KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW



Podobne dokumenty
USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/9b Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu

zajęcia w pomieszczeniu Ćwiczenia

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. Oral translation for business purposes USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

semestr V / semestr zimowy

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/7 w języku polskim Gramatyka opisowa 2 w języku angielskim Descriptive grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/4 Kreowanie dobrego wizerunku w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu Język angielski w pracy w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska. wykład

zajęcia w pomieszczeniu wykład

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/2 w języku polskim. Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Zajęcia w grupie osobowej, 2 godziny tygodniowo

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/22 Międzynarodowe standardy w w języku polskim Nazwa przedmiotu. Art of guiding USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Wykłady OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU. konwersatori um. rok Semestr r s r s r s r s r s r s r s

zajęcia w pomieszczeniu dydaktycznym Instytutu Nauk Humanistycznych i Społecznych OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/4 w języku polskim

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/5 w języku polskim Gramatyka praktyczna 1 w języku angielskim Practical grammar 1 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/8 w języku polskim Sprawności zintegrowane 2 w języku angielskim Integrated Skills 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

zajęcia w pomieszczeniu Wykład

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Seminarium dyplomowe w języku angielskim Diploma Seminar USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Wykład OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

Zajęcia w pomieszczeniu ćwiczenia Humanistyki i letni Nauk Społecznych

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Sprawności zintegrowane 1 w języku angielskim Integrated Skills 1 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Filologia angielska - glottodydaktyka. Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Wykład OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu M6/3 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M2/1/13 w języku polskim Pisanie 3 w języku angielskim Writing 3 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

mgr Małgorzata Tomczak- Banachowicz Konwersatorium

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Kultura języka Nazwa przedmiotu w języku angielskim. Language culture USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW.

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Seminarium dyplomowe Nazwa przedmiotu w języku angielskim Diploma Seminar USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Praktyki zawodowa Nazwa przedmiotu w języku angielskim. Professional training USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

konwersatorium ćwiczenia

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Podstawy bezpieczeństwa państwa

KARTA PRZEDMIOTU. PDW-WK Wprowadzenie do pracowni w języku polskim Nazwa przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU.

KARTA PRZEDMIOTU. Reading comprehension and lexis USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. w języku polskim

KARTA PRZEDMIOTU. M4/2/2 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Beata Płaczkiewicz

KARTA PRZEDMIOTU. Konserwatorium OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU. Język polski. drugi FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ I II 15

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Pedagogika

KARTA PRZEDMIOTU. Diploma Seminar USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Humanistycznych i Społecznych OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. Proseminarium Nazwa przedmiotu w języku angielskim. Proseminar USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska

KARTA PRZEDMIOTU. Asystent językowy w biznesie, Język angielski w biznesie. Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych

KARTA PRZEDMIOTU. mgr Urszula Pankowska adres lub telefon: Konwersatorium OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. Wykład Ćwiczenia OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU. Język polski. pierwszy FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ

KARTA PRZEDMIOTU. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Pedagogika

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU Nabór 2016/2017

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

zajęcia w pomieszczeniu Ćwiczenia laboratoryjne w dydaktycznym pracowni informatycznej

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. Nature in preschool USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

konwersatorium ćwiczenia

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. Forma zajęć Miejsce realizacji Termin realizacji

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Gramatyka praktyczna 2 w języku angielskim Practical grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW.

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Dr Izabela Lis-Lemańska.

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ. konwersatori um

KARTA PRZEDMIOTU. mgr Urszula Pankowska adres lub telefon: Konwersatorium OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

KARTA PRZEDMIOTU. IV semestr Humanistycznych i Społecznych PWSZ w Płocku OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ

KARTA PRZEDMIOTU. MBAN1_M w języku polskim Matematyka bankowa 1 w języku angielskim Mathematics of banking 1 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Zajęcia w pomieszczeniu konwersatorium Humanistyki i letni Nauk Społecznych

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU. Moduł 4 III. konwersatori um III: 15 II: 15

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. ETzD Edukacja teatralna z elementami w języku polskim Nazwa przedmiotu

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

Zajęcia w pomieszczeniu ćwiczenia Humanistyki i letni Nauk Społecznych

zajęcia w pomieszczeniu Wykład

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Forma zajęć Miejsce realizacji Termin realizacji

KARTA PRZEDMIOTU. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Gramatyka praktyczna 2 w języku angielskim Practical grammar 2 USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Zajęcia w pomieszczeniu ćwiczenia Humanistyki i letni Nauk Społecznych

Stylistyka języka angielskiego

przedmiot obowiązkowy

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim

Seminarium licencjackie (specjalizacja tłumaczeniowa) kształcenia

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

zajęcia w pomieszczeniu Wykład

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Pedagogika

Transkrypt:

KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych Translation of written texts Kierunek studiów Forma studiów Poziom studiów Profil studiów Specjalność Jednostka prowadząca przedmiot Osoba odpowiedzialna za przedmiotkoordynator przedmiotu Termin i miejsce odbywania zajęć Imię i nazwisko dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska Konwersatorium Filologia Studia stacjonarne Studia I stopnia licencjackie Ogólnoakademicki lub praktyczny Filologia angielska Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych Kontakt neofilologia@pwszplock.pl Forma zajęć Miejsce realizacji Termin realizacji Zajęcia w pomieszczeniu dydaktycznym Semestr zimowy, Instytutu Nauk semestr letni Humanistycznych i Społecznych OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU Status przedmiotu/przynależność do modułu Moduł 4

Język wykładowy Język angielski Semestry, na których realizowany jest przedmiot V VI Wymagania wstępne Posługiwanie się językiem angielskim na poziomie B2 + znajomość podstaw przekładu Formy zajęć FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ Wykład ćwiczenia lektorat konwersatorium seminarium ZP PZ Samokształcenie- ZBUN rok Semestr r s r s r s r s r S r s r s Liczba godzin 60 30 Sposób realizacji zajęć Sposób zaliczenia zajęć Metody dydaktyczne Zajęcia w grupach 25-30 osobowych, 2 godziny tygodniowo Zaliczenie z oceną Klasyczna metoda problemowa, wyjaśnienie, ćwiczenia przedmiotowe Przedmioty powiązane/moduł Moduł 4 Wykaz literatury Podstawowa 1. Belczyk, A., Poradnik tłumacza, Wydawnictwo Idea, Kraków, 2007 2. Korzeniowska, A., Kuhiwczak, P., Successful Polish-English Translation, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa, 2005 3. Macpherson, R., English for Writers and Translators, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa, 2005 4. Macpherson, R., Advanced Written English, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa, 2004 5. Chamberlin, D., White, G. Advanced English For Translation, Cambridge University Press, Cambridge, 1978 6. Materiały własne prowadzącego

Uzupełniająca 1. Pieńkos, J., Podstawy przekładoznawstwa od teorii do praktyki, Zakamycze, 2003 CELE, TREŚCI I EFEKTY KSZTAŁCENIA Cele przedmiotu (ogólne, szczegółowe) C1 Dostarczenie studentom wiedzy o podstawach tłumaczenia pisemnego, a w tym zapoznanie ich ze specyfiką tego przekładu (często także w zestawieniu z przekładem ustnym). C2 Kształtowanie wrażliwości i świadomości językowej studentów (w odniesieniu do obu języków). C3 Wyrobienie u studentów zaawansowanych umiejętności w tłumaczeniu tekstów z różnych obszarów stylistycznych i tematycznych z angielskiego na polski (przede wszystkim) i z polskiego na angielski (w miarę obiektywnych możliwości) C4 Doskonalenie umiejętności studentów w unikaniu stosowania trzeciego języka, ze szczególnym uwzględnieniem kształtowania umiejętności posługiwania się poprawną polszczyzną. Efekty kształcenia (kody) Forma zajęć Treści programowe Temat Liczba godzin Suma liczby godzin 1) Cechy przekładu pisemnego; jego specyfika względem przekładu ustnego; warunki, jakie dobry przekład pisemny powinien spełniać 2 1-8: W01, W02, W03, U01, U02, U03, U04, K01, K02, K03 Konwersatorium 2) Analiza z różnych względów niedoskonałego przekładu z polskiego na angielski (tekst informacyjny z folderu o Płocku); poglądowa identyfikacja gramatycznych, stylistycznych i merytorycznych błędów tłumaczenia raz ich korekta; 3) Tłumaczenie analogicznych tekstów użytkowych (ogłoszenia/dłuższe informacje 7 30

reklamowe, turystyczne) ; 4) Listy formalne i nieformalne: analiza pod względem stylu, układu i formy; tłumaczenie przykładowych listów ; 3 5) Język prasy angielskiej: typowe cechy stylistyczne i gramatyczne; tłumaczenie przykładowych tekstów (wiadomości, recenzja, reportaż); 4 6). Specjalistyczne odmiany języka angielskiego: język techniczny i jego cechy charakterystyczne; tłumaczenie odnośnych tekstów (instrukcje obsługi i opisy urządzeń,) 3 7) Specjalistyczne odmiany języka angielskiego: język prawny i prawniczy; omówienie cech charakterystycznych i różnic między nimi: tłumaczenie odnośnych tekstów (świadectwo szkolne, dyplom uniwersytecki, wyrok sądowy, pozew rozwodowy, akt urodzenia, akt zgonu); 4 8) Specjalistyczne odmiany języka angielskiego:

business English; omówienie cech charakterystycznych, tłumaczenie przykładowych tekstów (faktura, umowa handlowa); 7 Efekty kształcenia kod W01 W02 Student, który zaliczył przedmiot w zakresie WIEDZY ma świadomość kompleksowej natury języka oraz posiada elementarną wiedzę na temat jego złożoności i historycznej zmienności znaczeń ma uporządkowaną wiedzę ogólną o miejscu i znaczeniu teorii tłumaczenia w naukach filologicznych oraz o ich specyfice Odniesienie do efektów kształcenia dla kierunku F1A_W05 dla obszaru H1P_W05 H1A_W09 F1A_W13 H1A_W01

przedmiotowej zorientowanej na zastosowanie praktyczne w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski W03 ma uporządkowaną wiedzę ogólną, a w przypadku pewnych wybranych zakresów wiedzę szczegółową obejmującą terminologię i metodologię z zakresu teorii tłumaczenia F1A_W14 H1A_W04 U01 U02 w zakresie UMIEJĘTNOŚCI posługuje się pisanym językiem angielskim (zarówno formalnym, jak i kolokwialnym) na poziomie C1 wg Europejskiego Systemu Opisu F1A_ U01 H1A_U10 Kształcenia Językowego w celu wykonywania rzetelnych tłumaczeń pisemnych (na język angielski i na język polski) H1P_U14 potrafi posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla językoznawstwa, literaturoznawstwa, kulturoznawstwa oraz dla wybranej specjalizacji F1A_ U02 H1A_U04 U03 U04 posiada zaawansowaną umiejętność tłumaczenia wybranych typów tekstów z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy potrafi dobierać środki i metody pracy w celu efektywnego wykonania pojawiających się zadań zawodowych; w działaniach praktycznych wykorzystuje nowoczesne technologie F1A_U18 F1A_U19 H1A_U10 H1A_U08 H1A_U09 H1A_U01 S1A_U04 W zakresie KOMPETENCJI K01 ma świadomość potrzeby uczenia się trudnej sztuki przekładu przez całe życie i wpływu edukacji filologicznej na własną karierę zawodową F1A_K01 H1A_K01 K02 potrafi krytycznie zweryfikować cechy własnej osobowości względem wybranej specjalizacji filologicznej i planowanej profesji F1A_K06 H1A_ K04 K03 dysponuje umiejętnościami komunikacyjnymi, społecznymi, F1A_K11 H1A_K02

interkulturowymi oraz intra- i interpersonalnymi, które predysponują do pracy w biurach tłumaczy Realizacja efektów kształcenia w poszczególnych formach H1A_K03 H1A_K04 H1A_K05 H1A_K06 kod Student, który zaliczył przedmiot w zakresie WIEDZY w ćw Lek konwers sem ZP PZ ZBUN W01 + W02 + W03 + w zakresie UMIEJĘTNOŚCI w ćw Lek konwer sem ZP PZ ZBUN U01 + U02 + U03 + U04 + w zakresie KOMPETENCJI w cw Lek konwer sem ZP PZ ZBUN K01 + K02 + K03 + Kryteria oceny osiągniętych efektów na ocenę 3 na ocenę 3,5 na ocenę 4 na ocenę 4,5 na ocenę 5 Uzyskanie od 50% - 65% łącznej liczby Uzyskanie od 66% - 75% łącznej Uzyskanie od 76% - 85% łącznej liczby Uzyskanie od 86% Uzyskanie od 96% -

pkt. możliwych do uzyskania liczby pkt. możliwych do uzyskania pkt. możliwych do uzyskania - 95% łącznej liczby pkt. możliwych do uzyskania Metody oceny (F- formułująca, P- podsumowująca) 100% łącznej liczby pkt. możliwych do uzyskania Egzamin ustny Egzamin pisemny Projekt Kolokwium Tłumaczenia Aktywność Sprawozdanie Dyskusje F + + + P + + Metody weryfikacji efektów kształcenia Efekty kształcenia (kody) Egzamin ustny Egzamin pisemny Projekt Kolokwium Tłumaczenia Aktywność Inne Punkty ECTS W02 W03 U01 U02 U03 W01 W02 U01 U02 U03 U04 K01 K02 K03 Forma aktywności Godziny kontaktowe z nauczycielem akademickim, w tym: Konwersatorium Studia stacjonarne 30 Obciążenie studenta Studia niestacjonarne Forma zajęć Konsultacje przedmiotowe 5

Godziny bez udziału nauczyciela akademickiego wynikające z nakładu pracy studenta, w tym: Przygotowanie się do egzaminu/zdawanie egzaminu Przygotowanie się do kolokwium zaliczeniowego 5 Przygotowanie się do zajęć, w tym studiowanie zalecanej literatury 10 Przygotowanie tłumaczeń 10 Sumaryczna liczba godzin dla przedmiotu wynikająca z całego nakładu pracy studenta 60 PUNKTY ECTS ZA PRZEDMIOT 2