1. TERMIN DATE 2014-08-21 do 2014-11-12 2014-08-21 to 2014-11-12. Planowany czas aktywności: SR - 2200. Planned time of activity: SR - 2200.



Podobne dokumenty
SUP 57/14 (AD 2 EPKK)

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

1. TERMIN DATE do to

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

1. TERMINY DATE do to

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

SUP 111/18 (AD 2 EPKK)

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATE do to

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

SUP 18/15 (AD 2 EPPO)

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

1. TERMIN DATES do to

SUP 70/14 (AD 2 EPGD)

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN 1. DATE do to Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

1. TERMIN DATES do to

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

SUP 17/15 (AD 2 EPBY)

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

Rysunek 1 : Planowane granice strefy TRA 27.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

SUP 16/14 (AD 2 EPKT)

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

FIR. FIR Warszawa

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:

1. TERMIN DATE do to

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

1. TERMIN DATES do to

AIC 02/19 15 AUG 2019

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

ZNAKI UMOWNE NA MAPACH W AIP VFR AIP VFR CHART SYMBOLS

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

Transkrypt:

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 54/14 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - KIKITY (EPKI) PARACHUTE JUMPS - KIKITY (EPKI) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 12 NOV 2014 1. TERMIN DATE 2014-08-21 do 2014-11-12 2014-08-21 to 2014-11-12 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: SR - 2200. Planned time of activity: SR - 2200. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora skoków. EA 51 EA 51 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie: 53 58'05"N 020 50'44"E Granice pionowe: The area is designated for the protection of parachute jumping. Entry into the area is allowed only with the approval of the organiser of jumps. Circle of 5 km radius centred at point: 53 58'05"N 020 50'44"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL 145 4. ORGANIZATOR SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH PARACHUTE JUMPS ORGANISER KIKITY Sp. z o.o. Tel. kom.: +48-601-262-113 KIKITY Sp. z o.o. Mobile: +48-601-262-113 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 51 wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służb ACC WARSZAWA oraz FIS OLSZTYN. 5.2 Loty w strefie TFR 02 mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2 pkt 7.7. 5.3 Loty w rejonie EA 51 będą wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje będą wykonywane z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Rejon EA 51 podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora skoków zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 51 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. The flight restriction area EA 51 is located within the area of responsibility of WARSZAWA ACC and OLSZTYN FIS. Flights within TFR 02 will be performed in accordance with AIP Poland ENR 2.2.2, point 7.7. Flights within EA 51 will be performed by aircraft under VFR at speeds ensuring a possibility of noticing other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS) in time sufficient to avoid a collision with the traffic outside the area. The operations will be performed away from the assigned area boundaries, without infringing them. EA 51 will be ordered and activated by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3, point 4 and 5.1. Detailed information on the real activity time of EA 51 will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. - KONIEC - - END - SUP 54/14

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 55/14 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl I BALONOWE MISTRZOSTWA ŚWIATA KOBIET Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 13 SEP 2014 1ST WOMEN S WORLD BALLOON CHAMPIONSHIP 1. TERMIN DATE 2014-09-07 do 2014-09-13 2014-09-07 to 2014-09-13 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności rejonu EA 171: 2014-09-07: 0430-0900 oraz 1430-1730 2014-09-08: 0430-0900 2014-09-09: 0430-0900 oraz 1430-1730 2014-09-10: 0430-0900 oraz 1430-1730 2014-09-11: 0430-0900 oraz 1430-1730 2014-09-12: 0430-0900 oraz 1430-1730 2014-09-13: 0430-0900 oraz 1430-1730 Planowany czas aktywności rejonu EA 172: 2014-09-10: 1430-1730 2014-09-11: 1430-1730 2014-09-12: 1430-1730 According to the Airspace Use Plan (AUP). Planned time of activity of EA 171: 2014-09-07: 0430-0900 and 1430-1730 2014-09-08: 0430-0900 2014-09-09: 0430-0900 and 1430-1730 2014-09-10: 0430-0900 and 1430-1730 2014-09-11: 0430-0900 and 1430-1730 2014-09-12: 0430-0900 and 1430-1730 2014-09-13: 0430-0900 and 1430-1730 Planned time of activity of EA 172: 2014-09-10: 1430-1730 2014-09-11: 1430-1730 2014-09-12: 1430-1730 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 171 - EA 172) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EA 171 - EA 172) Rejony wyznaczone na potrzeby zabezpieczenia lotów balonowych. Wlot do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora mistrzostw. EA 171 EA 171 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 23 km i środku w punkcie: 51 50'06,07"N 016 31'18,62"E Granice pionowe: The areas designated for the security of balloon flights. Entry into the area possible after obtaining permission from the championship organiser. Circle of 23 km radius centred at point: 51 50'06.07"N 016 31'18.62"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 5000 ft AMSL Upper limit: 5000 ft AMSL EA 172 EA 172 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 13 km i środku w punkcie: 51 59'00"N 017 04'00"E Granice pionowe: Circle of 13 km radius centred at point: 51 59'00"N 017 04'00"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL 4. ORGANIZATOR MISTRZOSTW ORGANISER OF CHAMPIONSHIP Leszczyński Klub Balonowy Leszczyński Balloon Club Tel. kom.: +48-605-409-546 Mobile: +48-605-409-546 E-mail: bogdanprawicki@wp.pl E-mail: bogdanprawicki@wp.pl 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów EA 171-172 są wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS POZNAŃ. Flight restriction areas EAs 171-172 are designated within the airspace under responsibility of POZNAŃ FIS. SUP 55/14 07 SEP 2014

STRONA 1-2 PAGE 1-2 I BALONOWE MISTRZOSTWA ŚWIATA KOBIET 1ST WOMEN S WORLD BALLOON CHAMPIONSHIP 5.2 Loty w rejonach EA 171-172 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.3 W czasie aktywności rejonu EA 171 loty szkolne w strefie TSA 07C mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2 pkt 7.7. Rejony EA 171-172 posiadają priorytet w stosunku do tras MRT rezerwowanych na potrzeby lotów szkolnych. 5.4 Rejony EA 171-172 podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora mistrzostw zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów EA 171-172 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. Flights within EAs 171-172 will be performed by aircraft under VFR at speeds ensuring a possibility of noticing other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS) in time sufficient to avoid a collision with the traffic outside the area. The operations will be performed away from the assigned area boundaries, without infringing them. During the activity of EA 171 training flights within TSA 07C may be performed in accordance with the procedures published in AIP Poland ENR 2.2.2 point 7.7. EAs 171-172 have prority over MRT routes reserved for the purposes of training flights. EAs 171-172 will be ordered and activated by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3, point 4 and 5.1. Detailed information on the real activity time of EAs 171-172 will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. - KONIEC - - END - 07 SEP 2014 SUP 55/14

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - KRĘPA K/SŁUPSKA (EPSR) PARACHUTE JUMPS - KRĘPA K/SŁUPSKA (EPSR) SUP 56/14 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 AUG 2014 Obowiązuje do / Effective to 26 OCT 2014 1. TERMINY DATES 2014-08-23-2014-08-24 2014-08-30-2014-08-31 2014-09-06-2014-09-07 2014-09-13-2014-09-14 2014-09-20-2014-09-21 2014-09-27-2014-09-28 2014-10-04-2014-10-05 2014-10-11-2014-10-12 2014-10-18-2014-10-19 2014-10-25-2014-10-26 2014-08-23-2014-08-24 2014-08-30-2014-08-31 2014-09-06-2014-09-07 2014-09-13-2014-09-14 2014-09-20-2014-09-21 2014-09-27-2014-09-28 2014-10-04-2014-10-05 2014-10-11-2014-10-12 2014-10-18-2014-10-19 2014-10-25-2014-10-26 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności rejonu EA 84: codziennie 0700 - SS. Planned time of activity of EA 84: daily 0700 - SS. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora. EA 84 EA 84 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54º26 00 N 016º58 30 E 2. 54º28 30 N 017º13 00 E 3. 54º22 30 N 017º17 00 E 4. 54º16 30 N 017º06 00 E 5. 54º21 00 N 016º55 00 E 1. 54º26 00 N 016º58 30 E oraz ATZ EPSR. Granice pionowe: The area is designated for the protection of parachute jumping. Entry into the area is allowed only with the approval of the organiser. 1. 54º26 00 N 016º58 30 E 2. 54º28 30 N 017º13 00 E 3. 54º22 30 N 017º17 00 E 4. 54º16 30 N 017º06 00 E 5. 54º21 00 N 016º55 00 E 1. 54º26 00 N 016º58 30 E and EPSR ATZ. Vertical limits: Dolna granica: 5500 ft AMSL Lower limit: 5500 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 4. ŁĄCZNOŚĆ RADIOWA RADIO COMMUNICATION Znak wywoławczy: KRĘPA RADIO Call sign: KRĘPA RADIO Częstotliwość: 122,200 MHz Frequency: 122.200 MHz 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION SkyDive - Club 3miasto Gerard Wawryszuk Tel. kom.: +48-604-201-058 SkyDive - Club 3miasto Gerard Wawryszuk Mobile phone: +48-604-201-058 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów EA 84 wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. 6.2 Rejon EA 84 podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. The flight restriction area EA 84 is located within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. EA 84 will be ordered and activated by the organiser in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3, point 4 and 5.1. SUP 56/14 23 AUG 2014

STRONA 1-2 PAGE 1-2 SKOKI SPADOCHRONOWE - KRĘPA K/SŁUPSKA (EPSR) PARACHUTE JUMPS - KRĘPA K/SŁUPSKA (EPSR) 6.3 Loty w rejonie EA 84 będą wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje będą wykonywane z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 6.4 Loty w EP TSA 14A mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2 pkt 7.7. 6.5 Załogi statków powietrznych planujące wykonanie lotu na zrzut skoczków powyżej górnej granicy rejonu EA 84 w TMA GDAŃSK (do wysokości FL 140) mają obowiązek każdorazowo uzgodnić z kontrolerem APP GDAŃSK szczegółowe warunki wykonania lotu (czas i wysokość), tel.: +48-58-340-7472. 6.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu EA 84 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. Flights within EA 84 will be performed by aircraft under VFR at speeds ensuring a possibility of noticing other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS) in time sufficient to avoid a collision with the traffic outside the area. The operations will be performed away from the assigned area boundaries, without infringing them. Flights within EP TSA 14A will be performed in accordance with AIP Poland ENR 2.2.2, point 7.7. Crews of aircraft intending to perform a parachute dropping flight above the upper limit of EA 84 within the GDAŃSK TMA (up to FL 140) are required to agree, in each case, the detailed conditions (time and level) with the GDAŃSK APP controller, phone: +48-58-340-7472. Detailed information on the real activity time of EA 84 will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5731, +48-22-574-5735. - KONIEC - - END - 23 AUG 2014 SUP 56/14

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 57/14 (AD 2 EPKK) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2015 EST PRACE BUDOWLANE PROWADZONE W POLU RUCHU NAZIEMNEGO LOTNISKA KRAKÓW/BALICE (EPKK) CONSTRUCTION WORKS WITHIN THE MOVEMENT AREA OF KRAKÓW/BALICE (EPKK) AERODROME ZADANIE 1: ROZBUDOWA I PRZEBUDOWA MIĘDZYNARODOWEGO TERMINALU T1 1. Planowany harmonogram prac Planned schedule of works Prace związane z niniejszym zadaniem trwają. Przewidywany okres ich trwania obejmuje 4 fazy realizacji (PHASE 1-4). 2. Zakres prac Scope of works Zadanie obejmuje rozbudowę i przebudowę istniejącego budynku terminalu międzynarodowego wraz z towarzyszącą infrastrukturą. Powstaje nowy obiekt kubaturowy po stronie wschodniej istniejącego terminalu. Całkowita powierzchnia zabudowy inwestycji wyniesie ok. 26 000 m 2. Docelowa wysokość nowego obiektu wyniesie ok. 25,6 m (84 ft). W ramach budowy wybudowane zostaną trzy wieże przyrękawowe oraz budynek kontenerowych agregatów prądotwórczych. Przewidziana przebudowa fragmentów APN w rejonie wież przyrękawowych. TASK 1: DEVELOPMENT AND CONVERSION OF INTERNATIONAL TERMINAL T1 The works related to this task are in progress. The estimated period of their duration covers 4 phases (PHASES 1-4). The task involves a development and conversion of the existing building of the international terminal with associated infrastructure. A new building is being constructed east to the existing terminal. The total surface area of the new structure will be about 26 000 m 2. The target height of the building will be about 25.6 m (84 ft). The project includes a construction of three supporting structures for jetbridges and a building for power supply containers. A reconstruction of APN parts near the supporting structures is planned. 3. Teren i zaplecze budowy Construction site and contructor s facilities Prace prowadzone są w rejonie oznaczonym na mapie, przy użyciu sprzętu budowlanego (w tym dźwigów stacjonarnych) i oznakowane w sposób zgodny z Załącznikiem 14 ICAO. Zaplecze budowy zlokalizowane jest w rejonie zaznaczonym na mapach. 4. Utrudnienia Obstructions W związku z budową ograniczona została powierzchnia APN, w zakresie przedstawionym na mapie. Stanowiska postojowe oznaczone numerami 2, 3 i 4 zamknięte - patrz mapa. Zmiany oraz szczegóły związane z lokalnymi utrudnieniami będą zgłaszane za pomocą NOTAM. The works are carried out in the area depicted on the chart, using construction equipment (including stationary cranes). The construction site is marked in accordance with the ICAO Annex 14 provisions. The contructor s facilities are located in the area shown on the charts. Due to the works, the APN surface is limited to the extent as depicted on the chart. Parking stands 2, 3 and 4 are closed (see chart). Any changes and details regarding local impediments will be notified by NOTAM. ZADANIE 2: ROZBUDOWA PŁASZCZYZN W CZĘŚCI PÓŁNOCNO- WSCHODNIEJ TASK 2: DEVELOPMENT OF APRONS IN THE NORTH-EASTERN PART 1. Planowany harmonogram prac Planned schedule of works Prace związane z niniejszym zadaniem trwają. Przewidywany okres ich trwania obejmuje fazy oznaczone numerami 1 i 2 (PHASE 1 i PHASE 2), zgodnie z załącznikami graficznymi. 2. Zakres prac Scope of works Zadanie obejmuje budowę nowego fragmentu APN w części północnowschodniej, w lokalizacji zaznaczonej na mapie. Obszar APN ma nieregularny kształt i jest dostosowany do istniejącego układu nawierzchni lotniskowych. Przewidywana łączna powierzchnia nawierzchni płaszczyzny postojowej wykonana w ramach niniejszego zadania wyniesie ok. 39 000 m 2. The works related to this task are in progress. Their expected period of duration covers phases numbered 1 and 2 (PHASES 1 and 2) as depicted on the charts. The task involves a construction of new APN portion in the north-eastern part, at the location depicted on the chart. The APN area is irregular in shape and is adjusted to the existing layout of the aerodrome surfaces. The expected total surface area of the APN within this task will be around 39 000 m 2. 3. Teren i zaplecze budowy Construction site and contructor s facilities Prace budowlane są prowadzone w rejonie zaznaczonym na mapach, przy użyciu sprzętu budowlanego i oznakowane w sposób zgodny z Załącznikiem 14 ICAO. Zaplecze budowy zlokalizowane jest w rejonie zaznaczonym na mapach. The construction works are carried out using construction equipment in the area depicted on the charts. The construction site is marked in accordance with the ICAO Annex 14 provisions. The contructor s facilities are located in the area shown on the charts. SUP 57/14

STRONA 1-2 PAGE 1-2 PRACE BUDOWLANE PROWADZONE W POLU RUCHU NAZIEMNEGO LOTNISKA KRAKÓW/BALICE (EPKK) CONSTRUCTION WORKS WITHIN THE MOVEMENT AREA OF KRAKÓW/BALICE (EPKK) AERODROME 4. Utrudnienia Obstructions W związku z budową wystąpią ograniczenia na APN oraz krótkotrwałe ograniczenia na TWY A i A1. Szczegóły będą zgłaszane za pomocą NOTAM. Due to the works, limitations will be applicable on the APN and, for a short time, on TWYs A and A1. Details will be notified by NOTAM. ZADANIE 3: PRZEBUDOWA TWY A, B5, B6 I FRAGMENTU B4 TASK 3: RECONSTRUCTION OF TWYs A, B5, B6 AND PORTION OF TWY B4 1. Planowany harmonogram prac Planned schedule of works Prace związane z niniejszym zadaniem trwają. Przewidywany okres ich trwania obejmuje fazy oznaczone numerami 1 i 2 (PHASE 1 i PHASE 2), zgodnie z załącznikami graficznymi. Realizację zadania przewidziano w dwóch podetapach (PART 1 i PART 2). 2. Zakres prac Scope of works Zadanie przewiduje przebudowę TWY A, B5, B6 i fragmentu B4. Prace budowlane obejmują całkowitą rozbiórkę konstrukcji nawierzchni istniejących, w miejscu których wybudowane zostaną nowe nawierzchnie, wyposażone w infrastrukturę dostosowaną do drugiej kategorii operacyjnej. Parametry TWY zostaną dostosowane dla ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość odcinków prostych TWY wyniesie 23,0 m; pobocza utwardzone obustronnie o szerokości 7,5 m. Zadanie przewidziane jest do realizacji w dwóch podetapach (PART 1 i PART 2), w kolejnych fazach realizacji robót na lotnisku oznaczonych numerami 1 i 2 (PHASE 1 i PHASE 2), zgodnie z załącznikami graficznymi. The works related to this task are in progress. Their expected period of duration covers phases numbered 1 and 2 (PHASES 1 nad 2) as depicted on the charts. The task is planned to be carried out in two parts (PARTS 1 and 2). The task provides for a reconstruction of TWYs A, B5, B6 and portion of TWY B4. The works involve a complete demolition of the existing surfaces, in the place of which new surfaces equipped with infrastructure conforming with Category II standards will be constructed. TWY parameters will be adjusted to the movement of reference code D aircraft. Straight TWY sections will be 23.0 m and paved shoulders on both sides 7.5 m wide. The task will be carried out in two parts (PARTS 1 and 2), in successive phases of the works numbered 1 and 2 (PHASES 1 and 2) as depicted on the charts. 3. Teren i zaplecze budowy Construction site and contructor s facilities Prace budowlane będą prowadzone w rejonie zaznaczonym na mapach, przy użyciu sprzętu budowlanego i oznakowane w sposób zgodny z Załącznikiem 14 ICAO. Zaplecze budowy zlokalizowane zostanie w rejonie zaznaczonym na mapach. 4. Utrudnienia Obstructions W związku z pracami zamknięte zostaną poszczególne odcinki TWY A i B, w zakresach przedstawionych na mapach. ZADANIE 4: PRZEBUDOWA TWY F I B (NA ODCINKACH B1, B2, B3 I FRAGMENCIE B4) 1. Planowany harmonogram prac Planned schedule of works Prace związane z niniejszym zadaniem trwają. Przewidywany okres ich trwania obejmuje wszystkie fazy (PHASE 1-4). Zadanie będzie realizowane w pięciu podetapach (PART 1-5). 2. Zakres prac Scope of works Zadanie przewiduje przebudowę TWY F i B (na odcinkach B1, B2, B3 i fragmencie B4). Prace budowlane obejmują całkowitą rozbiórkę konstrukcji nawierzchni istniejących, w miejscu których wybudowane zostaną nowe nawierzchnie, wyposażone w infrastrukturę dostosowaną do drugiej kategorii operacyjnej. Parametry TWY zostaną dostosowane dla ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość odcinków prostych TWY wyniesie 23,0 m; pobocza utwardzone obustronnie o szerokości 7,5 m. Po północnej stronie TWY B, w odległości bezpiecznej od RWY i równoległej TWY, poprowadzony zostanie nowy kolektor zbiorczy odwodnienia oraz kanalizacja elektroenergetyczna. Zadanie przewidziane jest do realizacji w pięciu etapach (PART 1-5), w okresie trwania poszczególnych faz, zgodnie z załącznikami graficznymi. The construction works will be carried out using construction equipment in the area as depicted on the charts. The construction site will be marked in accordance with the ICAO Annex 14 provisions. The contructor s facilities will be located in the area as shown on the charts. Due to the works, individual sections of TWYs A and B will be closed as depicted on the charts. TASK 4: RECONSTRUCTION OF TWYs F AND B (ON SECTIONS B1, B2, B3 AND PORTION OF B4) The works related to this task are in progress. Their expected period of duration covers all the phases (PHASES 1-4). The task is planned to be carried out in five parts (PARTS 1-5). The task provides for a reconstruction of TWYs F and B (on sections B1, B2, B3, and portion of B4). The works involve a complete demolition of the existing surfaces, in the place of which new surfaces equipped with infrastructure conforming with Category II standards will be constructed. TWY parameters will be adjusted to the movement of reference code D aircraft. Straight TWY sections will be 23.0 m and paved shoulders on both sides 7.5 m wide. North to TWY B, within a safe distance from the RWY and the parallel TWY, a new trunk sewer and electroenergetic cable ducting will be installed. The task is planned to be carried out in five parts (PARTS 1-5), during individual phases, as depicted on the charts. 3. Teren i zaplecze budowy Construction site and contructor s facilities Prace budowlane będą prowadzone w rejonie zaznaczonym na mapach, przy użyciu sprzętu budowlanego i oznakowane w sposób zgodny z Załącznikiem 14 ICAO. Zaplecze budowy zlokalizowane zostanie w rejonie zaznaczonym na mapach. 4. Utrudnienia Obstructions W związku z pracami zamknięte zostaną poszczególne odcinki TWY F i B, w zakresach przedstawionych na mapach. The construction works will be carried out using construction equipment in the area depicted on the charts. The construction site will be marked in accordance with the ICAO Annex 14 provisions. The contructor s facilities will be located in the area shown on the charts. Due to the works, individual sections of TWYs F and B will be closed to the extent as depicted on the charts. SUP 57/14

PRACE BUDOWLANE PROWADZONE W POLU RUCHU NAZIEMNEGO LOTNISKA KRAKÓW/BALICE (EPKK) CONSTRUCTION WORKS WITHIN THE MOVEMENT AREA OF KRAKÓW/BALICE (EPKK) AERODROME STRONA 1-3 PAGE 1-3 ZMIANY PARAMETRÓW POLA RUCHU NAZIEMNEGO LOTNISKA KRAKÓW/BALICE (EPKK) CHANGE OF MOVEMENT AREA PARAMETERS AT KRAKÓW/BALICE AERODROME (EPKK) FAZA 1-16 AUG 2014-10 DEC 2014 PHASE 1-16 AUG 2014-10 DEC 2014 I. Ograniczenia Limitations 1. Przewidywane zmiany fizycznych charakterystyk RWY długości deklarowane: Expected changes of RWY physical characteristics (declared distances): RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) 07 2312 2312 2312 2312 25 2312 2372 2312 2312 2. Okresowe wyłączenia i ograniczenia zgodnie z opisem powyżej i zakresem przedstawionym na załączniku graficznym PHASE 1. Temporary closures and limitations are described above and depicted on the chart PHASE 1. II. Nowe nawierzchnie New surfaces 1. Poszerzenie TWY C TWY C widened Istniejąca TWY C została poszerzona w kierunku zachodnim, by dostosować parametry dla samolotów o kodzie C. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 18,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 3,50 m. TWY została wyposażona w oświetlenie krawędziowe i poprzeczkę zatrzymania. 2. Nowe stanowisko postojowe New parkig stand We wschodniej części istniejącej APN wybudowane zostało nowe stanowisko postojowe (numer 9L), przeznaczone dla statków powietrznych o literze kodu C (typ B738) lub mniejszych. Stanowisko posiada oznakowanie poziome oraz pionową podświetlaną numerację i jest niewidoczne z TWR. Rodzaj nawierzchni: CONC. The existing TWY C has been widened westwards for its parameters to be adjusted to reference code C aircraft. The TWY is 18.0 m and the paved shoulders on both sides are 3.5 m wide. The TWY is equipped with edge lights and a stop bar. In the eastern part of the existing APN, a new aircraft stand (No. 9L), intended for reference code C aircraft (B738) or smaller, has been constructed. The stand is provided with markings and illuminated numbering. It is invisible from the TWR building. Pavement type: CONC. 3. Przebudowane TWY J i G wraz z fragmentem APN Reconstruction of TWYs J, G and a portion of the APN Konstrukcja TWY J i G oraz fragmentu APN, w zakresie przedstawionym w załączniku graficznym, została całkowicie przebudowana. Parametry TWY są przystosowane do ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. Rodzaj nawierzchni TWY i APN: CONC. Nowe współrzędne stanowiska nr 1 oraz nośność nawierzchni zostaną opublikowane w NOTAM. 4. Tymczasowe poszerzenie TWY D Temporal widening of TWY D Istniejąca TWY D została poszerzona w kierunku zachodnim, by dostosować parametry dla samolotów o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. TWY została wyposażona w oświetlenie krawędziowe i poprzeczkę zatrzymania. The structure of TWYs J, G and a portion of the APN, to the extent as depicted on the chart, has been fully converted. The TWY parameters are adjusted to the movement of reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. Pavement type of the TWYs and APN: CONC. The new coordinates of aircraft stand 1 and bearing strength will be published by NOTAM. The existing TWY D has been widened westwards for its parameters to be adjusted to reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. The TWY is equipped with edge lights and a stop bar. FAZA 2-11 DEC 2014-13 JUN 2015 PHASE 2-11 DEC 2014-13 JUN 2015 I. Ograniczenia Limitations 1. Przewidywane zmiany fizycznych charakterystyk RWY długości Expected changes of RWY physical characteristics (declared distances). deklarowane. RWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) 07 2082 2082 2320 2320 25 2320 2320 2320 2082 2. Okresowe wyłączenia i ograniczenia zgodnie z opisem powyżej i zakresem przedstawionym na załączniku graficznym PHASE 2. Temporary closures and limitations are as described above and depicted on the chart PHASE 2. II. Nowe nawierzchnie New surfaces 1. Przebudowane TWY A i B6 Converted TWYs A and B6 Konstrukcja TWY A i B6, w zakresie przedstawionym w załączniku graficznym, została całkowicie przebudowana. Parametry TWY są przystosowane do ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. Rodzaj nawierzchni TWY: CONC. TWY zostały wyposażone w oświetlenie krawędziowe. Na TWY A zlokalizowano poprzeczkę zatrzymania. The structure of TWYs A and B6 within the scope as depicted on the chart has been fully converted. The TWY parameters are adjusted to the movement of reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. Pavement type of the TWYs: CONC. The TWYs are equipped with edge lights and a stop bar. TWY A is provided with a stop bar. SUP 57/14

STRONA 1-4 PAGE 1-4 PRACE BUDOWLANE PROWADZONE W POLU RUCHU NAZIEMNEGO LOTNISKA KRAKÓW/BALICE (EPKK) CONSTRUCTION WORKS WITHIN THE MOVEMENT AREA OF KRAKÓW/BALICE (EPKK) AERODROME FAZA 3-14 JUN 2015-18 SEP 2015 PHASE 3-14 JUN 2015-18 SEP 2015 I. Ograniczenia Limitations 1. Okresowe wyłączenia i ograniczenia zgodnie z opisem powyżej i zakresem przedstawionym na załączniku graficznym PHASE 3. II. Nowe nawierzchnie New surfaces 1. Przebudowane TWY B4 i B5 Reconstructed TWY B4 and B5 Konstrukcja TWY B4 i B5, w zakresie przedstawionym w załączniku graficznym, została całkowicie przebudowana. Parametry TWY są przystosowane do ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. Rodzaj nawierzchni TWY: CONC. TWY zostały wyposażone w oświetlenie krawędziowe. Temporary closures and limitations are described above and depicted on the chart PHASE 3. The structure of TWY B4 and B5 within the scope as depicted on the chart has been fully converted. The TWY parameters are adjusted to the movement of reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. Pavement type of the TWYs: CONC. The TWYs are equipped with edge lights. 2. Przebudowane TWY F i B1 Reconstruction of TWYs F and B1 Konstrukcja TWY F i B1, w zakresie przedstawionym w załączniku graficznym, została całkowicie przebudowana. Parametry TWY są przystosowane do ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. Rodzaj nawierzchni TWY: CONC. TWY zostały wyposażone w oświetlenie krawędziowe. Na TWY F zlokalizowano poprzeczkę zatrzymania. The structure of TWY F and B1 within the scope as depicted on the chart has been fully converted. The TWY parameters are adjusted to the movement of reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. Pavement type of the TWYs: CONC. The TWYs are equipped with edge lights. TWY F is provided with a stop bar. 3. Poszerzenie APN nowe stanowiska postojowe Widening of APN new parking stands W części północnej istniejącej APN dobudowany został nowy zakres nawierzchni, zmieniający układ stanowisk postojowych w części północnej płyty. Rodzaj nawierzchni: CONC. Nowy układ stanowisk postojowych zostanie przedstawiony osobnym Suplementem. Współrzędne stanowisk oraz nośność nawierzchni zostaną opublikowane w NOTAM. In the northern part of the existing APN, a new surface has been laid, which results in a new layout of parking stands in this part. Pavement type: CONC. A new layout of the parking stands will be presented in a separate Supplement. The coordinates of aircraft stands and bearing strength will be published by NOTAM. FAZA 4-19 SEP 2015-31 DEC 2015 PHASE 4-19 SEP 2015-31 DEC 2015 I. Ograniczenia Limitations 1. Okresowe wyłączenia i ograniczenia zgodnie z opisem powyżej i zakresem przedstawionym na załączniku graficznym PHASE 4. Temporary closures and limitations are as described above and depicted on the chart PHASE 4. II. Nowe nawierzchnie New surfaces 1. Przebudowane skrzyżowanie TWY B2, B3 i D Reconstructed intersection of TWYs B2, B3, and D Konstrukcja TWY B2 i B3 w obrębie skrzyżowania z TWY D, w zakresie przedstawionym w załączniku graficznym, została całkowicie przebudowana. Parametry TWY są przystosowane do ruchu statków powietrznych o kodzie D. Szerokość zasadnicza części jezdnej TWY wynosi 23,0 m, a szerokość utwardzonych poboczy po obu stronach 7,50 m. Rodzaj nawierzchni TWY: CONC. TWY zostały wyposażone w oświetlenie krawędziowe. The structure of TWY B2 and B3 in the area of intersection with TWY D, within the scope as depicted on the chart, has been fully converted. The TWY parameters are adjusted to the movement of reference code D aircraft. The TWY is 23.0 m and the paved shoulders on both sides are 7.5 m wide. Pavement type: CONC. The TWYs are equipped with edge lights. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 15/14. This Supplement replaces Supplement 15/14. - KONIEC - - END - SUP 57/14

STRONA 5 PAGE 5 PHASE 1 TASK 4 PART 1 TASK 3 PART 1 TASK 1 TASK 2 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 1 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 2-4 CHART NOT TO SCALE SUP 57/14

STRONA 6 PAGE 6 PHASE 2 TASK 4 PART 2 TASK 4 PART 1 TASK 3 PART 2 TASK 1 TASK 2 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 1 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 2-4 CHART NOT TO SCALE SUP 57/14

STRONA 7 PAGE 7 PHASE 3 TASK 4 PART 3 TASK 4 PART 4 TASK 1 NEW PAVED AREA CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 1 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 2-4 CHART NOT TO SCALE SUP 57/14

STRONA 8 PAGE 8 PHASE 4 TASK 4 PART 4 TASK 4 PART 5 TASK 1 NEW PAVED AREA CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 1 CONSTRUCTOR S FACILITIES FOR TASK 2-4 CHART NOT TO SCALE SUP 57/14

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 58/14 (AD 2 EPGD) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 29 JUN 2015 EST OGRANICZENIA W INSTRUMENTALNYCH PROCEDURACH LOTU DLA LOTNISKA GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY (EPGD) RESTRICTIONS ON INSTRUMENT FLIGHT PROCEDURES FOR GDAŃSK LECH WALESA (EPGD) AERODROME Z powodu prac renowacyjnych nawierzchni RWY opisanych w SUP 47/14 (AD 2 EPGD) wprowadza się ograniczenia wymienione poniżej. Due to the renovation of RWY surface described in SUP 47/14 (AD 2 EPGD), the restrictions listed below are introduced. Etap I (planowany na okres od 2014-09-01 do 2014-10-10) Phase I (planned for the period from 2014-09-01 to 2014-10-10) 1. Zawiesza się operacyjnie procedury: 1. The following procedures are operationally suspended: - SID RWY 11 (AD 2 EPGD 4-1-1), - SID RWY 11 (AD 2 EPGD 4-1-1), - ILS or LOC RWY 29 (AD 2 EPGD 6-1-1), - ILS or LOC RWY 29 (AD 2 EPGD 6-1-1), 2. Dla operacji IFR na kierunku RWY 29 obowiązują tymczasowe procedury: 2. For RWY 29 IFR operations, the temporary procedures are applicable: - VOR RWY 29 (patrz załączona mapa), - VOR RWY 29 (see the attached chart), - RNAV (GNSS) RWY 29 (patrz załączona mapa). - RNAV (GNSS) RWY 29 (see the attached chart). Etap II (planowany na okres od 2014-10-15 do 2014-11-15) Phase II (planned for the period from 2014-10-15 to 2014-11-15) 1. Zawiesza się operacyjnie procedury: 1. The following procedures are operationally suspended: - SID RWY 29 (AD 2 EPGD 4-1-3), - SID RWY 29 (AD 2 EPGD 4-1-3), 2. Dla operacji IFR na kierunku RWY 11 obowiązują tymczasowe procedury: 2. For RWY 11 IFR operations, the temporary procedures are applicable: - VOR RWY 11 (patrz załączona mapa), - VOR RWY 11 (see the attached chart), - RNAV (GNSS) RWY 11 (patrz załączona mapa). - RNAV (GNSS) RWY 11 (see the attached chart). 3. Ograniczenia w dostępności procedury ILS or LOC RWY 29 (AD 2 EPGD 6-1-1) będą publikowane w formie NOTAM. Etap III (planowany na okres od 2015-05-17 do 2015-06-29 w godzinach 2200 do 0300 UTC) Ograniczenia w dostępności instrumentalnych procedur lotu dla lotniska EPGD będą publikowane w formie NOTAM. 3. Restrictions on the availability of the procedure ILS or LOC RWY 29 (AD 2 EPGD 6-1-1) will be published by NOTAM. Phase III (planned for the period from 2015-05-17 to 2015-06-29 between 2200 and 0300 UTC) Restrictions in the availability of the instrument flight procedures for EPGD aerodrome will be published by NOTAM. - KONIEC - - END - SUP 58/14 01 SEP 2014

STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

STRONA 8 PAGE 8 OGRANICZENIA W INSTRUMENTALNYCH PROCEDURACH LOTU DLA LOTNISKA GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY (EPGD) RESTRICTIONS ON INSTRUMENT FLIGHT PROCEDURES FOR GDAŃSK LECH WALESA (EPGD) AERODROME GDAŃSK LECH WALESA RNAV (GNSS) RWY 11 (CAT A/B/C/D) EPGD RNAV (GNSS) RWY 11 FROM ROLGI WP SEQUENCE IAF (ROLGI) IF (GD506) GD507 FAF MAPt (GD508) MAF (ETERU) WGS-84 COORDINATES 54 30 52.8 N 018 14 26.3 E 54 26 42.7 N 018 11 26.4 E 54 25 32.2 N 018 16 15.4 E 54 24 57.3 N 018 18 37.4 E 54 22 51.8 N 018 27 07.4 E 54 20 33.7 N 018 09 04.0 E PATH TERMINATOR FLY- OVER TURN DIRECTION BEARING GEO /MAG DISTANCE NM RESTRICTIONS IF - - - - A5000+ TF - L 202.7 198 TF - - 112.7 108 TF - - 112.7 108 TF Y - 112.7 108 CA - R 112.8 108 4.5 K220-3.1-1.5-5.4 - DF - - - - A5000+ EPGD RNAV (GNSS) RWY 11 FROM ETERU WP SEQUENCE IAF (ETERU) GD504 IF (GD506) GD507 FAF MAPt (GD508) MAF (ETERU) WGS-84 COORDINATES 54 20 33.7 N 018 09 04.0 E 54 22 33.6 N 018 08 27.8 E 54 26 42.7 N 018 11 26.4 E 54 25 32.2 N 018 16 15.4 E 54 24 57.3 N 018 18 37.4 E 54 22 51.8 N 018 27 07.4 E 54 20 33.7 N 018 09 04.0 E PATH TERMINATOR - A2100 K185- FLY- OVER TURN DIRECTION BEARING GEO /MAG DISTANCE NM RESTRICTIONS IF - - - - A5000+ TF - R 350.0 345 TF - R 022.7 018 TF - - 112.7 108 TF - - 112.7 108 TF Y - 112.7 108 CA - R 112.8 108 2.0 A4500+ K220-4.5 K220-3.1-1.5-5.4 - - A2100 K185- DF - - - - A5000+ 01 SEP 2014 SUP 58/14

STRONA 10 PAGE 10 OGRANICZENIA W INSTRUMENTALNYCH PROCEDURACH LOTU DLA LOTNISKA GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY (EPGD) RESTRICTIONS ON INSTRUMENT FLIGHT PROCEDURES FOR GDAŃSK LECH WALESA (EPGD) AERODROME GDAŃSK LECH WALESA RNAV (GNSS) RWY 29 (CAT A/B/C/D) EPGD RNAV (GNSS) RWY 29 FROM UMSAX WP SEQUENCE IAF (UMSAX) IF (GD401) GD402 FAF MAPt (GD403) MAF (GOKAR) WGS-84 COORDINATES 54 24 16.7 N 018 52 47.3 E 54 17 41.1 N 018 47 56.6 E 54 18 40.1 N 018 44 00.7 E 54 19 15.4 N 018 41 39.4 E 54 22 16.6 N 018 29 30.2 E 54 12 30.8 N 018 45 39.4 E PATH TERMINATOR FLY- OVER TURN DIRECTION BEARING GEO /MAG DISTANCE NM RESTRICTIONS IF - - - - A5000+ TF - R 203.3 198 TF - - 293.2 288 TF - - 293.2 288 TF Y - 293.2 288 CA - L 293.1 288 7.1 K220-2.5-1.5-7.7 - DF - - - - A5000+ EPGD RNAV (GNSS) RWY 29 FROM AGBER WP SEQUENCE IAF (AGBER) IF (GD401) GD402 FAF MAPt (GD403) MAF (GOKAR) WGS-84 COORDINATES 54 15 42.9 N 018 55 46.6 E 54 17 41.1 N 018 47 56.6 E 54 18 40.1 N 018 44 00.7 E 54 19 15.4 N 018 41 39.4 E 54 22 16.6 N 018 29 30.2 E 54 12 30.8 N 018 45 39.4 E PATH TERMINATOR - A1700 K185- FLY- OVER TURN DIRECTION BEARING GEO /MAG DISTANCE NM RESTRICTIONS IF - - - - A5000+ TF - - 293.3 288 TF - - 293.2 288 TF - - 293.2 288 TF Y - 293.2 288 CA - L 293.1 288 5.0-2.5-1.5-7.7 - DF - - - - A5000+ EPGD RNAV (GNSS) RWY 29 FROM GOKAR WP SEQUENCE IAF (GOKAR) IF (GD401) GD402 FAF MAPt (GD403) MAF (GOKAR) WGS-84 COORDINATES 54 12 30.8 N 018 45 39.4 E 54 17 41.1 N 018 47 56.6 E 54 18 40.1 N 018 44 00.7 E 54 19 15.4 N 018 41 39.4 E 54 22 16.6 N 018 29 30.2 E 54 12 30.8 N 018 45 39.4 E PATH TERMINATOR - A1700 K185- FLY- OVER TURN DIRECTION BEARING GEO /MAG DISTANCE NM RESTRICTIONS IF - - - - A5000+ TF - L 014.5 010 TF - - 293.2 288 TF - - 293.2 288 TF Y - 293.2 288 CA - L 293.1 288 5.4 K220-2.5-1.5-7.7 - - A1700 K185- DF - - - - A5000+ 01 SEP 2014 SUP 58/14

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 59/14 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 08 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 19 SEP 2014 MIĘDZYNARODOWE ĆWICZENIE "NOBLE SWORD 14" "NOBLE SWORD 14" INTERNATIONAL EXERCISE 1. TERMINY DATES 2014-09-08 do 2014-09-19 2014-09-08 to 2014-09-19 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 182 - EA 188) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EA 182 - EA 188) Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. The areas are designated for the purposes of military aircraft flights. The areas shall not be available for civil airspace users. EA 182 EA 182 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 53 31'27"N 017 15'25"E Circle of 10 km radius centred on point: 53 31'27"N 017 15'25"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-16: 2000-2359 2014-09-17: 0000-2200 2014-09-18: 1900-2100 2014-09-19: 0700-0900 2014-09-16: 2000-2359 2014-09-17: 0000-2200 2014-09-18: 1900-2100 2014-09-19: 0700-0900 EA 183 EA 183 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 53 28'38"N 015 43'57"E Circle of 10 km radius centred on point: 53 28'38"N 015 43'57"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPMI. Note: excluding EPMI MATZ. Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-08: 0800-2359 2014-09-09: 0000-2359 2014-09-10: 0000-2359 2014-09-11: 0000-2359 2014-09-12: 0000-1800 2014-09-13: 1400-2100 2014-09-15: 2100-2200 2014-09-16: 0200-0600 oraz 2000-2200 2014-09-17: 1900-2000 2014-09-18: 0600-0800, 1100-1300 oraz 1900-2100 2014-09-19: 0700-0900 2014-09-08: 0800-2359 2014-09-09: 0000-2359 2014-09-10: 0000-2359 2014-09-11: 0000-2359 2014-09-12: 0000-1800 2014-09-13: 1400-2100 2014-09-15: 2100-2200 2014-09-16: 0200-0600 and 2000-2200 2014-09-17: 1900-2000 2014-09-18: 0600-0800, 1100-1300 and 1900-2100 2014-09-19: 0700-0900 SUP 59/14 08 SEP 2014

STRONA 1-2 PAGE 1-2 MIĘDZYNARODOWE ĆWICZENIE "NOBLE SWORD 14" "NOBLE SWORD 14" INTERNATIONAL EXERCISE EA 184 EA 184 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 53 18'30"N 015 42'34"E Circle of 10 km radius centred on point: 53 18'30"N 015 42'34"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPMI. Note: excluding EPMI MATZ. Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-08: 0800-2359 2014-09-09: 0000-2359 2014-09-10: 0000-2359 2014-09-11: 0000-2359 2014-09-12: 0000-1800 2014-09-08: 0800-2359 2014-09-09: 0000-2359 2014-09-10: 0000-2359 2014-09-11: 0000-2359 2014-09-12: 0000-1800 EA 185 EA 185 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 54 07'25"N 015 13'29"E Circle of 10 km radius centred on point: 54 07'25"N 015 13'29"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-17: 0500-2359 2014-09-18: 0000-0300 2014-09-17: 0500-2359 2014-09-18: 0000-0300 EA 186 EA 186 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 32'28,8"N 016 26'53,2"E 2. 53 32'00"N 016 33'00"E 3. 53 27'30"N 016 33'00"E 4. 53 27'28,8"N 016 28'23,2"E 5. 53 30'58,8"N 016 28'23,2"E 1. 55 32'28,8"N 016 26'53,2"E Granice pionowe: 1. 53 32'28.8"N 016 26'53.2"E 2. 53 32'00"N 016 33'00"E 3. 53 27'30"N 016 33'00"E 4. 53 27'28.8"N 016 28'23.2"E 5. 53 30'58.8"N 016 28'23.2"E 1. 55 32'28.8"N 016 26'53.2"E Vertical limits: Dolna granica: 3500 ft AMSL Lower limit: 3500 ft AMSL Górna granica: FL 75 Upper limit: FL 75 oraz EP TSA 09 A, B, C, D zgodnie z AIP Polska. and EP TSA 09 A, B, C, D in accordance with AIP Poland. Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-18: 0000-0900 2014-09-18: 0000-0900 oraz EP TSA 09 A, B, C. and EP TSA 09 A, B, C. Granice poziome: zgodnie z AIP Polska Lateral limit: in accordance with AIP Poland Granice pionowe: Dolna granica: zgodnie z AIP Polska Vertical limit: Lower limit: in accordance with AIP Poland Górna granica: FL 75 Upper limit: FL 75 Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-15: 1800-2359 2014-09-16: 1800-2359 2014-09-17: 1400-2359 2014-09-19: 0000-0900 oraz 1400-1800 2014-09-15: 1800-2359 2014-09-16: 1800-2359 2014-09-17: 1400-2359 2014-09-19: 0000-0900 and 1400-1800 EA 187 EA 187 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 20 NM i środku w punkcie: 53 44'00"N 022 02'00"E Circle of 20 NM radius centred on point: 53 44'00"N 022 02'00"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 185 Upper limit: FL 185 Planowany czas aktywności: 2014-09-18: 0000-0500 Planned time of activity: 2014-09-18: 0000-0500 Dolna granica: 3000 ft AMSL Lower limit: 3000 ft AMSL Planowany czas aktywności: 2014-09-18: 0500-1100 Planned time of activity: 2014-09-18: 0500-1100 08 SEP 2014 SUP 59/14

MIĘDZYNARODOWE ĆWICZENIE "NOBLE SWORD 14" "NOBLE SWORD 14" INTERNATIONAL EXERCISE STRONA 1-3 PAGE 1-3 oraz EP TSA 02B i EP D29 zgodnie z AIP Polska. and EP TSA 02B and EP D29 in accordance with AIP Poland. Planowany czas aktywności: Planned time of activity: 2014-09-18: 0000-1100 2014-09-18: 0000-1100 EA 188 EA 188 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 20 km i środku w punkcie: 54 07'25"N 015 13'29"E Circle of 20 km radius centred on point: 54 07'25"N 015 13'29"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: 3500 ft AMSL Lower limit: 3500 ft AMSL Górna granica: FL 185 Upper limit: FL 185 oraz TSA 12 A, B, C i EP TFR 09 zgodnie z AIP Polska. Planowany czas aktywności: 2014-09-17: 0000-0900 2014-09-18: 0000-0900 and EP TSA 12 A, B, C and EP TFR 09 in accordance with AIP Poland. Planned time of activity: 2014-09-17: 0000-0900 2014-09-18: 0000-0900 4. ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANISER Inspektorat Wojsk Specjalnych DG RSZ Special Forces Inspectorate (General Command of Branches of Armed Forces) Tel. kom.: +48-693-921-955, +48-517-203-262 Mobile: +48-693-921-955, +48-517-203-262 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów EA 182-188 wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS GDAŃSK, FIS OLSZTYN oraz ACC WARSZAWA. Drogi lotnicze kolizyjne z rejonami ograniczeń lotów EA 187-188 są niedostępne. 5.2 Przeloty statków powietrznych do rejonów ograniczeń lotów (EA) będą wykonywane po trasach wymienionych w planach lotu (FPL). 5.3 Loty w rejonach EA 182-186 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach EA 187-188 zobowiązane są do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. 5.5 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w ramach ćwiczenia mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz ograniczonych (EP R). Strefy EP D24, EP D29, EP D37 oraz EP D56 będą aktywowane na potrzeby ćwiczenia. 5.6 Ćwiczenie NOBLE SWORD 14 posiada priorytet w stosunku do innych ćwiczeń wojskowych oraz rejonu ograniczeń lotów EA 83. W czasie aktywności rejonów ograniczeń lotów EA loty w strefach TSA i TRA 53B mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2 pkt 7.7. Rejony ograniczeń lotów EA 182-186 posiadają priorytet w stosunku do tras MRT rezerwowanych na potrzeby lotów szkolnych. 5.7 Rejony EA 182-188 podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.8 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów EA 182-188 będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22- 574-5733 - 35. Flight restriction areas EAs 182-188 are designated from the area of responsibility of GDAŃSK FIS, OLSZTYN FIS and WARSZAWA ACC. Routes colliding with flight restriction areas EAs 187-188 are unavailable. Flights of aircraft to the flight restriction areas (EAs) will be carried out along the routes listed in the FPLs. Flights within EAs 182-186 should be performed by aircraft under VFR at speeds ensuring a possibility of noticing other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS) in time sufficient to avoid a collision with the traffic outside the area. The operations will be performed away from the assigned area boundaries, without infringing them. Crews of aircraft conducting flights within EAs 187-188 are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically. Crews of aircraft participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise and restricted (EP R) areas. EP D24, EP D29, EP D37 and EP D56 will be activated for the purposes of the exercise. The NOBLE SWORD 14 exercise has priority over other miltary exercises and flight restriction area EA 83. During the activity of the flight restriction areas (EAs), flights within TSAs and TRA 53B may be conducted in accordance with the rules published in AIP Poland ENR 2.2.2 point 7.7. The flight restriction areas EAs 182-186 have priority over MRT routes reserved for the purposes of training flights. EAs 182-188 will be ordered and activated by the organiser in accordance with AIP Poland, ENR 2.2.3 point 4 and point 5.1. Detailed information on the real activity time of the EAs 182-188 will be available at AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5733 - 35. - KONIEC - - END - SUP 59/14 08 SEP 2014