LINGUISTICA COPERNICANA Nr 2 (6) / Macedonian Academy of Sciences and Arts Research Center for Areal Linguistics. I nadal w kręgu (para)zaimków

Podobne dokumenty
Co łączy obcego z obecnym?

Spis treści 5. Spis treści. Przedmowa Przedmowa do wydania II Część pierwsza MORFOLOGIA

OPIS PRZEDMIOTU gramatyka opisowa języka polskiego (fleksja) / k, 1, II. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak

SYLLABUS. Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach Wydział Humanistyczny

Wstęp do Językoznawstwa

I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...

NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Nauka o języku

I. DLACZEGO I DLA KOGO NAPISAŁEM TĘ KSIĄŻKĘ? II. JĘZYK OSOBNICZY A JĘZYK SYTUACYJNY...

Rozdział 1 Klasyczny język japoński wprowadzenie... 13

SPIS TREŚCI

4. Zaimek wskazujący Zaimek względny Zaimek pytający Zaimek nieokreślony 55

Uwagi o predykatach fazowych

OPIS PRZEDMIOTU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis przedmiotu i programu nauczania) OPIS PRZEDMIOTU

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) filologia polska. prof. dr hab. Andrzej S. Dyszak

Wydawnictwo Draco Plan wynikowy przygotowany na podstawie podręcznika C est parti 1 1

Kategorie gramatyczne polszczyzny

Klasyfikacja tradycyjna Klasyfikacja Zygmunta Saloniego Przykład analizy. Części mowy. Anna Kozłowska. Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

Spis treści. ROZDZIAŁ 2 Wzajemne oddziaływanie między leksykonem a innymi środkami służącymi kodowaniu informacji... 67

Gramatyka opisowa języka polskiego Kod przedmiotu

SPIS TREŚCI WSTĘP... 11

Wstęp do Językoznawstwa

Kategorie werbalne polszczyzny

Wprowadzenie do logiki Język jako system znaków słownych

PRZECZĄCYM 44 ROZKAZUJĄCYM ZAIMEK PRZYMIOTNY WSKAZUJĄCY (L'ADJECTIF DÉMONSTRATIF) 47 5

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI, KLASA 4. Ocena celująca (6): Ocena bardzo dobra (5): Otrzymuje uczeń, który:

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

W kręgu (para)zaimków

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

Wymagania na poszczególne oceny z języka hiszpańskiego dla klasy siódmej. Podręcznik GENTE JOVEN 1

Global Beginner Plan Wynikowy

LOGIKA I TEORIA ZBIORÓW

2. Zdanie z orzeczeniem przymiotnikowym (model podstawowy, negacja, pytania) Przysłówki stopnia (,,,,, ) Inne formy wyrażające stopień Zaimek

Metody dowodzenia twierdzeń i automatyzacja rozumowań Tabele syntetyczne: definicje i twierdzenia

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI ZGODNE Z PROGRAMEM NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO SŁOWA NA START W KLASIE VI

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK

KRYTERIA OCENIANIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLASY VI

Logika dla socjologów Część 4: Elementy semiotyki O pojęciach, nazwach i znakach

frazy bezokolicznikowej we współczesnym zdaniu polskim

Wykład 11a. Składnia języka Klasycznego Rachunku Predykatów. Języki pierwszego rzędu.

Logika i semiotyka. Znak jako jedność signifié i signifiant. Wykład VI: (Ferdynand De Saussure)

Niezbędnik Ósmoklasisty

Darmowy artykuł, opublikowany na:

Kryteria ocen - język angielski - klasa V Project 2

Spis treści. Księgarnia PWN: Alicja Nagórko - Podręczna gramatyka języka polskiego. Przedmowa Wstęp Fonetyka...

Kategorie imienne polszczyzny

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Słowa jako zwierciadło świata

JĘZYK FRANCUSKI KLASA II GIMNAZJUM

VIARA MALDJIEVA PRAKTYCZNA GRAMATYKA JĘZYKA BUŁGARSKIEGO DLA POLAKÓW

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

I Uczeń powinien znać i poprawnie stosować następujące konstrukcje gramatyczne: odmiana czasownika to be, czasy Simple Present, Present Continuous,

Kultura logicznego myślenia

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

Morfeusz 2 analizator i generator fleksyjny dla języka polskiego

mgr Anna Dziuba Uniwersytet Wrocławski mgr Anna Dziuba

LINGUISTICA COPERNICANA Nr 12 /

Wprowadzenie do morfologii

Spis treści 0. Szkoła Tokarskiego Marcin Woliński Adam Przepiórkowski Korpus IPI PAN Inne pojęcia LXIII Zjazd PTJ, Warszawa

Języki programowania zasady ich tworzenia

PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2015/2016 JĘZYK POLSKI

SPIS TREŚCI. Wykaz skrótów Przedmowa... 11

Wstęp do logiki. Semiotyka cd.

czyli jak zapracować na sukces (cz. I) Agnieszka Kurzeja-Sokół

NaCoBeZu na co będę zwracać uwagę. Wymagania do cyklu lekcji dotyczących składni

Wykład 8. Definicje. 1. Definicje normalne/równościowe i nierównościowe. Np.: Studentem jest człowiek posiadający ważny indeks wyższej uczelni

POCZUCIE TOŻSAMOŚCI W KONTEKŚCIE SPOŁECZNOŚCI NARODOWO - PAŃSTWOWEJ

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia

Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński. dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone

PLAN WYNIKOWY. nauczania (na podstawie którego zostaną zrealizowane cele): Uczeń. wiedzy

Linguistica Copernicana WYDAWNICTWO NAUKOWE UMK

Klasa IV. zna elementy serii "der, die, das neu" do klasy IV, PSO z języka niemieckiego oraz

W obrębie polskiego języka narodowego należy wydzielić dwa systemy:

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2018/2019

Nr Tytuł Przykład Str.

Proces informacyjny. Janusz Górczyński

Wykaz skrótów 17. Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha wobec druków z pierwszej połowy XVI wieku 19. Grafia pierwszej edycji Księgi Syracha 21

CZĘŚCI MOWY (Partes orationis) podstawowe kategorie wyrazów w języku

Tadeusz Ciecierski Atrybutywne i referencyjne użycie deskrypcji określonych

SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA KLAS 5-6 ROK SZKOLNY 2017/2018

Filozofia z elementami logiki Język jako system znaków słownych część 2

2. Nabieramy umiejętności korzystania ze słowników

Wstęp do logiki. Kto jasno i konsekwentnie myśli, ściśle i z ładem się wyraża,

Klasyczny rachunek zdań 1/2

Katedra Języków Specjalistycznych Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Debiuty Naukowe. Leksykon tekst wyraz

Kultura logiczna Klasyczny rachunek zdań 1/2

PSO klasa 4 język angielski 2018/2019

STRESZCZENIE. rozprawy doktorskiej pt. Zmienne jakościowe w procesie wyceny wartości rynkowej nieruchomości. Ujęcie statystyczne.

Co to jest zabytek? scenariusz lekcji

SZCZEGÓŁOWE WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W KLASACH IV SP ROK SZKOLNY 2017/2018

Wstęp do prawoznawstwa. Metody wykładni

TEST NAUCZYCIELSKI SUMUJĄCY Z MATERIAŁU DLA KLASY CZWARTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ OPRACOWANY NA PODSTAWIE PROGRAMU

Wymagania na ocenę celującą (6) z języka angielskiego dla klasy czwartej

OPIS MODUŁU, PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI I OCENY EFEKTÓW KSZTAŁCENIA. CZEŚĆ A * (opis modułu i programu nauczania) OPIS MODUŁU

WYMAGANIA EDUKACYJNE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Poznajemy rodzaje podmiotu

Lingwistyczny system definicyjny wykorzystujący korpusy tekstów oraz zasoby internetowe.

Sprawdzian kompetencji językowych do klasy dwujęzycznej z językiem angielskim

ASPEKT CZASOWNIKÓW A DOPEŁNIENIE SENSU

Transkrypt:

LINGUISTICA COPERNICANA Nr 2 (6) / 2011 Zuzanna Topolińska Macedonian Academy of Sciences and Arts Research Center for Areal Linguistics I nadal w kręgu (para)zaimków S ł o w a k l u c z e: (para)zaimki, shifters, wyrażenia okazjonalne; obecny, wspólny 0. W nawiązaniu do mojego poprzedniego artykułu (Linguistica Copernicana 1(5)/2011), pozostając nadal w kręgu (para)zaimków, mam zamiar w tym tekście (1) uzupełnić analizę jednego z uprzednio przedstawionych leksemów, (2) zaproponować nowych polskich kandydatów do tytułu (para)-zaimka, (3) określić stosunek klasy wyrażeń, które tradycyjnie nazywamy zaimkami, do shifters-ów Jakobsona (Jakobson 1957) z jednej strony i do używanego na gruncie logiki pojęcia wyrażenie okazjonalne z drugiej, wreszcie (4) określić, co rozumiem przez (para)zaimki. 1. Uzupełnienia dotyczą leksemów wspólny / wspólnie. Pisząc uprzednio o tej parze, stwierdziłam, że semantycznie prymarny wydaje mi się przysłówek. Na potwierdzenie tej oceny chciałabym teraz zwrócić uwagę na istotny jak mi się wydaje składnik struktury semantycznej przysłówka wspólnie. Otóż jest to charakterystyka akcji telicznych, rezultatywnych, wykonywanych z zamiarem osiągnięcia konkretnego celu. Można wspólnie kupić mieszkanie, opracować koncepcję projektu naukowego, uczestniczyć w akcji charytatywnej, pójść do kina..., natomiast raczej nie można?wspólnie pojechać na wycieczkę,?wspólnie pójść na spacer,?wspólnie ułożyć się na kanapie...

40 Zuzanna Topolińska W takich kontekstach, aby podkreślić wspólnotę (jednak wspólnotę!) działania, użyjemy raczej przysłówka razem, który nie implikuje owego składnika akcji zmierzającej do określonego celu; wspólnie możemy pójść do muzeum zobaczyć Mona Lizę, ale czy możemy wspólnie przyglądać się Mona Lizie? Ciekawe, że opisana różnica między znaczeniem wspólnie i uboższego od niego znaczeniowo razem narzuciła mi się, kiedy stwierdziłam paralelną różnicę między macedońskimi leksemami zaednički i zaedno. Są to w obu wypadkach formy przysłówkowe pierwsza z nich jest homonimiczna z przymiotnikiem zaednički wspólny, druga formalnie prostsza, choć derywowana od tej samej podstawy zaedno odpowiada naszemu razem. Sam fakt istnienia dwu form adwerbialnych od tej samej podstawy słowotwórczej i fakt znacznej frekwencji obu tych form, spotykanych w odmiennych kontekstach, w języku tych samych użytkowników, świadczy o różnicy semantycznej motywującej ową dwoistość. Różnica kontekstów użycia pary macedońskiej pomogła mi dostrzec podobną różnicę w stosunku do pary polskiej. Widzę w tym kolejne potwierdzenie bliskiej mi tezy, że często warto analizować język A przez filtr języka B. 2. Moim nowym kandydatem do tytułu (para)zaimka jest polski przymiotnik obecny. Występuje on, jak wiadomo, w dwu wariantach semantycznych: a) który jest / był we wskazanym miejscu i czasie i b) teraźniejszy i/lub aktualny. Przysłówek obecnie związany jest wyłącznie z owym drugim wariantem. Podobny układ znaczeń pokazują czeski přίtomný i słowacki prίtomný, a także francuski présent i angielski present, co wskazuje na starą kalkę ze źródłem łacińskim. Deiktyczne i/lub anaforyczne (konsytuacyjne i/lub kontekstowe) odniesienie do miejsca i czasu w wariancie a) czy też odniesienie do momentu mówienia w wariancie b) wydaje mi się wystarczającą podstawą, aby uznać odpowiednie leksemy za semantycznie / funkcjonalnie spokrewnione z klasą morfologicznych zaimków. Por. np. (a) klasyczną uczniowską replikę Obecny!, kiedy nauczyciel sprawdza listę obecności, czy konteksty jak: Jurek był też obecny na tym historycznym posiedzeniu, kiedy..., por. też (b) konteksty jak Obecne nasze kontakty powinny doprowadzić do..., itp. Ze słownika etymologicznego Borysia (Boryś 2005) dowiaduję się, że jeszcze w XV w. polskie obecny notowane było w znaczeniu powszechny,

I nadal w kręgu (para)zaimków 41 znaczenie dzisiejsze zaś datuje się gdzieś od wieku XVI, jesteśmy więc jeszcze blisko prymarnego znaczenia tego przymiotnika w prasłowiańszczyźnie, które Boryś rekonstruuje jako związany ze wspólnotą, a które żywe jest do dziś dnia w różnych wariantach w czeskim czy na południu Słowiańszczyzny, a czyje echa per negationem słychać i w polskim obcy. Z kolei przytomny w XVI w. notowane jest w znaczeniach obecny, teraźniejszy. Dzisiaj polskie przytomny obecny duchem, mimo swego zaimkowego pochodzenia, nie zasługuje na miano (para)zaimka, podobnie jak liczne polskie i innosłowiańskie przymiotniki oparte na rdzeniu *věd-, jak pol. świadomy, wiadomy, cz. vědomý, mac. svesen, itp. oznaczają one cechy mentalne, a nie referencyjne. Do klasy (para)zaimków wypada natomiast zaliczyć polskie przymiotniki jak teraźniejszy, dzisiejszy oczywiście także ich podstawy adwerbialne jak teraz czy dzisiaj również aktualny, a także niniejszy który jest tu przed nami, derywat stp. ninie. Notabene Słownik etymologiczny Borysia daje również interesujący wgląd w starą relację semantyczną między podstawami słowotwórczymi przymiotników wspólny i obecny oraz odkrywa drogi derywacji semantycznej, która doprowadziła do sytuacji dzisiejszej. Ps. *obьtь, które dało dzisiejsze polskie obcy, jest tam objaśnione jako nie swój, wspólny, tj. należący do wspólnoty, do gminy, por. współczesne mac. opština gmina. 3. Doszliśmy w ten sposób do centralnego pytania obecnego w podtekście tych rozważań jak należałoby zdefiniować pojęcie zaimka, i w dalszej konsekwencji (para)zaimka? Jak wspomniałam, dwa znane mi pojęcia wydają się zakresowo bliskie są to z jednej strony Jakobsonowe shifters 1, a z drugiej wyrażenia okazjonalne termin używany na gruncie logiki i definiowany różnie przez różnych autorów (por. Marciszewski 1970). Jakobson, przyjmując dwie formy istnienia języka, w postaci (1) konwencjonalnie ustalonego kodu (code) wspólnego dla danej grupy użytkowników, i (2) przekazu (message) jako produktu konkretnego aktu komunikacji, definiuje shifters jako należącą do kodu klasę wyrażeń, których znaczenie 1 Jakobson zapożyczył ów termin od Jespersena, a ten (Language, s. 123 124) definiuje shifters jako klasę wyrazów, których sens zmienia się zależnie od sytuacji, np. tata, mama... cytuję za francuskim przekładem rozprawy Jakobsona w tomie Essais de linguistique générale, Les éditions de minuit, Paris 1963.

42 Zuzanna Topolińska nie może być ustalone bez odniesienia do konkretnego przekazu. Wspomina przy tym interpretacje różnych autorów, jak Burks, Husserl, Bühler, Russell, a klasyczny przykład, którym operuje, to zaimek pierwszej osoby ja. Marciszewski (1970) opisuje wyrażenie okazjonalne jako wyrażenie, które nie ma w danym języku stałego przyporządkowania do określonego przedmiotu, a zyskuje to przyporządkowanie tylko wtedy, gdy jest użyte w konkretnej sytuacji (okazji). Na przykład słowo ja odnosi się do tej osoby, która je wymawia, teraz odnosi się za każdym użyciem do innego momentu czasowego. Słowami okazjonalnymi są zaimki i przysłówki, jak ten, tu, wczoraj ; przymiotniki, jak bliski, dawny ; również czasowniki (z wyjątkiem formy bezokolicznika) z racji zawierania partykuł odnoszących się okazjonalnie do osób i czasu. Słowa okazjonalne stanowią większość wyrażeń w językach naturalnych. W dalszej części artykułu hasłowego autor wymienia najważniejsze teorie wyrażeń okazjonalnych. Są to: (1) Systematyczna zmienność znaczeniowa Husserla, ilustrowana przykładem dziś, (2) Zmienne indywiduowe języka naturalnego Quine a i Freudenthala tu pojawiają się przykłady to, tamto, on, ty, teraz... (3) Eliminowalność za pomocą nazw cudzysłowowych Reichenbacha i Czeżowskiego, tj. zastępowanie odpowiednich wyrażeń przez jednostkowe deskrypcje cudzysłowowe funkcjonujące na prawach cytatu. Jak się wydaje, wyrażenia, które Jakobson ocenia jako shifters, odpowiadają plus minus temu, co logicy określają jako zmienne indywiduowe. Są to wyrażenia o referencji identyfikującej, zmiennej, zależnej od kontekstu pragmatycznego. Identyfikują one odpowiednio protagonistów i parametry temporalne, a także spacjalne zarówno sytuacji mówienia, jak i sytuacji, o której mowa, przy czym podstawą identyfikacji jest albo wskazanie deiktyczne in praesentia, albo in absentia odsyłacz anaforyczny lub katafora typu ten, który.... Tak rozumiane shifters należą w większości do klasy wyrazów, którą tradycyjnie określamy jako zaimki, przy czym stanowią tylko część, centralną część, tej klasy tzw. zaimki osobowe, dzierżawcze i wskazujące, ewentualnie także zestawy ekspresywne oparte na podwójnej negacji, jak ten

I nadal w kręgu (para)zaimków 43 sam nie nie ten czy mój własny nie nie mój, itp.; inne typy zaimków nie służą referencji identyfikującej. Shifters nie muszą mieć, i nierzadko nie mają, statusu samodzielnych leksemów czy sekwencji leksemów; tu należą np. końcówki osobowe w paradygmatach werbalnych, tu należy także tzw. rodzajnik określony, który w wielu językach, m.in. w macedońskim, ma status związanego morfemu / ciągu morfemów; konkretnie w macedońskim jest to postpozytywna klityka demonstratywna, graficznie związana z leksemem otwierającym dany ciąg imienny, por. np. ~ovekot ~ mladiot ~ovek ~ novodojdeniot mlad ~ovek, itp. Do klasy shifters należą również przysłówki typu teraz, dziś, tu, tam, tędy jako wykładniki charakterystyki temporalnej i/lub spacjalnej zdarzeń. Na tej samej zasadzie Jakobson widzi w tej klasie również morfologiczne wykładniki gramatycznej kategorii czasu wbudowane w odpowiednie formy werbalne 2. Odmienną interpretację lingwistyczną muszą otrzymać wyrażenia jak daleki, bliski..., które jedna ze wspomnianych teorii logicznych zalicza również do klasy wyrażeń okazjonalnych. W grę wchodzi tu ocena zmiennego stopnia intensywności cechy i na ogół pragmatycznie ustalanej dla konkretnej sytuacji normy, która pozwala ocenić tę intensywność w terminach: powyżej / poniżej normy. 4. Zaimki pełnią w tekście służbę referencyjną, denotują i co jest ich cechą szczególną nie konotują. Tak właśnie należałoby interpretować termin pro nomen w miejsce nazwy, a nazwa ex definitione ma określoną konotację. Zaimki, które mają zdolność referencyjnej identyfikacji denotowanych obiektów a jest to, jak wspomniałam, centralny blok należących do klasy zaimków wyrażeń należą zarazem do klasy shifters. Inne, tzw. zaimki nieokreślone, denotują obiekty, których autor przekazu nie chce lub nie umie zidentyfikować, jeszcze inne jak zaimki typu byle kto, jakikolwiek, itp. niosą informację, że identyfikacja jest irrelewantna, czy też jak zaimki typu wszystkie, każdy, itp. odnoszą się do całej ekstensji nazwanego pojęcia. Za (para)zaimki byłabym skłonna uważać leksemy, (a) w których strukturze semantycznej, przynajmniej w jednym ze znaczeń, znajduje się komponent umożliwiający sytuacyjną / kontekstową identyfikację obiek- 2 Nb. Jakobson również wykładniki kategorii trybu ocenia jako shifters, co jak przypuszczam należy interpretować w terminach / +/- faktywność /.

44 Zuzanna Topolińska tu, o którym mowa, tj. komponent typu ja, ty, tu, teraz, dziś, itd., przy czym (b) nie jest to jak w wypadku shifters wyspecjalizowany morfem w funkcji kategorialnego wykładnika osoby, czasu, miejsca..., właściwy formom wyrazowym, a nie leksemom jako takim 3. Zgodnie z naszkicowaną wyżej definicją za (para)zaimki uznałabym: wszelkie peryfrastyczne odniesienia do uczestników aktu komunikacji, jak moja maleńkość, mówiący / piszący te słowa, itp., także czytelnik w użyciach jak:...nie myśl, mój czytelniku, że..., itp., człowiek w użyciach jak Wspaniały widok! Człowiek nie może się napatrzeć..., itp.; tu należą też wszelkie zwroty do bezpośredniego rozmówcy, na tej zasadzie przecież zaimkami stały się pan, pani, państwo. derywaty uznanych zaimków, jak teraźniejszy, dzisiejszy, zeszłoroczny, ówczesny... itp., także tutejszy, tamtejszy... itp., a także leksemy bliskoznaczne z owymi derywatami, jak np. obecny, współczesny, aktualny... itp., lokalny... itp., własny, wspólny..., itp. Zaimki, podobnie jak liczebniki, to jedyne odmienne części mowy definiowane na podstawie funkcji / treści, a nie formy. Jest rzeczą naturalną, że ewolucja języka wytwarza na obrzeżach odpowiednich klas leksykalnych nowe wyrażenia (zapożyczenia, neologizmy) znaczeniowo bliskie. Paralelą dla (para)zaimków są na obrzeżu klasycznych liczebników wyrażenia jak para, tuzin, kopa, itd., różne nazwy miar i wag, nazwy kontenerów, wreszcie nazwy mniej lub bardziej zorganizowanych zbiorów jak stado, kierdel, rój..., pluton, pułk..., itp. Wszystkie one pozostają w służbie kwantyfikacji ilościowej, co decyduje o ich tożsamości semantycznej, wszystkie na poziomie syntaktycznym zachowują się podobnie jak (para)zaimki, tj. albo wchodzą na pozycję syntaktyczną liczebnika, albo tworzą z nim mniej lub bardziej trwałe zestawy, wszystkie wreszcie poniżej poziomu syntaktycznego, podobnie jak (para)zaimki, gubią swoją tożsamość. 3 Może to być również komponent odpowiadający innym wyżej wymienionym typom referencji; tak np. za (para)zaimek uznałabym leksem cały, który informuje o wyczerpaniu ekstensji; w języku greckim, a pod wpływem greckim także w części dialektów południowomacedońskich ten sam leksem pokrywa znaczenia wszystkie i cały, a więc mutatis mutandis mamy sytuację staropolską z wszystek w sensie cały.

I nadal w kręgu (para)zaimków 45 Bibliografia Boryś W., 2005, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków: Wydawnictwo Literackie. Jakobson R., 1957, Shifters, verbal categories and the Russian verb, Russian Language Project, Harvard University. Jakobson R., 1963, Les embrayeurs, les catégories verbales et le verbe russe, w: tenże, Essais de linguistique générale, Paris: Les éditions de minuit, s. 176 196. Jespersen O., 1922, Language: Its Nature, Development and Origin, London: George Allen & Unvin Ltd. Marciszewski W. (red.), 1970, Mała encyklopedia logiki, Wrocław: Ossolineum. Topolińska Z., 2011, W kręgu (para)zaimków, Linguistica Copernicana 1(5), s. 53 62. (Para)pronouns once more (summary) Continuing the discussion about (para)pronouns the author presents her analysis of the Polish lexeme obecny present. She also adds some comments to her earlier analysis of the lexeme wspólny common, shared. She tries to formulate a working definition of the concept (para)pronouns and compares the possible extension of that concept with the class of shifters as defined by R. Jakobson, and with the concept of the okkasionelle Ausdruck as defined by Husserl.