10 E 6. 53 15 39 N 015 22 32 E 7. 53 16 39 N 015 13 45 E 8. 53 15 40 N 015 12 15 E 9. 52 53 44 N 015 29 15 E 10. 52 47 21 N 015 43 53 E 11. 52 59 06 N 016 29 31 E 12. 53 10 27 N 016 21 23 E 13. 53 04 53 N 015 56 59 E 14. 53 25 09 N 015 41 29 E 1. 53 35 12 N 016 04 51 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem MATZ EPSN i MATZ EPMI oraz EPR 25. excluding EPSN MATZ, EPMI MATZ and EPR 25. Planowane terminy aktywności: 2018-11-08 w godz. 0830 1600 2018-11-09 w godz. 0830 1600 2018-11-12 w godz. 0530 1800 2018-11-13 w godz. 0530 1600 2018-11-14 w godz. 0830 1430 2018-11-15 w godz. 0545 1500 2018-11-16 w godz. 0545 1830 Planned dates of activity: 2018-11-08 between 0830 and 1600 hrs 2018-11-09 between 0830 and 1600 hrs 2018-11-12 between 0530 and 1800 hrs 2018-11-13 between 0530 and 1600 hrs 2018-11-14 between 0830 and 1430 hrs 2018-11-15 between 0545 and 1500 hrs 2018-11-16 between 0545 and 1830 hrs TSA 324 TSA 324 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 15 km i środku w punkcie o współrzędnych 53 20 19 N A circle having a radius of 15 km centred on 53 20 19 N 018 26 10 E 018 26 10 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL z wyłączeniem TMA Bydgoszcz excluding Bydgoszcz TMA Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-10, 13 i 15 w godz. 0630 1530 2018-11-10, 13 i 15 between 0630 and 1530 hrs TSA 325 TSA 325 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 58 00 N 021 30 00 E 2. 53 59 11 N 022 31 27 E 3. 53 21 57 N 022 25 48 E 4. 53 21 57 N 021 30 28 E 1. 53 58 00 N 021 30 00 E 1. 53 58 00 N 021 30 00 E 2. 53 59 11 N 022 31 27 E 3. 53 21 57 N 022 25 48 E 4. 53 21 57 N 021 30 28 E 1. 53 58 00 N 021 30 00 E 06 NOV 2018 SUP 110/18
STRONA 5 PAGE 5 Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL Planowany termin aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-08 12 zgodnie z AUP. 2018-11-08 12 in accordance with the AUP. TSA 326 TSA 326 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 20 km i środku w punkcie o współrzędnych 54 08 38 N A circle having a radius of 20 km centred on 54 08 38 N 015 17 30 E 015 17 30 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND/SFC Lower limit: GND/SFC Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL Planowany termin aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-08 12 z godnie z AUP 2018-11-08 12 in accordance with the AUP TSA 327 TSA 327 Granice poziome: Lateral limits: 1. 50 41 10 N 018 27 23 E 2. 50 43 56.80 N 018 27 56.70 E 3. 50 47 34.50 N 018 34 05.90 E 4. 50 49 32 N 018 51 12 E 5. 50 43 32 N 018 46 20 E 1. 50 41 10 N 018 27 23 E Granice pionowe: 1. 50 41 10 N 018 27 23 E 2. 50 43 56.80 N 018 27 56.70 E 3. 50 47 34.50 N 018 34 05.90 E 4. 50 49 32 N 018 51 12 E 5. 50 43 32 N 018 46 20 E 1. 50 41 10 N 018 27 23 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL Planowane terminy aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-08 12 zgodnie z AUP 2018-11-08 12 in accordance with the AUP TSA 330 TSA 330 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 10 39 N 016 49 41 E 2. 53 10 58 N 016 52 49 E 3. 53 07 54 N 017 00 34 E 4. 53 06 07 N 016 53 03 E 1. 53 10 39 N 016 49 41 E Granice pionowe: 1. 53 10 39 N 016 49 41 E 2. 53 10 58 N 016 52 49 E 3. 53 07 54 N 017 00 34 E 4. 53 06 07 N 016 53 03 E 1. 53 10 39 N 016 49 41 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL Planowany termin aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-10 11 w godz. 0700 1700 2018-11-10 11 between 0700 and 1700 hrs TSA 331 TSA 331 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 19 36 N 019 24 06 E 2. 53 15 45 N 019 28 23 E 3. 53 13 39 N 019 22 41 E 4. 53 19 01 N 019 16 28 E 1. 53 19 36 N 019 24 06 E Granice pionowe: 1. 53 19 36 N 019 24 06 E 2. 53 15 45 N 019 28 23 E 3. 53 13 39 N 019 22 41 E 4. 53 19 01 N 019 16 28 E 1. 53 19 36 N 019 24 06 E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL Planowany termin aktywności: Planned dates of activity: 2018-11-10 13 w godz. 0700 1400 2018-11-10 13 w godz. 0700 1400 TSA 332 TSA 332 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 32 33 N 019 12 27 E 2. 53 28 42 N 019 16 44 E 3. 53 26 36 N 019 11 03 E 4. 53 31 59 N 019 04 50 E 1. 53 32 33 N 019 12 27 E 1. 53 32 33 N 019 12 27 E 2. 53 28 42 N 019 16 44 E 3. 53 26 36 N 019 11 03 E 4. 53 31 59 N 019 04 50 E 1. 53 32 33 N 019 12 27 E SUP 110/18 06 NOV 2018