Společně na hory. Název: Razem w góry

Podobne dokumenty
Polsko czeskie spotkania europejskie w Kaletach LOGO. Projekty Miast Partnerskich. Kalety Vitkov

Zaječí,

Koncepcja pracy Gimnazjum im. Jana Dobrogosta Krasińskiego w Węgrowie na lata

PUBLICZNA SZKOŁA PODSTAWOWA W RZĄŚNIKU WŁOŚCIAŃSKIM KONCEPCJA PRACY PUBLICZNEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ W RZĄŚNIKU WŁ. W LATACH

Kształcenie i szkolenia zawodowe Edukacja szkolna

EUROPEJSKI PLAN ROZWOJU SZKOŁY. Publiczna Szkoła Podstawowa im. Stefana Żeromskiego w Stykowie

Wydział Wywiadu Kryminalnego Komendy Wojewódzkiej Policji we Wrocławiu Wspólna Placówka Kudowa Zdrój

Comenius. Program Comenius, jako część programu Uczenie się przez całe życie, realizuje następujące akcje:

Akcja 2. Współpraca na rzecz innowacji i wymiany dobrych praktyk

Uchwała Nr 1923/17 Zarządu Województwa Małopolskiego z dnia 23 listopada 2017 r.

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe Ŝycie. Informacje na temat programu Uczenie się przez całe Ŝycie

KARTA PROJEKTU. Odpowiedzialni, Aktywni, Pewni Siebie i Efektywni Tytuł projektu Poprzez Dialog Wielokulturowy Okres realizacji

PRZYKŁAD DOBREJ PRAKTYKI

PROJEKT GMINY SŁOPNICE

Projekty mobilności kadry edukacji szkolnej

Koncepcja pracy Szkoły Podstawowej im. Króla Władysława Jagiełły w Zespole Szkół w Błażowej

Comenius. Program Comenius, jako część programu Uczenie się przez całe życie, realizuje następujące akcje:

KONFERENCJA PODSUMOWUJĄCA PROJEKT: ZESPÓŁ SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH NR 1 W ZAMOŚCIU 24 MAJA 2016

ROCZNY PLAN WSPOMAGANIA SP 4 W WAŁCZU W OBSZARZE POSTAWY UCZNIOWSKIE. JAK JE KSZTAŁTOWAĆ?

Zkušenosti škol s přeshraniční spoluprací: / Doświadczenia szkół ze współpracy transgranicznej:

SZKOLNY PROGRAM PROFILAKTYKI

ROCZNY PLAN WSPOMAGANIA LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 1 W WAŁCZU W OBSZARZE POSTAWY UCZNIOWSKIE. JAK JE KSZTAŁTOWAĆ?

AKCJA 2 Partnerstwa Strategiczne. Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego

Brenna & Bystrzyca jedna drużyna! Historia transgranicznej współpracy w pigułce!

KONCEPCJA PRACY SZKOŁY PODSTAWOWEJ W KORZENIEWIE NA LATA MISJA SZKOŁY:

EUROPEJSKI PLAN ROZWOJU NA LATA ZESPÓŁ SZKÓŁ NR 2 IM. LEONA RUTKOWSKIEGO W PŁOŃSKU

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

PROGRAM WYCHOWAWCZO - PROFILAKTYCZNY POWIATOWEJ SZKOŁY MUZYCZNEJ I STOPNIA W DYWITACH NA ROK SZKOLNY 2018/2019

Zespół Szkół nr 2 w Wałczu TECHNIKUM ZAWODOWE NR 1 IM. PROFESORA WIKTORA ZINA

Bezpieczne szkoły w województwie łódzkim. Realizacja Programów Rządowych w latach kwietnia 2018 roku

Formularz dobrych praktyk. Bogumiła Mandat. Joanna Brosiło. Dobre praktyki

W zdrowym ciele zdrowy duch

Gimnazjum nr 6. w Pszczynie-Łące

PO WER. Program Operacyjny Wiedza Edukacja Rozwój. Ponadnarodowa mobilność uczniów.

Program Comenius

Przedmiotowy system oceniania z wychowania fizycznego

KONCEPCJA PRACY SPOŁECZNEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 12 W WARSZAWIE-WESOŁEJ W LATACH

SZKOLNE KOŁO PRZYRODNICZE

Program Operacyjny Kapitał Ludzki

PRŮVODCE PŘÍPRAVOU PROJEKTOVÉHO ZÁMĚRU PORADNIK PRZYGOTOWANIA PROPOZYCJI PROJEKTOWEJ. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

Realizacja projektów w ramach Rządowego Programu Bezpieczna + w województwie dolnośląskim w latach

Comenius. Program Comenius, jako część programu Uczenie się przez całe życie, realizuje następujące akcje:

Formulář žádosti o podporu z Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z

Środa z Funduszami dla instytucji kultury

Przedmiotowy System Oceniania dla przedmiotu WYCHOWANIE FIZYCZNE. Gimnazjum nr 1 w Inowrocławiu

Zespół Szkół Ekonomicznych im. Michała Kaleckiego w Bielsku Białej

KONCEPCJA PRACY GIMNAZJUM W LICZU

I. Ogólne informacje o projekcie.

Koncepcja pracy Bursy Szkolnej Nr 3. w Radomiu

Projekt Programu rozwoju edukacji w Warszawie w latach (streszczenie)

Program wychowawczy Szkoły Podstawowej nr 2 w Gliwicach.

Przedmiotowe Zasady Oceniania z Wychowania Fizycznego. (nowa podstawa programowa)

Program Wychowawczy Społecznego Gimnazjum Stowarzyszenia Muzyków Polskich PRO ARTE w Łodzi

Opinia dotycząca senackiego projektu ustawy o zmianie ustawy o języku polskim oraz o zmianie niektórych innych ustaw (druk nr 968)

KONCEPCJA PRACY GIMNAZJUM PUBLICZNEGO NR 1. w Czechowicach-Dziedzicach IM. KS. JANA TWARDOWSKIEGO

I. Realizacja Szkolnego Programu Profilaktyki i Szkolnego Programu Wychowawczego

Lecznictwo uzdrowiskowe na pograniczu czeskopolskim. jego wkład w rozwój regionalny. jeho přínos pro regionální rozvoj

Podnoszenie efektywności kształcenia poprzez budowanie Szkolnego Systemu Wspierania Zdolności i Talentów

PROCEDURA ORGANIZO WA NIA WY C IECZEK SZKOLNYCH

WDN Wewnątrzszkolne Doskonalenie Nauczycieli rok szkolny 2015/2016

Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wrocław, 18 listopada

KONCEPCJA PRACY SZKOŁY PODSTAWOWEJ FUNDACJI ELEMENTARZ W GŁĘBOKIEM na lata szkolne

Projekt z ZUS w gimnazjum

ZESPÓŁ SZKÓŁ w LĘDZINACH. Projekty współfinansowane ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

5 LETNI PROGRAM ROZWOJU SZKOŁY

ROZDZIAŁ II Cele i zadania Szkoły

ERASMUS+ KORZYŚCI Dla instytucji: Indywidualne:

SZKOLNY PROGRAM WYCHOWAWCZY GIMNAZJUM W DĄBRÓWCE

Przedmiotowy System Oceniania z wychowania fizycznego obowiązujący od roku szkolnego 2012/2013 (nowa podstawa programowa)

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z WYCHOWANIA FIZYCZNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ W IWONICZU. Klasy II i III gimnazjalne. Rok szkolny 2017/2018

Program profilaktyki XLII Liceum Ogólnokształcącego im Marii Konopnickiej w Warszawie na rok szkolny 2016/2017

Wykaz zajęć pozalekcyjnych, inicjatyw oraz ich efekty

Od raportu z ewaluacji zewnętrznej do sukcesu szkoły Prezentacja działań i efektów Projektu Comenius-Regio Aniela Kamińska Mariusz Maziarz

Finasowanie Oświaty w perspektywie Środki UE.

Uchwała Nr X/74/2011 Rady Miejskiej w Tczewie z dnia 30 czerwca 2011 r.

Podsumowanie nadzoru pedagogicznego 2013/2014. gimnazja, szkoły ponadgimnazjalne

KONCEPCJA PRACY GIMNAZJUM IM.ORŁA BIAŁEGO W MIĘKINI NA LATA

Staże zagraniczne szansą na lepszą przyszłość zawodową

PROGRAM WYCHOWAWCZY SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 1 NA ROK SZKOLNY 2014/2015 MISJA SZKOŁY PODSTAWOWEJ

REGULAMIN WYCIECZEK SZKOLNYCH W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 6 IM. JANA PAWŁA II W SANOKU I. Podstawa prawna

Koncepcja pracy Szkoły Podstawowej Nr 10 i Gimnazjum Nr 2 w Krośnie na lata

KONCEPCJA PRACY GIMNAZJUM PUBLICZNEGO

sprzętem, organizowanych w celu nabywania wiedzy o otaczającym środowisku i umiejętności zastosowania tej wiedzy w praktyce, 3) specjalistycznych

Europejska Współpraca Terytorialna w województwie śląskim PROGRAM INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA. Katowice, 24 listopada 2015 r.

Biblioteki szkolne w nowym prawie oświatowym

WEWNĄTRZSZKOLNY SYSTEM DORADZTWA ZAWODOWEGO

SZKOLNY PROGRAM PROFILAKTYCZNY

PLAN PRACY GIMNAZJUM. Łódzkiego Stowarzyszenia na rzecz Porozumienia z Europą 2011/2012

Projekt realizowany jest w terminie od r.

Misja i wizja Szkoły Podstawowej nr 2 im. K.K. Baczyńskiego w Puławach

REGULAMIN WYCIECZEK w Szkole Podstawowej nr 340 w Warszawie. 1. Zasady ogólne

Koncepcja pracy. SZKOŁY PODSTAWOWEJ nr 1. w Choszcznie. na lata 2015/ /2019

Program Comenius. Closer to each other. BLIśEJ SIEBIE. Warszawa, 25 maja 2010 r.

1 Projekty przewidziane do realizacji

W zdrowym ciele zdrowy duch innowacja pedagogiczna w gimnazjum z zakresu wychowania fizycznego fitness / unihokej

Koncepcja pracy Gimnazjum im. św. Franciszka z Asyżu w Teresinie

Efekty kształcenia dla kierunku studiów ANIMACJA KULTURY studia drugiego stopnia profil praktyczny

ZESPÓŁ SZKÓŁ NR 4 W KOPNICY

INSTRUKCJA DOTYCZĄCA PRAKTYKI ZAWODOWEJ

Transkrypt:

Název: nazwa Společně na hory Razem w góry 1. Anotace Streszczenie Lyžařské kurzy jsou neoddělitelnou součástí tělovýchovného procesu na základních školách. Seznamují žáky s po bytem na horách v zimní přírodě, učí je správnému vztahu k prostředí. Rozšiřují pohybové dovednosti. Z hlediska tělovýchov. procesu rozvíjejí pohybovou všestrannost a patří proto k nejúčinnějším formám tělesné výchovy. Jsou základem pro trvalý návyk provozování zimních sportů, čímž značnou měrou přispívají k účinnému využití volného času pohybovou aktivitou a ke zvýšení zdatnosti. Kursy narciarskie stanowią integralną część wychowania fizycznego w szkołach podstawowych. Poznanie przez uczniów w czasie pobytu w górach w zimie natury uczy ich prawidłowego stosuneku do środowiska. Poszerza umiejętności fizyczne. Z perspektywy sportu jest procesem wszechstronnego rozwoju fizycznego i dlatego jest to najbardziej efektywna forma wychowania fizycznego. Jest też podstawą do trwałego nawyku uprawiania sportów zimowych, uczy w znaczący sposób, jak efektywnie wykorzystywać aktywność fizyczną w czasie wolnym i zwiększyć kondycję. 2. Cíl projektu Cel projektu Na zimních výcvikových kurzech si osvojují posluchači no vé pohybové dovednosti, návyky a seznamují se základy poby tu v zimní přírodě a bezpečného pohybu na lyžích. Nové poznat ky získávají formou praktického výcviku a formou teoretických přednášek. Hlavní obsahovou náplní kurzu je lyžařský výcvik, který je přizpůsoben úrovni pohybových dovedností posluchačů. Při výcviku se rozvíjejí tělesné schopností po sluchačů, nezbytné pro zvyšování sportovní výkonnosti a celko vé zdatnosti organismu. Seznamují se s technikou a meto dikou lyžování. Osvojují si vědomosti o lyžařské výstroji a vý zbroji, o zásadách pobytu v zimní přírodě, nebezpečí na horách, horské službě, lyžařských soutěžích a je jich pravidlech, o první pomoci, prevenci a hygieně. Nedílnou součástí lyžařského výcviku je pra videlná péče o lyžařskou výstroj a výzbroj. Do programu lyžařského výcviku je zařazen i výcvik na snowboardu a běžkách. Na szkoleniach zimowych uczniowie nabywają nowych umiejętności motorycznych, kształcą nawyki i dowiadują się o podstawach pobytu w przyrodzie zimą oraz bezpiecznego przemieszczania się na nartach. Nabywają nowej wiedzy w postaci praktycznego szkolenia i uczestniczą w wykładach teoretycznych. Głównym celem kursu jest trening narciarski, który jest dostosowany do poziomu umiejętności motorycznych uczniów. Podczas szkolenia rozwijane będą fizyczne zdolności uczniów, niezbędne do poprawy wyników sportowych i ogólnej kondycji organizmu. Zapoznają się z technologią i metodologią jazdy na nartach. Zdobędą wiedzę na temat sprzętu narciarskiego i stroju, poznają zasady pobytu w górach zimą, niebezpieczeństwa w górach, pracę GOPR,dowiedzą się o zawodach narciarskich i zasadach udzielania pierwszej pomocy, profilaktyki i higieny. Integralną częścią szkolenia narciarskiego jest regularna pielęgnacja sprzętu narciarskiego i stroju. W programie jest założona nauka jazdy na nartach i szkolenia narciarskie i snowboardowe.

Cílem zimních výcvikových kurzů je získat vědomosti, do vednosti a návyky pro pohyb v zimní přírodě, umožnit působení klimatických činitelů na zdraví organismu. Celem szkolenia jest nabycie wiedzy o sportach zimowych, kształcenie umiejętności i nawyków do ruchu w przyrodzie zimą, umożliwienie oddziaływania czynników klimatycznych na zdrowie organizmu. Každý pobyt na horách je pro děti neskutečným přínosem. Cílem projektu je: - zlepšení fyzické kondice - zlepšení koordinace pohybů - utužení kolektivu, žák dokáže spolupracovat s ostatními - předcházení obezity - zlepšení zdravotního stavu jedince (otužování, vhodné na dýchací cesty, ekzémy aj.) - získání nových zážitků, dovedností a zkušeností formou hry - utužení interakce mezi učitelem a žákem - prohloubení dlouholeté spolupráce partnerských škol ve Vítkově a Kaletách - rozvíjení multikulturní výchovy a odstraňování jazykové bariéry Każdy pobyt w górach ma niesamowite korzyści dla dzieci. Projekt ma na celu: - Poprawienie kondycji - Poprawa koordynacji ruchów - Wzmocnienie zespołu, uczeń jest w stanie współpracować z innymi - Zapobieganie otyłości - Poprawa stanu zdrowia osób (hartowanie, usprawnienie układu oddechowego, egzemy, etc.). - Zdobywanie nowych doświadczeń, umiejętności i doświadczenia poprzez zabawę - Konsolidacja interakcji między nauczycielem i uczniem - Pogłębienie dalszej współpracy szkół partnerskich z Vitkova i Kalet - Rozwijanie edukacji wielokulturowej i eliminację barier językowych. 3. Realizované aktivity Projekt bude realizován ve dvou aktivitách od 1-4/2017: Projekt będzie realizowany w dwóch działaniach z 1,4 / 2017 1. Lyžařský kurz I. Staré Hamry - hotel Bauer, březen 2017, 6 dní. Aktivity se zúčastní 50 osob - 34 českých a 10 polských žáků ve věku 10-11 let, 4 čeští a 2 polští pedagogové. 1. Kurs narciarski I Stary Młyn - Hotel Bauer, w marcu 2017 roku, sześć dni. Działania będą wzięło udział 50 osób - 34 czeskich i 10 polskich uczniów w wieku od 10 do 11, czterech czeskich i dwóch polskich nauczycieli. Program: povinná každodenní výuka - lyže (běžky, snowboard); teoretická přednáška + praktická ukázka Horské služby Beskydy - první pomoc, Bílý kodex, horské desatero, lavinové vybavení; turistická vycházka po okolí - orientace v mapě i v terénu, místní minerální pramen, dřevěný kostel Panny Marie na Gruni (kulturní národní památka); pravidelná péče o

lyžařskou výstroj - broušení a mazání lyží; doprovodná aktivita - návštěva bazénu, soutěže družstev, večerní kulturní program, vytvoření česko-polského slovníčku - horské názvosloví, myšlenkové mapy. Program: obowiązkowe lekcje dziennie - narty (narciarstwo biegowe, snowboard); wykład teoretyczny + praktyczna demonstracja udzielania pierwszej pomocy przez służby Beskidu, poznanie Białego Kodeksu, dziesięciu zasad, sprzętu lawinowego; spacer turystyczny po okolicy - położenie na mapie i w terenie, poznanie lokalnych źródeł mineralnych, zwiedzenie drewnianego kościóła Marii Panny na Gruni (National Monument); Zapoznanie z regularną pielęgnacją sprzętu narciarskiego - nart i woskowania, szlifowanie; aktywność towarzysząca - pobyt na basenie, udział w zawodach drużynowych, wieczorny program kulturalny, tworzenie czesko-polskiego słownika górskie nazewnictwo, mapa myśli. 1. Lyžařský kurz II. Kurs narciarski II Staré Hamry - hotel Bauer, březen 2017, 6 dní. Aktivity se zúčastní 50 osob - 34 českých a 10 polských žáků ve věku 12-13 let, 4 čeští a 2 polští pedagogové. Program: povinná každodenní výuka - lyže (běžky, snowboard); teoretická přednáška + praktická ukázka Horské služby Beskydy - první pomoc, Bílý kodex, horské desatero, lavinové vybavení; turistická vycházka po okolí - orientace v mapě i v terénu, místní minerální pramen, dřevěný kostel Panny Marie na Gruni (kulturní národní památka); pravidelná péče o lyžařskou výstroj - broušení a mazání lyží; doprovodná aktivita - návštěva bazénu, soutěže družstev, večerní kulturní program, vytvoření česko-polského slovníčku - horské názvosloví, myšlenkové mapy. Stary Młyn - Hotel Bauer, w marcu 2017 roku, sześć dni. Działania będą wzięło udział 50 osób - 34 czeskich i 10 polskich uczniów w wieku od 12 do 13 lat, czterech czeskich i dwóch polskich nauczycieli. Program: obowiązkowe lekcje dziennie - narty (narciarstwo biegowe, snowboard); wykład teoretyczny + praktyczna demonstracja pracy służ udzielający pierwszej pomocy w Beskidach, poznanie Białego Kodeksu, dziesięciu zasad, sprzętu lawinowego; spacer turystyczny po okolicy - położenie na mapie i w terenie, poznanie lokalnych źródeł mineralnych, zwiedzenie drewnianego kościóła Marii Panny na Gruni (National Monument); Zapoznanie z regularną pielęgnacją sprzętu narciarskiego - nart i woskowania, szlifowanie; aktywność towarzysząca - pobyt na basenie, udział w zawodach drużynowych, wieczorny program kulturalny, tworzenie czesko-polskiego słownika górskie nazewnictwo, mapa myśli Podrobnější popis aktivit včetně předběžného denního harmonogramu přikládáme v příloze projektu. Bardziej szczegółowy opis działań, w tym wstępny harmonogram dzienny załączono do projekt. Aktivně bude zapojeno 100 osob (88 žáků a 12 pedagogů). Aktywnie brać będzie udział 100 osób (88 uczniów i 12 nauczycieli). 4. Cílová skupina Grupa docelowa

Cílovou skupinu tvoří žáci, pedagogové škol a veřejnost, kteří tímto získají poznatky, načerpají zkušenosti a budou těžit z aktivit projektu. Grupa docelowa składa się z uczniów, nauczycieli szkół publicznych, którzy zdobędą wiedzę, nabędą doświadczenia i będą cieszyć się korzystając z działań projektowych. Primární cílovou skupinu tvoří: 1. Žáci partnerských škol ve věku 10-13 let, chlapci i děvčata (88 žáků) 2. Čeští a polští pedagogové, ženy i muži (12 pedagogů) Pierwszą grupę docelową tworzą: 1. Uczniowie ze szkół partnerskich w wieku 10-13 lat, chłopcy i dziewczęta (88 uczniów) 2. Czescy i polscy nauczyciele, zarówno kobiety, jak i mężczyźni (12 nauczycieli) Sekundární cílová skupina: 1.Zástupci měst - Vítkov, Kalety 2.Veřejnost - rodiče žáků, ostatní veřejnost (obyvatelé měst Vítkov, Kalety...) Druga grupa docelowa: 1.Władze miast - Vítkov, Kalety 2. Społeczność - rodzice uczniów, inna społeczność (mieszkańcy miast Vítkov, Kalety...) Žáky vybíráme podle jejich zájmu, typu, schopností a náročnosti aktivit. Uczniowie wybierani będą zgodnie z ich zainteresowaniami, typem, możliwościami i ich aktywnością. Každé aktivity se zúčastní jiní žáci. Začleníme rovněž žáky ze sociálně slabých rodin a žáky se specifickými poruchami učení. W każdym działaniu będą uczestniczyli inni uczniowie. Zakłada się włączenie uczniów z rodzin patologicznych i dzieci z trudnościami w nauce. Do projektu budou zapojeni žáci různého věku, pohlaví i různého nadání. Projekt obejmie uczniów w różnym wieku, płci i różnych talentów. 5. Výběr partnera Wybór partnera Spolupráce naší školy a partnerských škol v Kaletách (PublicznaSzkołaPodstawowanr. 1 w Kaletach a PubliczneGimnazjumim. ks. PawłaRogowskiego w Kaletach) probíhá více než 20 let. Współpraca pomiędzy naszą szkołą i szkołą partnerską (Publiczna Szkoła Podstawowa nr 1 w Kaletach i Publiczne Gimnazjum im. ks. PawłaRogowskiego w Kaletach ) trwa więcej niż 20 lat. V letech 2007-2015 jsme společně zrealizovali mnoho projektů - Spolupráce bez hranic III., Žijeme sportem, Přírodu si musíme chránit, Poznáváme hory z české a polské strany, Voda pro život, Dějiny umění jinak, Poznáváme řemesla moravských a slezských předků a Po stopách české a polské historie 2. světové války. Setkáváme se s polskými žáky i pedagogy i v rámci jiných projektů a sportovních aktivit, jako jsou ComeniusRegio, Mezinárodní sportovní závody ve Vítkově i Kaletách aj. W latach 2007-2015 realizowaliśmy wspólnie dużo projektów Współpraca bez granic III, Żyjemy sportem, Przyrodę musimy chronić, Poznajemy góry z czeskiej i polskiej strony, Woda

dla życia, Historia sztuki inaczej, Poznajemy zawody morawskich i śląskich przodków, Śladami czeskiej i polskiej historii II wojny światowej. Spotykaliśmy się z polskimi uczniami i nauczycielami w ramach różnych projektów podczas sportowych zawodów, w ramach Comenius Regio, w czasie międzynarodowych sportowych zawodów w Vitkovie i w Kaletach. 6. Společná příprava Wspólne przygotowywanie V rámci přípravy projektu se zástupci zúčastněných škol se sešli na pracovních schůzkách, projednali a dohodli se na jednotlivých aktivitách. Stanovili předběžný harmonogram aktivit. Shodli se na náplni akcí, výběru aktivit, věkovém rozmezí žáků, personálním zajištění a způsobu realizace aktivit. Komunikace se nadále uskutečňuje také přes elektronickou poštu nebo telefonicky. Partner z polské strany zajistí výběr účastníků, zajistí a bude financovat dopravu svých účastníků na akce tam i zpět. W ramach przygotowań do projektu odbyło się warsztatowe spotkanie z przedstawicielami szkół biorących udział, aby omówić i uzgodnić poszczególne działania. Określono wstępny harmonogram działań. Uzgodniono program, dobór działań, przedział wiekowy uczniów, personelu i metody działań wdrożeniowych. Komunikacja odbywa się nadal za pośrednictwem poczty elektronicznej lub telefonicznie. Partner ze strony polskiej zapewni wybór uczestników, zapewnienie i sfinansowanie transportu uczestników na realizację projektu tam i z powrotem. 7. Společná realizace Wspólna realizacja Při realizaci projektu se budou na aktivitách podílet aktivně obě partnerské strany. Pedagogičtí pracovníci Základní školy a gymnázia ve Vítkově a Kaletách, jež mají dlouholeté zkušenosti s realizací projektů, budou společně zajišťovat program, budou spolupracovat při vedení žáků, pomáhat si navzájem při komunikaci, budou žákům pomáhat při vytváření Česko-polského lyžařského názvosloví, spolupracovat při dozorech a aktivně pomáhat žákům při odstraňování jazykových bariér. Partner z polské strany rovněž zajistí kvalitní propagaci, publicitu a informace o projektu v Builetynu a na svých webových stránkách. Žáci budou všechny činnosti provádět společně, bude kladen důraz na komunikaci a spolupráci. W realizacji projektu będą aktywnie uczestniczyć w działaniach obie partnerskie strony. Kadra szkół podstawowych i gimnazjalnych z Vitkova i Kalet, która ma wieloletnie doświadczenie w realizacji projektów, będzie wspólnie realizować program, będzie współpracować w uczeniu uczniów do wzajemnej pomocy w komunikacji, pomoże uczniom w tworzeniu czesko-polskiej terminologii narciarskiej, będzie współpracować z nadzorem i aktywnie pomagać uczniom w usuwaniu barier językowych. Partner ze strony polskiej zapewnia także jakość promocji, reklamy i informacji o projekcie w Biuletynie oraz na swojej stronie internetowej. Uczniowie będą wykonywać wszystkie czynności razem, będzie nacisk na komunikację i współpracę.

8. Společný personál Wspólni pracownicy Pedagogičtí pracovníci Základní školy a gymnázia ve Vítkově a Kaletách, jež mají dlouholeté zkušenosti s realizací projektů, budou společně zajišťovat program, budou spolupracovat při vedení žáků, pomáhat si navzájem při komunikaci, budou žákům pomáhat při vytváření Česko-polského lyžařského názvosloví, spolupracovat při dozorech a aktivně pomáhat žákům při odstraňování jazykových bariér. Všichni pedagogičtí pracovníci budou zároveň plnit funkci lyžařských instruktorů. Budou dbát na dodržování stanoveného programu praktické i teoretické části výcviku, na pravidelnou kontrolu lyžařského vybavení žáků, dodržování řádu lyžařského výcvikového kurzu. Budou zodpovídat za splnění výchovného a výcvikového programu svěřeného družstva, za zdraví a bezpečnost jeho členů. Podle pokynů vedoucího aktivity budou vykonávat pedagogický dozor, pomáhat při zajišťování teoretického a kulturně výchovného programu.po celou dobu výcviku budou povinni vyžadovat dodržování kázně, denního řádu a životosprávy. Kadra nauczycielska Základní školy a gymnázia ve Vítkově i w Kaletach która ma wieloletnie doświadczenie w realizacji projektów, będą wspólnie realizować program, będą współdziałać w kierowaniu uczniów do wzajemnej pomocy w komunikacji, pomogą uczniom w tworzeniu czesko-polskiej terminologii narciarskiej, będą współpracować z nadzorem i aktywnie pomagać uczniom w usuwaniu barier językowych. Wszyscy pedagogiczni pracownicy będą również pełnić funkcję instruktorów narciarskich. Zapewnią zgodność z ustalonym programem szkolenia praktycznego i teoretycznego, zapewnią regularną kontrolę sprzętu narciarskiego używanego przez uczniów podczas kursu narciarskiego. Będą oni odpowiedzialni za spełnienie programu edukacyjnygo i szkoleniowego powierzonego zespołowi, za zdrowie i bezpieczeństwo uczestników. Zgodnie z obowiązkami opiekuna wyjazdu będą prowadzili nadzór nad uczniami, pomogą w zapewnieniu teoretycznej i kulturalno-oświatowej części programu. Przez cały okres kursu narciarskiego będą zobowiązani do dyscypliny, wykonywania codziennych codziennej zadań i propagowania zdrowego stylu życia. 9. Společné financování Wspólne finansowanie Naše škola bude zajišťovat celý projekt finančně i organizačně. Partner z polské strany zajistí dopravu svých žáků tam i zpět a bude se aktivně podílet na realizaci jednotlivých aktivit. Nasza szkoła zapewni projekt finansowo i organizacyjnie. Partner ze strony polskiej organizuje transport tam i z powrotem dla swoich uczniów i będzie aktywnie uczestniczyć w realizacji poszczególnych działań. 10. Zdůvodnění předložení projektu.. Podstawa przedłożenia projektu

Při realizaci projektu dojde k rozvíjení současných partnerství a k jejich dalšímu prohloubení. Současně dojde k navázání nových partnerství a jejich rozvíjení v podobě realizace společných aktivit. Při formování a upevňování partnerství nepůjde pouze o členy projektového týmu, ale vždy také o další žáky a pedagogy. Projekt je přínosem pro oživení života, rozvoj spolupráce a partnerství ve společném pohraničí dvou regionů. Výběr projektu respektuje priority, které plynou ze vzájemné spolupráce a přinesou zlepšování životních podmínek s dopadem na území obou regionů. Předložený projekt bude mít zásadní vliv na posílení vzájemné spolupráce a prohloubení sociálních kompetencí, v tomto případě v oblasti školství. Při realizaci projektu bude ve velké míře uplatněn společný přístup k rozvoji lidských zdrojů a vzdělávání. Projektem se rovněž přispěje k překonávání vznikající jazykové bariéry hlavně u mladé generace, což bude mít v budoucnu pozitivní efekt na spolupráci mezi ČR a PR. W trakcie realizacji projektu nastąpi rozwój istniejących partnerskich relacji i ich dalsze pogłębienie. Równocześnie dojdzie do realizacji nowych wspólnych partnerstkich działań. W formowaniu i tworzeniu partnerskich relacji będą uczestniczyli nie tylko członkowie zespołu projektu, ale też inni uczniowie i nauczyciele. Projekt jest korzystna dla poprawy kondycji, współpracy wzajemnej i współpracy we wspólnym obszarze granicy dwóch regionów. Wybór projektu uwzględnia priorytety, które wynikają z wzajemnej współpracy i mają przynieść poprawę warunków życia, mających wpływ na życie w obu regionach. Niniejszy projekt będzie miał znaczący wpływ na wzmocnienie wzajemnej współpracy i pogłębienie kompetencji społecznych, w tym przypadku w dziedzinie edukacji. Podczas realizacji projektu zostaną zastosowane w dużej mierze wspólne podejście do rozwoju zasobów ludzkich i edukacji. Projekt przyczyni się również do pokonywania barier językowych, głównie młodego pokolenia, które ostatecznie mają pozytywny wpływ na współpracę między Republiką Czeską i PR. 11. Vytváření trvalých vazeb a struktur Tworzenie trwałych powiązań i struktur Projekt si klade za obecný cíl upevnit stávající partnerství a rozšířit ho o další společné aktivity. Realizací projektu dojde k vytvoření vhodných podmínek pro vznik a udržení vzájemného dlouhodobého partnerství a spolupráce všech partnerů projektu. Budou vytvořeny podmínky a zázemí pro pokračování spolupráce i nad rámec daného projektu, s dalšími společnými aktivitami je počítáno i do dalších let po skončení projektu, čímž bude zajištěna udržitelnost projektu. Projekt má značný vliv na udržování společných přeshraničních struktur a vztahů nejen ze zapojení partnerů do projektu, ale i vytváření přátelství mezi cílovými skupinami, které povede k jejich další spolupráci např. v profesním životě, což povede k další socio-ekonomické provázanosti přeshraničí. V rámci realizace projektu dojde k upevnění udržitelných společných přeshraničních struktur v rámci zapojení samostatných právnických subjektů do společných aktivit. Projekt jest oparty na realizacji ogólnego celu konsolidacji istniejących partnerstw i zakłada rozwój innych wspólnych działań. Realizacją projektu będzie stworzenie odpowiednich warunków dla tworzenia i utrzymania długoterminowego partnerstwa i wzajemnej współpracy wszystkich partnerów projektu. Będą tworzyć warunki i zaplecze dla kontynuacji współpracy poza projektem i otwartość na inne wspólne działania w innych latach po zakończeniu realizacji projektu, co zapewni trwałość projektu. Projekt ma istotny wpływ na

utrzymanie wspólnych transgranicznych struktur i relacji, nie tylko zaangażowanie partnerów w projekcie, ale także pogłębi przyjaźń między grupami docelowymi, które doprowadzą do dalszej współpracy, do rozwoju życia zawodowego, co będzie prowadziło do rozwoju dalszej współzależności społeczno-gospodarczej. W ramach projektu będą trwałe konsolidacje wspólnych struktur transgranicznych na rzecz integracji odrębnych podmiotów prawnych we wspólnych działaniach. 12. Dopad aktivit projektu Wpływ działań projektowych Hlavním dopadem aktivit projektu bude v rámci spolupráce vytvoření dlouhodobého partnerství, zaměřeného na zlepšení inovativních přístupů vzdělávacích organizací, které se zaměří na upevňování pozitivního vztahu dětí a mládeže k pohybu a zdravému životnímu stylu. Dojde k zlepšení podmínek pro výuku a pohybovou přípravu, díky partnerství rovněž vzájemná výměna zkušeností a poznatků, a jejich využití v praxi. Dalším dopadem bude zkvalitnění podmínek pro výuku tělesné výchovy dětí a mládeže. V rámci spolupráce partnerů budou probíhat další sportovní akce v příhraničních regionech, kde je vytvořeno zázemí pro pohybové aktivity.obecně dojde k popularizaci pohybových aktivit, které jsou v dnešní společnosti na ústupu. Projekt přispěje k tomu, že se sníží procento obyvatel s nadváhou, a s tím souvisejícími civilizačními chorobami. Dále budou mít výsledky projektu pozitivní vliv na zvýšení možností seberealizace pro děti a mládež. Główny wpływ działań w ramach projektu będzie nakierowany na wspólne tworzenie partnerstwa długoterminowego, mającego wpływ na celu wzmocnienie innowacyjnego podejścia organizacji edukacyjnych, które skupiają się na wzmocnieniu pozytywnych relacji między dziećmi i młodymi ludźmi i ich nastawienia do ruchu i zdrowego stylu życia. Wpłynie to na poprawę warunków nauczania i przygotowania fizycznego, dzięki partnerstwu także nastąpi wzajemna wymiana doświadczeń i wiedzy, a także ich zastosowania w praktyce. Duży wpływ będzie w zakresie poprawy warunków nauczania wychowania fizycznego dzieci i młodzieży. W ramach współpracy z partnerami będą kolejne imprezy sportowe w regionach przygranicznych, gdzie znajduje się baza służąca aktywności.obecna będzie popularyzacja aktywności fizycznej, która jest w dzisiejszym społeczeństwie słaba. Projekt przyczyni się do zmniejszenia odsetka populacji nadwagi i związanych z nim chorób cywilizacyjnych. Dalsze wyniki projektu będą miały pozytywny wpływ na zwiększenie możliwości samorealizacji dla dzieci i młodzieży. 13. Dopad projektu v souladu s umístěním Wpływ projektu, zgodnie z lokalizacją Spolupráce naší školy, základní školy a Gymnázia v Kaletách trvá více než 20 let. Oboustranná spolupráce se vyvíjela příznivě od samého začátku nejen mezi pedagogy, ale i žáky. Časem docházelo k odbourání jazykových a národnostních bariér. V dnešní době naše spolupráce přerostla mnohdy v osobní přátelské vztahy. Projekt je zaměřen na podporu česko-polské spolupráce dětí naší školy a Základní školy a Gymnázia v Kaletách. Významně přispívá k navázání skutečných kontaktů, k vytvoření a dalšímu prohlubování partnerských vztahů. Zásadním způsobem probouzí v žácích obou škol zájem o vzájemné setkávání a spolupráci. Při společných projektech se žáci seznamují se zvyklostmi a historií sousední země, učí se

odkrývat kulturní rozdíly obou zemí a překonávají jazykové bariéry. Žáci tak získávají trvalé povědomí o tom, jak se žilo a žije na druhé straně hranice. Współpraca naszej szkoły, szkół podstawowych i gimnazjalnych z Kaletách trwa dłużej niż 20 lat. Wzajemna współpraca rozwijała się pozytywnie od samego początku, nie tylko wśród nauczycieli, ale także uczniów. Docelowe było pokonanie barier językowych i etnicznych. Obecnie nasza współpraca stała się w wielu przypadkach osobista w przyjaznych relacjach. Projekt ma na celu wsparcie czesko-polskiej współpracy naszych uczniów i szkół podstawowych i gimnazjalnych z Kalet. To przyczyni się znacząco do wzmocnienia rzeczywistych kontaktów i pogłębienia relacji. Wpłynie na budzenie wśród uczniów obu szkół zainteresowań i potrzeby, aby spotykać się i współpracować. Poprzez wspólne projekty uczniami poznają zwyczaje i historię krajów sąsiednich, nauczą się odkrywać różnice kulturowe pomiędzy dwoma krajami i pokonać barierę językową. Uczniowie zdobywają w ten sposób stałą świadomość, jak ludzie żyją i mieszkają po drugiej stronie granicy.