επισκοπης pistos Cond jeśli epitumei vi Pres Act 3 Sg ειναι dei επισκοπον episkopon n_ Acc Sg m doglądający dozorujący νηφαλιον κοσµιον mias nēfalion
|
|
- Ludwik Krystian Stasiak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : Warygodne to słoo: Kto sę o bskupsto ubega, prag pęknej pracy πιστος ο λογος ει τις επισκοπης pstos ho logos e ts epskopēs a_ Nom Sg m t_ Nom Sg m n_ Nom Sg m Cond px Nom Sg m n_ G Sg f Godne ary Słoo jeśl ktoś dogląda dozoroa ορεγεται καλου εργου επιθυµει oregeta kalou ergou eptume v Pres Md Sg a_ G Sg n n_ G Sg n v Pres Act Sg prag pęknego dzeła poŝąda sęga dobrego pracy Bskup zatem ma być naganny, mąŝ jednej Ŝony, trzeźy, umarkoany, przyzoty, goścnny, zdolny nauczać, δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι de oun ton epskopon aneplēpton ena v Pres m-act Sg t_ Acc Sg m vn Pres vxx Trzeba ęc (by) doglądający naganny być dozorujący bez zarzutu 0 0 µιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσµιον mas gunakos andra nēfalon sōfrona kosmon a_ G Sg f n_ G Sg f jednej kobety męŝem trzeźym rozsądnym uporządkoanym Ŝony roztropnym cnotlym φιλοξον διδακτικον flokson ddaktkon goścnnym zdolnym nauczać sta uczyć pjący, ybuchoy, lecz łagodny, kłótly, chcym brudnego zysku, zamłoany pądzach, παροινον πληκτην αισχροκερδη
2 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : paronon plēktēn aschrokerdē uzaleŝnonym od pca aanturnkem chcym brudnego zysku opojem poryczym szukającym habnego zysku 0 αλλ επιεικη αµαχον αφιλαργυρον all epekē amachon aflarguron ale Ŝyczlym unkającym sporó zamłoanym pądzach uprzejmym ojonczym chcym dobrze kerujący łasnym domem, dzec mający posłuszeńste, z szelką godnoścą 0 του ιδιου οικου καλως προισταµον τεκνα tou dou okou kalōs prostamon tekna t_ G Sg m a_ G Sg m n_ G Sg m vp Pres Md Acc Sg m n_ Acc Pl n Som domem dobrze stającym na czele dzec Własnym pęk 0 εχοντα υποταγη µετα πασης σεµνοτητος echonta hupotagē meta pasēs semnotētos vp Pres Act Acc Sg m a_ G Sg f n_ G Sg f mającym posłuszeńste z całą godnoścą podporząkoanu sę poagą skoro boem ktoś potraf keroać łasnym domem, jak sposób zatroszczy sę o Koścół BoŜy? 00 ει δε τις του ιδιου οικου e de ts tou dou okou Cond px Nom Sg m t_ G Sg m a_ G Sg m n_ G Sg m Jeśl zaś ktoś sojego domu łasnego 0 προστηναι ουκ οιδ πως εκκλησιας θεου prostēna ouk od pōs ekklēsas teou vn Aor Act v Perf Act Sg Int n_ G Sg f n_ G Sg m stanąć na czele e jak koścołem Boga ume społecznoścą yołanych επιµελησεται
3 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : epmelēseta v Fut mdd Sg będze dbać zatroszczy sę śeŝo narócony, aby nadęty ścągnął na sebe yroku dabła. 0 νεοφυτον ινα τυφωθεις εις neofuton hna tufōtes es vp Aor Pas Nom Sg m dano zasadzony aby zostaszy nadętym poddaszy został próŝnośc 0 0 κριµα εµπεση του διαβολου krma empesē tou dabolou n_ Acc Sg n vs Aor Act Sg t_ G Sg m a_ G Sg m yrok padłby dabła oszczercy A pon teŝ meć on dobre śadecto u ludz spoza (koścoła), aby popadł lekceaŝe sdła dabła. 0 δει δε αυτον µαρτυριαν καλην de de auton marturan kalēn v Pres m-act Sg pp Acc Sg m n_ Acc Sg f a_ Acc Sg f Trzeba zaś mu śadecto dobre pękne 0 εχειν απο των εξωθ ινα echen apo tōn eksōt hna vn Pres Act t_ G Pl m meć od (tych) z zenątrz aby εις ονειδισµον εµπεση παγιδα του es onedsmon empesē pagda tou vs Aor Act Sg n_ Acc Sg f t_ G Sg m zagę padłby pułapkę obelgę sdło
4 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : διαβολου dabolou a_ G Sg m dabła oszczercy Tak samo dakon: godn, dulco, naduŝyający na, chc brudnego zysku, διακονους ωσαυτως σεµνους διλογους dakonous hōsautōs semnous dlogous n_ Acc Pl m a_ Acc Pl m a_ Acc Pl m Słudzy tak samo szlachetnym dulco szanonym dusłon 0 οινω πολλω προσεχοντας αισχροκερδεις onō pollō prosechontas aschrokerdes a_ Dat Sg m vp Pres Act Acc Pl m a_ Acc Pl m na lcznego zaŝający chc brudnego zysku którzy są uzaleŝn szukający habnego zysku zachoujący czystym sumu tajemncę ary. 0 εχοντας το µυστηριον της πιστεως echontas to mustēron tēs psteōs vp Pres Act Acc Pl m t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n t_ G Sg f n_ G Sg f mający tajemncę ary καθαρα συνειδησει katara sunedēse a_ Dat Sg f czystym sumu 0 I ch on najper zostaną poddan próbe, a potem, jeśl sę okaŝą nagann, ch podejmą posługę. ουτοι δε δοκιµαζεσθωσαν πρωτον ειτα houto de dokmazestōsan prōton eta pd Nom Pl m vm Pres Pas Pl I c zaś ch będą ypróboan najper potem
5 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : ch będą dośadcz διακονειτωσαν dakonetōsan vm Pres Act Pl ch posługują 0 ανεγκλητοι anegklēto a_ Nom Pl m nagannym 0 οντες ontes vp Pres vxx Nom Pl m będąc obnonym Podob kobety: godne, skłonne do obmaana, trzeźe, erne e szystkm. γυναικας ωσαυτως σεµνας διαβολους νηφαλιους gunakas hōsautōs semnas dabolous nēfalous n_ Acc Pl f a_ Acc Pl f a_ Acc Pl f a_ Acc Pl m Kobety tak samo szlachetne oszczercze trzeźe śony szanone dabelske 0 πιστας πασιν pstas pasn a_ Acc Pl f a_ Dat Pl n erne e szystkm godne ary Dakon ch będą męŝam jednej Ŝony, męŝam, dobrze kerującym dzećm łasnym domam διακονοι εστωσαν µιας γυναικος ανδρες τεκνων dakono estōsan mas gunakos andres teknōn n_ Nom Pl m vm Pres vxx Pl a_ G Sg f n_ G Sg f n_ Nom Pl m n_ G Pl n Słudzy ch będą jednej kobety męŝam dzec Ŝony 0 καλως προισταµοι των ιδιων οικων kalōs prostamo tōn dōn okōn vp Pres Md Nom Pl m t_ G Pl m a_ G Pl m n_ G Pl m dobrze stającym na czele soch domó pęk łasnych Bo c, którzy mają za sobą dobrą słuŝbę, zyskują sobe dobre pozycję ele ufnej śmałośc erze, która jest Chrystuse Jezuse.
6 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : 0 οι γαρ καλως διακονησαντες βαθµον εαυτοις ho gar kalōs dakonēsantes batmon heautos t_ Nom Pl m vp Aor Act Nom Pl m pf Dat Pl m (C) boem dobrze którzy spełnl posługę stopeń sobe pęk pozycję καλον περιποιουνται πολλην παρρησιαν kalon perpoounta pollēn parrēsan v Pres Md Pl a_ Acc Sg f n_ Acc Sg f dobry uzyskują elką śmałość pękny pozyskują 0 πιστει τη χριστω ιησου pste tē chrstō ēsou t_ Dat Sg f erze Chrystuse Jezuse Pomazańcu [JHWH jest zbaem] Te rzeczy c pszę nadze, Ŝe krótce do cebe przyjdę; 0 0 ταυτα σοι γραφω ελπιζων ελθειν προς tauta so grafō elpzōn elten pros pd Acc Pl n pp Dat Sg v Pres Act Sg vp Pres Act Nom Sg m vn Aor Act To c pszę mając nadzeję przyjść do 0 σε ταχιον se tachon pp Acc Sg Con cebe szybko gdybym sę jednak opóźnał, to masz edzeć, jak naleŝy obracać sę domu BoŜym, który jest Koścołem Boga Ŝyego, flarem podporą prady. 0 εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως ean de bradunō hna edēs pōs Cond vs Pres Act Sg vs Perf Act Sg Jeśl zaś zlekałbym aby edzałbyś jak opóźnałbym sę
7 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : 0 0 δει οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις de okō teou anastrefesta hēts v Pres m-act Sg n_ G Sg m vn Pres Pas pr Nom Sg f trzeba domu BoŜym obracać sę który 0 εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος estn ekklēsa teou zōntos stulos v Pres vxx Sg n_ Nom Sg f n_ G Sg m vp Pres Act G Sg m n_ Nom Sg m jest koścołem Boga Ŝyjącego flarem społecznoścą yołanych 0 εδραιωµα της αληθειας hedraōma tēs alēteas n_ Nom Sg n t_ G Sg f n_ G Sg f uterdzem prady podalną A zaprzeczal elka jest tajemnca poboŝnośc: Bóg został objaony cele, dostąpł uspraedla duchu, dzany był przez anołó, ogłoszony śród narodó, zyskał arę śece, został zęty do chały 0 οµολογουµως µεγα εστιν το της homologoumōs mega estn to tēs a_ Nom Sg n v Pres vxx Sg t_ Nom Sg n t_ G Sg f zgod przyznając elka jest 0 0 ευσεβειας µυστηριον θεος εφανερωθη σαρκι eusebeas mustēron teos efanerōtē sark n_ G Sg f n_ Nom Sg n n_ Nom Sg m v Aor Pas Sg poboŝnośc tajemnca Bóg dał sę uczynć docznym cele został objaony 00 εδιωθη πνευµατι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη edōtē pneumat ōftē aggelos ekēruchtē v Aor Pas Sg n_ Dat Sg n v Aor Pas Sg n_ Dat Pl m v Aor Pas Sg został uznany za spraedlego Duchu dał sę ukazać zstunom dał sę głosć dał sę dzeć anołom 0 00
8 Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... z : εθνεσιν επιστευθη κοσµω ανεληφθη etnesn epsteutē kosmō anelēftē n_ Dat Pl n v Aor Pas Sg v Aor Pas Sg śród narodó dał uerzyć sebe na śece został usony pogan został zęty do góry δοξη doksē chale
παντων δεησεις parakalō pantōn a_ Gen Pl n wszystkim υπερ ανθρωπων proseuchas huper Prep παντων εν huper a_ Gen Pl m wszystkich ηρεµον
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Przede szystkm ęc zachęcam, aby zanosć błagana, modlty, prośby stancze, dzękczyna za
W końcu, bracia, módlcie się za nami aby Słowo Pana biegło i było sławione podobnie jak u was
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 W końcu, braca, módlce sę za nam aby Słowo Pana begło było sławone podobne jak u
Powiadamiamy was zaś, bracia, o łasce Boga, danej w kościołach Macedonii,
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Poadamamy as, braca, o łasce Boga, danej koścołach Macedon, 0 0 γνωριζοµ υµιν αλφοι χαριν
ψευδοπροφηται τω egenonto pseudoprofētai n_ Nom Pl m fałszywi prorocy kłamliwi prorocy εσονται laō Prep και pseudodidaskaloi αιρεσεις haireseis
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Pojal sę jednak ludze róneż fałszy prorocy, jak mędzy am będą fałszy nauczycele, którzy
τη su pr Acc Pl n σεµνους υγιαινοντας presbutas semnous a_ Acc Pl m szlachetnymi szanownymi αγαπη υποµονη pistei agapē n_ Dat Sg f miłości
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0-0-0 :0 Ty natomast mów to, co odpowada zdrowemu nauczanu, 0 συ δε λαλει α πρεπει su de
Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia i Bóg wszelkiej pociechy,
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0-0- : Paeł, apostoł Chrystusa Jezusa z ol Boj, Tymoteusz, brat, koścoło Boga, który jest Korynce,
A mówię: Tyle czasu, ile dziedzic jest małym dzieckiem, niczym się nie róŝni od niewolnika, chociaŝ jest panem wszystkiego,
http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- 0: A mówę: Tyle czasu, le dzedzc jest małym dzeckem, nczym sę ne róŝn od newolnka, ccaŝ jest panem wszystkego, 00 0 0 λεγω εφ σν χρνν legō ef son chronon
Tego zaś dnia wyszedł Jezus z domu i usiadł nad morzem.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :00 Tego dna yszedł Jezus z domu usadł nad morzem. 0 τη ηµερα εκεινη εξελθων tē hēmera ekē
Prezbiterów (więc) wśród was zachęcam jako współprezbiter, świadek cierpień Chrystusa oraz uczestnik mającej się objawić chwały:
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Prezbteró (ęc) śród zachęcam jako spółprezbter, śadek cerpeń Chrystusa oraz uczestnk
οτι εστιν pas hoti Conj του γεγεννηται ho tou t_ Gen Sg m αγαπων γεννησαντα kai agapōn vp Pres Act Nom Sg m miłujący γεγεννηµενον αυτου agapa
z 0-0- :0 KaŜdy, k erzy, Ŝ Jezus Chrystusem, został zrodzony z, a kaŝdy, k kocha Tego, który zrodzł, kocha teŝ tego, który został przez Nego zrodzony. 00 0 πας πιστευων τι ισυς pas psteuōn t ēsous a_ Nom
Tymczasem (Jezus) widząc te tłumy, wstąpił na górę, a gdy usiadł, przystąpili do Niego Jego uczniowie.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Tymczasem (Jezus) wdząc te tłumy, wstąpł na górę, a gdy usadł, przystąpl do Nego
(Następnie) zwołał Dwunastu uczniów Jego, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami, a takŝe dla uzdrawiania chorób
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : (Następne) zołał Dunastu ucznó Jego, dał m moc ładzę nad szystkm monam, a takŝe dla
ευδοκησαµεν εν dio eudokēsamen vi Aor Act 1 Pl znaleźliśmy upodobanie τον ton t_ Acc Sg m συνεργον kai θεου teou n_ Gen Sg m Bożego ευαγγελιω
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Dlatego, ne mogąc tego dłużej zneść, uznalśmy za słuszne sam pozostać Atach 0 δι µηκετι
Przypowieść na niedzielę. Wdowa i Sędzia
Przypowieść na niedzielę Wdowa i Sędzia SŁOWNICZEK προσεύχοµαιproseuchomai- z gr. zanosić modlitwy, modlić się κριτής, kritēs- z gr. sędzia/ arbiter, ten kto wydaje bądź rości sobie prawo do wydawania
Prep. wsród. ιουδαιων nikodēmos. αρχων. archōn. n_ Nom Sg m. dostojnik. τον. νυκτος houtos. ton. t_ Acc Sg m. ραββι. οτι kai. rabbi. Hebrew.
Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Był wśród faryeusów cłow o menu Nkodem, sjnk żywsk. 0 ην δε ανθρωπς των φαρισαιων ēn de
Gdy zaś dokończył wszystkich swoich słów do uszu słuchającego ludu, wszedł do Kafarnaum.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-0-0 0: Gdy kończył wszystkch swoch słów uszu słuchającego ludu, wszedł Kafarnaum. επει επληρωσ
I zaczął do nich mówić: Zapewniam was, niektórzy z tych, którzy tu stoją, nie zasmakują śmierci, aŝ zobaczą Królestwo BoŜe przybyłe w mocy.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-0- 0: I zaczął do nch móć: Zapenam as, nektórzy z tych, którzy tu sją, ne zasmakują
W tym czasie, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego uczniowie, głodni, i zaczęli zrywać kłosy i jeść.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :0 W tym czase, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego ucznoe, głodn, zaczęl zryać
τοτε επεγνωσαν µελιτη kai epegnōsan tote Adv vi 2Aor Act 3 Pl wtedy poznaliśmy παρειχον την hoi pareichon vi Impf Act 3 Pl podawali αναψαντες
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-- :0 A gdy zostalśmy ocalen, wówczas wedzelśmy sę, Ŝe wyspa ta nazywa sę Malta. διασωθεντες
την t_ Acc Sg f ονοµατι ζακχαιος kai onomati n_ Dat Sg n imieniem αρχιτελωνης ουτος kai architelōnēs n_ Nom Sg m zwierzchnik celników
Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 :0 Potem wszedł przecdzł przez Jeryc. 0 0 εισελθων διηρχετ την ιεριχω eseltōn dērcheto
Odrzuciwszy więc wszelką złość i wszelki podstęp, obłudne (zachowania), zazdrości i wszelką obmowę,
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Odrzucszy ęc szelką złość szelk podstęp, obłudne (zachoana), zazdrośc szelką obmoę, αποθεµοι
Następnie Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i był prowadzony w Duchu po pustkowiu,
Eangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Następne Jezus peł Ducha Śętego rócł zd Jordanu był proadzony Duchu po pustkou, 0 0 ιησυς
Lekcja 4 - Przymiotniki drugiej deklinacji, Pozycje atrybucyjne i orzecznicze, Przymiotniki jako rzeczowniki
Lekcja 4 - Przymiotniki drugiej deklinacji, Pozycje atrybucyjne i orzecznicze, Przymiotniki jako rzeczowniki Przymiotniki Przymiotniki... może byd męski, żeoski lub nijaki zgadza się z rzeczownikiem, który
ειδεναι αγωνα telō eidenai vn Perf Act wiedzieć εν echō και kai Conj ουχ το laodikeia ouch Part Neg nie sarki n_ Dat Sg f ciele καρδιαι
z 0-0- 0:0 Chcę boem, abyśce edzel, jak elke zmagana podejmuję o na as tych, którzy są Laodyce, tych szystkch, którzy mne osobśce ne poznal, 0 0 0 θελω γαρ υµας ειδαι ηλικον αγωνα telō gar humas eda hēlkon
Gdy wychodził ze świątyni, powiedział do Niego jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, spójrz, co za kamienie i co za budowle.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 :0 Gdy wycdzł ze śwątyn, powedzał do Nego jen z Jego ucznów: Nauczycelu, spójrz, co
Na początku było Słowo; Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :0 Na początku było Słowo; Słowo było u Boga Bogem było Słowo. 0 αρχη λγς archē logos
Na sześć dni przed Paschą Jezus przyszedł do Betanii, gdzie mieszkał Łazarz, który umarł którego (Jezus) wzbudził z martwych.
Ewangelcny Prekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/0 0-0- : Na seść dn pred Paschą Jeus prysedł do Betan, gde meskał Łaar, który umarł którego
Jeśli rdzeo pierwszej odmiany rzeczownika kooczy się na ε, ι, lub ρ, jest deklinowany w następujący sposób: rdzenie kooczące się na ε, ι, ρ
Lekcja 5 1-sza Deklinacja, Formy żeoskie przedimka określonego, Rzeczowniki żeoskie 2-giej deklinacji, Rzeczowniki rodzaju męskiego 1-szej deklinacji, Rzeczowniki w pozycji atrybucyjnej, Zdania warunkowe
Model MD14. Model MD8. Model MD13. Dostępne kolory: złoty. Cena: 3,52 zł. Dostępne kolory: złoty, srebrny, brąz. Cena: 8,10 zł
Model MD14 Dostępne kolory: złoty Cena: 3,52 zł Model MD8 70mm Cena: 8,10 zł Model MD13 40mm Cena: 1,80 zł 3 Model MD18 40mm Cena: 1,80 zł Model MD30 Cena: 2,34 zł Model MD42 Cena: 2,80 zł 4 Model MD47
Ł Ą Ę Ń ć Ź ź ĘŚ ÓŁ Ę Ę ń ń ź Ę ń Ż ć ć ń ń ń Ę ń Ę ń ń Ę ń Ę ń ń ć ć ń Ę Ą Ś ń Ę Ą Ł ź ć Ś ć ć ć Ź Ł Ś ć ć ć ć ć Ł ć ć ź ń ń ń ń ń ń ń ź ź ć ń ć ć ć ź Ł ń Ę ÓŁ ń ź ź ź ń ć ć ć ń ń ń Ą ń ń ń ń ń Ś Ę
Ą Ą ć Ó Ó Ó Ś Ź Ź Ó ż Ź Ź Ś Ś ż Ę ĘŚ ń ń ć Ś Ą Ę ż ć Ś ć ć Ć Ó Ó ć ć Ó ć Ó ć ć ń ć Ą Ó Ó Ó Ą Ć ń ń Ź Ó ń ć Ó ć ć ć ń ż ć ć Ć Ć ć ż ć Ź Ó ć ć ć ć Ó ć ĘŚ ń ń ż ć Ś ć Ą Ó ń ć ć Ś ć Ę Ć Ę Ó Ó ń ż ź Ó Ó Ś ń
Ó ź ę ę ś Ą Ą Ę Ę Ł ę ę ź Ę ę ę ś ś Ł ę ś ś ę Ą ź ę ś ś ś ś ę ś ę ę ź ę ę ś ę ś ę ę ś Ś ś ę ę ś ś ę ę ę ś ę ę ę ę ś ę ź Ł Ą Ę Ł ę ś ź ść ś ę ę ę ę ę ę ś ś ś ę ę ś ę ę ś ę ź Ć ŚĆ ć ś ś ć ę ś ś ę ś ś ź ś
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Αγαπητέ κύριε, Formalny,
Język akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
συµβουλιον kai t_ Acc Sg n µετα πρεσβυτερων poiēsantes meta Prep ολον συνεδριον kai holon a_ Nom Sg n całym απηνεγκαν παρεδωκαν dēsantes apēnegkan
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Zaraz o poranku arcykapłan wraz ze starszym, znawcam Prawa całym sanhedrynem odbyl
Ó ź Ó ź Ź Ó Ź Ó Ó Ę Ź Ą Ć Ó Ó Ź Ś Ź ź Ę Ź ŚÓ Ś Ó ź Ó Ę Ź Ó Ó Ó ŚÓ Ź Ó ź ź Ź ź ź Ę Ś ź Ą Ś Ź ź Ę Ł Ś Ź Ś ź ź Ł Ś ź Ś Ś Ś Ę Ę Ł Ł Ą Ś Ę Ą Ę Ź Ę Ę Ó Ś Ę Ń Ś Ć Ś Ś Ó Ś Ę Ę Ł Ą Ę Ą Ś Ź Ć Ó Ł ź Ń Ź Ą ź Ę Ź Ź
Ś Ś Ś ż Ł Ą Ą Ń Ś ż Ś ż Ą ż ż Ó Ź Ź ć ć ż ć Ą ć ć Ś ć ŚÓ ć ć ć ż ź Ł ż Ś Ł Ą Ó ż Ź ż ć Ś Ą Ó ż ć ż ź ż ć Ś ć Ź ż Ń Ł Ł ż ż Ą Ś ź ż ć ć Ł Ą Ą Ś Ś ż ć Ó Ó Ś Ź ź ź ż Ą ż ż ć Ść Ó ż ć Ś ź Ś Ś Ł Ś Ł Ł Ł Ł Ł
Ń ŚÓ Ź Ś ź Ś Ś ć Ą ć Ź ć ć Ś ć Ś ź ć Ś ź Ś ć ź ć Ś ź Ę ć ć Ś Ś Ą ź Ś Ś Ś Ś ć Ś Ś Ś ź Ś Ś Ś Ś Ż ć Ś Ć ć ć ź ć Ś Ś Ś ŚĆ Ś ź Ś Ś ć ć ć Ś Ć ć ć Ć Ś Ś Ś ŚĆ Ś Ś Ś ć ć ź Ś Ż Ś Ś Ś Ś Ś Ś Ą Ż Ś Ś Ś Ś Ś ć ć Ó ź
ó ś ń Ś Ó Ó Ó Ó ś Ó ż Ó Ś Ę Ó ó Ó ó Ś Ó óó Ś ś Ó ć Ź Ó ś ś ż ó ó ś Ó Ó ń Ś ś Ó ń ż ś ś Ó Ę Ó Ó Ó ś ó ś Ó Ś Ó Ś ń ń Ó ó ń ż ś Ó Ó ż ń Ś ó ż ń Ó Ś ż ń Ś ść ż ó ń ż Ś ż Ś Ś Ś Ó ń ś Ś Ó ń Ó Ą Ó Ą ć ż Ą ś ń
ń ń ś Ś Ó Ó ń ń ść ś ś ś ś ś ś ś ś ć ś ść ś ś ć ś Ż ć ś ś ś ść ć ś ń ć Ź Ż ń ń ś Ż Ą ć ń ń ś śó Ż ś ć Ź ś Ó ś Ż ś Ź ś ś ś Ż ś ś ś Ź ś ń ś Ę ć ś ś ń ś ś ś ń Ż Ż ś ś ś ń ć ć Ż ś ń Ż ś ń Ą ś ś ć ś ś Ż ś ś
Ł Ł Ś ź ń ź ź ź Ś Ł Ę Ę Ś ż Ś ń Ą Ś Ą Ł ż ż ń ż ć ż ż ż ź ż ć ź Ę Ę ń ć ż Ł ń ż ż ż Ś ż Ś ż ż ż ż ż ż ż ń ń ż ż ż ć ż ń ż ń ź ż ć ż ż ć ń ż Ę Ę ć ń Ę ż ż ń ń ź Ę ź ż ń ż ń ź ż ż ż ń ż ż ż ż ż ż ż ż ń ń
Ż ż Ł ż ż ż Ż Ś ż ż ż Ł Ż Ż ć ż Ż Ż Ż Ń Ż Ź ż Ź Ź ż Ż ż ż Ż Ł Ż Ł Ż ż Ż ż Ż Ż Ń Ą Ż Ń Ż Ń ć ż Ż ź Ś ć Ł Ł Ź Ż Ż ż Ł ż Ż Ł Ż Ł ź ć ż Ż Ż ż ż Ó ż Ł Ż ć Ż Ż Ę Ż Ż Ż ż Ż ż ż Ś ż Ż ż ż ź Ż Ń ć Ż ż Ż Ż ż ż ż
Ś Ł Ą Ś Ś ź Ś ń ż ż Ó ż ż Ś Ł ż ń ń ń ż ń Ś ń ć ŚĘ Ó Ł Ę Ł Ś Ę Ę ń ń ń ń ń Ź ń ń ń ń ń ż ń ń ń ń ń Ę ż ż ć Ść ń ń ż Ń ż ż ń ń Ś Ą ń Ś ń ń ż Ó ż Ź ń ż ń Ś Ń Ó ż Ł ż Ą ź ź Ś Ł ć Ś ć ż ź ż ć ć Ę Ó Ś Ó ż ż
Ł Ł Ś Ę ź ń ź ź Ś Ę Ę Ś Ą Ś Ę Ż Ł ń Ę Ś ć ć ń ć ń ń ń ź ń Ę ź ń ń ń ź ź Ś ź ź ć ń ń ń ń Ś ć Ś ń ń Ś ź ń Ę ń Ś ź ź ź ź ź Ę Ę Ę Ś ń Ś ć ń ń ń ń ń ń Ę ń ń ń ń ć ń ń ń ń ć ń Ś ć Ł ń ń ń ć ń ć ź ń ź ć ń ń ć
The Holy See. Panie Przewodniczący Rządu, Szanowni przedstawiciele władz, Drodzy Bracia i Siostry!
The Holy See VISITA DEL SANTO PADRE FRANCESCO A LESVOS (GRECIA)INCONTRO CON LA CITTADINANZA E CON LA COMUNITÀ CATTOLICA. MEMORIA DELLE VITTIME DELLE MIGRAZIONIPresidio della Guardia Costiera Sabato, 16
Typ ML. Typ SI. Typ MG. Typ MC. Typ MD. Typ ME. Typ ME/B. Typ SP. Informacje techniczne 9. Akcesoria 7. Wzornik kolorów 8
Typ ME Typ ME/B Typ SE Typ SD Typ SP Typ SL Cennik wa ny od dnia 01.07.2008 Typ MC Typ SG 2 Typ MD 4 Typ SO Typ S Typ ST Akcesoria 7 Typ MG Typ M Typ ML 3 Typ SH Typ SK Typ SU 5 Typ SF 7 6 Typ SI Wzornik
- R E F L E K SJE W O K Ó Ł 2 K o r 1 1, ,1 0
THEOLOGICA WRATISLAVIENSIA t. 3. 2008 Sławomir Torbus Ewangelikalna Wyższa Szkoła Teologiczna Ś W IĘ T Y PA W E Ł Z A H O R Y Z O N T E M - R E F L E K SJE W O K Ó Ł 2 K o r 1 1,3 0-1 2,1 0 Metafora śmierci
Informator maturalny od 2005 roku. z języka greckiego (klasycznego) i kultury antycznej
Informator maturalny od 2005 roku z języka greckiego (klasycznego) i kultury antycznej Warszawa 2003 Informator opracowała Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Krakowie w porozumieniu z Centralną Komisją Egzaminacyjną
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki
Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια
Title: "Filologotati psychi" - rozprawa gramatyczna przypisywana Teodorowi Prodromosowi i jej adresat
Title: "Filologotati psychi" - rozprawa gramatyczna przypisywana Teodorowi Prodromosowi i jej adresat Author: Andrzej Wilanowski Citation style: Wilanowski Andrzej. (2016). "Filologotati psychi" - rozprawa
Wtedy podobne będzie Królestwo Niebios do dziesięciu panien, które wzięły ich lampy i wyszły na spotkanie pana młodego.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Wtedy podobne będze Króles Nebos do dzesęcu panen, które zęły ch lampy yszły na spotkane
Biblioteka ekumenii i dialogu Tom 36
Biblioteka ekumenii i dialogu Tom 36 ks. Łukasz Kamykowski Biblia, słowo Boże, Chrystus pełnia Objawienia Pytanie o wzajemne relacje na kanwie wybranych tekstów Część IIa Od czasów apostolskich do średniowiecza
Ewangelii. Komparatywna. cytata CE Sławomir Snela. Kontynuacja działalności w Galilei
Komparatywna cytata Ewangelii Cytata Ewangelii Komentarz konstrukcyjny Ogólny układ synopsy Plan komparabli Spór o szabat i przepisy Prawa Proces Jezusa z podziałem na sceny Plan synoptyczny Przekaz o
Domena Cena netto rejestracji domeny Cena netto odnowienia domeny. Roczny 399.00. Roczny 199.00. Roczny 499.00. Roczny 429.00. Roczny 349.
Cennik promocyjny obowiązuje od 27.01.2014 r. do odwołania lub wprowadzenia nowego cennika. Rejestracji domen można dokonywać pod adresem: http://hosting.linux.pl/domeny.html lub przesyłając zgłoszenie
Roczny 96. Roczny 140. Roczny 200. Roczny 252. Roczny 168. Roczny 156
tld operacja tryb_platnosci cena ac domain.create ac domain.renew ag domain.create Roczny 0 ag domain.renew Roczny 0 ag domain.transfer 576 am domain.create am domain.renew 10-letni 960 2-letni 192 3-letni
Lekcja 3 - Liczba, Przypadek, Rodzaj, Rzeczowniki drugiej deklinacji, Przedimek określony, Łączniki, Enkliktyki i Proklitkyki
Lekcja 3 - Liczba, Przypadek, Rodzaj, Rzeczowniki drugiej deklinacji, Przedimek określony, Łączniki, Enkliktyki i Proklitkyki Liczba Różnice między rzeczownikami w liczbie pojedynczej i liczbie mnogiej
Jan Łukasiewicz Zasada sprzeczności u Arystotelesa. Filozofia Nauki 5/1,
Jan Łukasiewicz Zasada sprzeczności u Arystotelesa Filozofia Nauki 5/1, 147-164 1997 Filozofia Nauki ARCHIWUM Rok V, 1997, Nr 1(17) Jan Lukasiewicz O zasadzie sprzeczności u Arystotelesa (Über den Satz
Wniosek o wszczęcie egzekucji
Wniosek o wszczęcie egzekucji Informacje ogólne Wszczęcie egzekucji co do zasady następuje na wniosek wierzyciela, czyli osoby, która domaga się zwrotu naleŝnej jej kwoty, np. przyznanej jej w wyroku sądowym.
Poświęcił swego Syna (Dziedzina: Harmartiologia, tj. nauka o grzechu, i soteriologia, tj. nauka o zbawieniu.)
Nasze cele: Poświęcił swego Syna (Dziedzina: Harmartiologia, tj. nauka o grzechu, i soteriologia, tj. nauka o zbawieniu.) Turniej Wielkiej gry (Rozważanie główne) Fragment główny: J 3:1-21 Stawka: 1 Kim
αδελφοι των parakalō adelfoi n_ Voc Pl m bracia παραστησαι σωµατα oiktirmōn parastēsai vn Aor Act (by) postawić αγιαν τω humōn hagian a_ Acc Sg f
http://biblia.oblubiica.eu/interlinearny/small/ch/ z 0-0- 0: Zachęcam as zatem, bracia, odołując się do liści Boga, abyście oddali soje ciała (Panu do uŝytku) jako ofiarę Ŝyą, śiętą i przyjemną dla Boga
DAWID I OLBRZYMI FILISTYŃCZYK
DAWID I OLBRZYMI FILISTYŃCZYK Saul, po odstąpieniu od Pana był trapiony przez złego ducha. Słudzy Saula szukali kogoś, kto potrafi grać na instrumentach, aby ukoić Saula. Kiedy okazało się, że Dawid jest
Ż ć Ó Ś Ó ć Ę Ó Ś ź Ż Ż Ó Ż ź Ó ÓŚ Ć Ó ź Ó ź Ó Ź ć Ę Ó Ś Ż Ó Ó Ń Ą ź ź Ź Ś Ą Ą Ś Ą Ś ć ć ź ź Ó Ó Ę Ź Ą Ź Ę ĘŚ ć ź Ę Ę ź Ę ć Ś Ś Ę Ż Ż ć Ść ć ć Ń Ż Ś ć Ż Ż Ż Ż Ż Ó Ą Ę Ę Ę Ą Ż Ż Ż Ź Ż ć Ś Ż Ż Ż Ż Ż ć Ś
Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12. RóŜnica
Tym zaś, którzy Go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi BoŜymi, tym, którzy wierzą w imię Jego. Ew. Jana 1:12 Stworzenie BoŜe Dziecko BoŜe Naturalna rasa pochodzenie ziemskie Duchowa rasa pochodzenie niebiańskie
ń Ę Ę Ę Ę ń ń Ś ź Ę ś ś Ę Ś Ą Ę Ę Ę Ę Ż Ę Ę ść Ą Ł Ę Ć ć Ś Ę Ę ś Ę Ż Ś Ę Ę ń Ż Ę Ć ź ć Ł ś Ę ś Ż ś Ś ś Ę ć Ł ś Ż ŚĆ Ę ń ŚĆ ść ś ś ń ś Ś ś ś Ęś Ę ć ś ść ń ń Ć ś Ą ń ć Ą Ś ń ś ś ć ć ś źć ć ź ś ń Ę ś Ę ć
Maria Marcinkowska-Rosół Apeiron czy Substrat? : najstarsza krytyka Anaksymandra oraz jej metodologiczne uwarunkowania (Philop., In Ph
Maria Marcinkowska-Rosół Apeiron czy Substrat? : najstarsza krytyka Anaksymandra oraz jej metodologiczne uwarunkowania (Philop., In Ph. 88.24-89.2) Diametros nr 43, 103-117 2015 Diametros 43 (2015): 103
I zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię; gdyŝ pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma juŝ morza.
Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: zobaczyłem nowe nebo nową zemę; gdyŝ perwsze nebo perwsza zema przemnęły, ne ma
Etyka nikomachejska i Polityka Arystotelesa: ich wspólna dziedzina badań i wspólny czytelnik
PEITHO / EXAMINA ANTIQUA 1 ( 7 ) / 2016 Etyka nikomachejska i Polityka Arystotelesa: ich wspólna dziedzina badań i wspólny czytelnik LESZEK SKOWROŃSKI / Hastings UK / I. Główne tezy artykułu Celem artykułu
ę Ę ę ę ó ó Ę ę ś ś Ę ę Ę ń Ę Ę ó Ę ó ę ę Ę ń ęś ś ę ść Ę ó Ą ś ę ę ęę ę ę ń ę ę Ę ś Ł ę ę ę ć ś ę ś Ę ę ś ś ś Ą ś ę ę ń ó ę ć ś ń ó ó Ą ę ń ęę ś ś ś Ę ś ś ę ś ś ę ń ń Ę ĄĄ Ł Śę ó ń ś ń Ę ó ś ś ę ś Ę ś
Ó Ż ź Ó Ą Ż Ó ń ń ć ć ĘŚ Ś ŚĆ Ę ć ć ć ć Ś Ź ń ź ŚĆ ń Ś ź ć ć Ó ć ć ź ć ć ć ń ń Ł ć ź ć ń Ś ć ć ć Ł Ę Ś Ł Ę Ł ć ń ć Ś ź Ć Ś Ś ć ź Ó ź ć ć Ś ń ź Ś ź Ó Ś Ó Ś Ś ń Ś Ś ć ć ń ć ć Ż Ś ć ń ń Ł Ł ń ć ź ć ć Ó ć
Pod patronatem honorowym AMBASADORA RZECZPOSPOLITEJ POLSKIEJ W ATENACH
Towarzystwo Kultury Polskiej w Atenach im. Juliusza Słowackiego, Zrzeszenie Polaków w Grecji im. Książę Mieszko, Klub Polskich Przedsiębiorców Agora ogłaszają konkurs fotograficzny Pod patronatem honorowym
Ś ś Ł ń ń ś ś Ś ś Ę ę ś ę ś ĘŚ ś Ęś ę ĘŚĆ ĘŚ Ęś ĘŚ ĘŚ ę ĘŚĆ ĘŚĆ ĘŚĆ ĘŚĆ Ęś ĘŚĆ ĘŚ ĘŚĆ ń ĘŚĆ ĘŚ ĘŚĆ ę ĘŚ ś Ęś ń ś ś ś ę ź ę ś ę ś Ź ń ę ń ś ń ń ę ń ń ń ń Ę ś ń ęś ń ń ń ę ń Ż ś ń ń ę ń ś ń ń ń ę ś ń ś Ż
V.1.e. Potrafisz samodzielnie zestawiać połączenie za pomocą programu Dial-Up Networking
V.1.e. Potrafisz samodzielnie zestawiać połączenie za pomocą programu Dial-Up Networking Przypomnijmy Umiejętność zestawienia połączenia typu Dial-Up moŝe się przydać na przykład w sytuacji awarii sieci
Ą ć ę ż ż Ż ć ć Ż ć ń ę ę Ż ń ż ęż ę ę Ę ż ż ĘŚ ę Ż Ż Ż Ż Ż Ż Ż Ż ż ż ń ę ęż ęż Ó ęź Ą ń ę Ś Ż ć ę Ą ę ż ę ż ć ę ę Ż ę ż ż ę ń ń ę Ą ż ę Ł Ą ę ż ę Ą ę ę Ę Ą ę ę ęć ż Ę ęż ż ę Ą Ę ę ę Ą ę ę Ą Ą Ż ć ć Ń
PEŁNA OFERTA SERWISOWA
LASEROWE SYSTEMY POMIAROWE PD-I 2-20 529 PLN 150 PLN Dalmierze laserowe PD-E 2-20 799 PLN 250 PLN PD-CS 2-20 1 699 PLN 500 PLN PD-S 2-20 319 PLN 100 PLN PM 2-L 2-20 499 PLN 150 PLN PM 2-LG 2-20 699 PLN
Człowiek biznesu, nie sługa. (fragmenty rozmów na FB) Cz. I. że wszyscy, którzy pracowali dla kasy prędzej czy później odpadli.
Człowiek biznesu, nie sługa. (fragmenty rozmów na FB) Cz. I Piotr: Ludzie nie rozumieją pewnych rzeczy, zwłaszcza tego, że wszyscy, którzy pracowali dla kasy prędzej czy później odpadli. Kasa nie może