I zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię; gdyŝ pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma juŝ morza.
|
|
- Krystian Kruk
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : zobaczyłem nowe nebo nową zemę; gdyŝ perwsze nebo perwsza zema przemnęły, ne ma juŝ morza. ειδν υρανν νν γν edon ouranon non gēn v Aor Act Sg n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m zobaczyłem nebo nowe zemę ujrzałem νν γαρ πρωτς υρανς nēn gar prōs ouranos a_ Acc Sg f nową bowem perwsze nebo πρωτ γ παρλθεν prōtē gē parēlten Sg f v Aor Act Sg perwsza zema przemnęły θαλασσα υκ εστιν ετι talassa ouk estn et v Pres vxx Sg Adv morze ne jest juŝ ja Jan zobaczyłem śwęte Mas, nowe Jeruzalem, (zobaczyłem) zstępujące z neba od Boga, przygowane nby panna młoda przyozdobona dla swojego męŝa. εγω ιωαννς ειδν πλιν egō ōannēs edon poln pp Nom Sg v Aor Act Sg ja Jan zobaczyłem mas [JHWH jest łaskawy] 0 αγιαν ιερυσαλµ νν καταβαινυσαν απ hagan erousalēm nēn katabanousan apo a_ Acc Sg f n proper a_ Acc Sg f vp Pres Act Acc Sg f śwęte Jeruzalem nowe scdzące od
2 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : [dzedzctwo pokoju] zstępujące 00 τυ θευ εκ τυ υρανυ τιµασµενν teou ek ouranou masmenēn vp Perf Pas Acc Sg f Boga z neba które jest przygowane 0 ως νυµφν κεκσµµενν τω ανδρι hōs numfēn kekosmēmenēn tō andr Adv vp Perf Pas Acc Sg f t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m jak oblubenca która jest przystrojona męŝow jej panna młoda która jest przyozdabona usłyszałem donośny głos z neba, mówący: O Namot Boga z ludźm! Będze meszkał z nm, a on będą Jego ludem sam Bóg będze z nm ch Bogem, Bóg ch. κυσα φωνς µεγαλς εκ τυ ēkousa fōnēs megalēs ek v Aor Act Sg a_ Gen Sg f usłyszałem głos welk z υρανυ λεγυσς ιδυ σκν τυ ouranou legousēs dou skēnē vp Pres Act Gen Sg f vm Aor Act Sg neba mówący o namot przybytek θευ µετα ανθρωπων σκνωσει teou meta antrōpōn skēnōse t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m v Fut Act Sg Boga z ludźm rozcągne namot rozbje namot 0 µετ αυ αυτι λαι αυτυ met au au lao au pp Gen Pl m pp Nom Pl m pp Gen Sg m z nm on ludam Jego 0
3 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : 0 0 εσνται αυτς θες εσται esonta aus teos esta v Fut vxx Pl pp Nom Sg m v Fut vxx Sg będą On Bóg będze µετ αυ θες αυ met au teos au pp Gen Pl m pp Gen Pl m z nm Bóg ch otrze Bóg wszelką łzę z ch oczu; śmerc juŝ ne będze an bólu, an krzyku, an znoju juŝ ne będze; gdyŝ perwsze rzeczy przemnęły. εξαλειψει θες παν δακρυν eksalepse teos pan dakruon v Fut Act Sg a_ Acc Sg n n_ Acc Sg n zetrze Bóg wszelką łzę απ φθαλµων αυ apo oftalmōn au t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m pp Gen Pl m z oczu ch 0 0 θανατς υκ εσται ετι υτε πενθς tanas ouk esta et oute pens v Fut vxx Sg Adv śmerc ne będze juŝ an boleśc smutku υτε κραυγ υτε πνς υκ εσται oute kraugē oute ponos ouk esta v Fut vxx Sg an krzyku an bólu ne będze wrzasku 0 ετι τι τα πρωτα απλθν
4 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : et t ta prōta apēln Adv t_ Nom Pl n Pl n v Aor Act Pl juŝ gdyŝ perwsze odeszły powedzał Ten, który sedz na trone: O wszystko czynę nowym. mów m: Napsz: te słowa te są werne prawdzwe. 0 0 ειπεν καθµενς επι τυ epen katēmenos ep v Aor Act Sg vp Pres mdd/pasd Nom Sg m powedzał sedzący na 00 0 θρνυ ιδυ να παντα πιω tronou dou na panta poō vm Aor Act Sg a_ Acc Pl n a_ Acc Pl n v Pres Act Sg trone o nowe wszystko czynę 00 λεγει µι γραψν τι υτι ι lege mo grapson t u v Pres Act Sg pp Dat Sg vm Aor Act Sg pd Nom Pl m t_ Nom Pl m mów m zapsz gdyŝ te 0 0 λγι αλθινι πιστι εισιν logo alētno ps esn Pl m Pl f v Pres vxx Pl słowa prawdzwe werne są godne wary powedzał do mne: Staje sę. Ja jestem alfa omega, początek konec. Ja dam pragnącemu darmo ze źródła wody Ŝyca. 0 ειπεν µι γεγνεν εγω ειµι epen mo gegonen egō em v Aor Act Sg pp Dat Sg v Perf Act Sg pp Nom Sg v Pres vxx Sg powedzał m staje sę Ja jestem τ α τ ω
5 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : ha ō n letter n letter alfa omega 0 αρχ τ τελς εγω τω arc telos egō tō pp Nom Sg t_ Dat Sg m początek konec Ja 0 0 διψωντι δωσω εκ τς πγς τυ dpsōnt dōsō ek tēs pēgēs vp Pres Act Dat Sg m v Fut Act Sg t_ Gen Sg f t_ Gen Sg n pragnącemu dam ze źródła 0 υδατς τς ζως δωρεαν hudas tēs zōēs dōrean n_ Gen Sg n t_ Gen Sg f Adv wody Ŝyca darmo Zwycęzca wszystko odzedzczy będę mu Bogem, a on będze m synem. 0 νικων κλρνµσει παντα εσµαι nkōn klēronomēse panta esoma vp Pres Act Nom Sg m v Fut Act Sg a_ Acc Pl n v Fut vxx Sg ZwycęŜający odzedzczy wszystko będę dostane w udzale 0 αυτω θες αυτς εσται µι autō teos aus esta mo pp Dat Sg m pp Nom Sg m v Fut vxx Sg pp Dat Sg mu Bogem on będze m 0 υις huos synem
6 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : Co do tchórzy zaś newernych, skalanych zabójców, nerządnych czarownków, bałwochwalców wszystkch kłamców ch dzałem będze jezoro płonące ognem sarką; jest śmerć druga. δειλις δε απιστις εβδελυγµενις delos de apss ebdelugmenos a_ Dat Pl m a_ Dat Pl m vp Perf Pas Dat Pl m Tchórzlwym zaś newerzącym czynącym obrzydlwośc Bojaźlwym 0 0 φνευσιν πρνις φαρµακευσιν foneusn pornos farmakeusn n_ Dat Pl m n_ Dat Pl m n_ Dat Pl m mordercom nerządnym czarownkom rozpustnkom ειδωλλατραις πασιν τις ψευδεσιν edōlolatras pasn s pseudesn n_ Dat Pl m a_ Dat Pl m t_ Dat Pl m a_ Dat Pl m bałwochwalcom wszelkm kłamcom 0 0 τ µερς αυ εν τ λιµν meros au en tē lmnē pp Gen Pl m t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f udzał ch w jezorze 0 0 τ µεν πυρι θειω tē omenē pur teō t_ Dat Sg f vp Pres Pas Dat Sg f n_ Dat Sg n n_ Dat Sg n pr Nom Sg n który jest zapalony ognem sarką 0 0 εστιν δευτερς θανατς estn deuteros tanas v Pres vxx Sg jest druga śmerć
7 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : przyszedł do mne jeden z sedmu anołów, którzy mel sedem czasz, napełnonych sedmu ostatecznym plagam, powedzał do mne: Cdź, pokaŝę c pannę młodą, małŝonkę Baranka. 0 0 λθεν πρς µε εις ēlten pros me hes v Aor Act Sg pp Acc Sg t_ Gen Pl m przyszedł do mne jeden (z) 0 0 επτα αγγελων εχν τας επτα hepta aggelōn ecn tas hepta n_ Gen Pl m t_ Gen Pl m vp Pres Act Gen Pl m t_ Acc Pl f sedmu zwastunów mających sedem 0 φιαλας τας γεµυσας επτα πλγων falas tas gemousas hepta plēgōn n_ Acc Pl f t_ Acc Pl f vp Pres Act Acc Pl f t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f czasz będących pełnym sedmoma cosam razam εσχα ελαλσεν µετ εµυ escha elalēsen met emou t_ Gen Pl f a_ Gen Pl f v Aor Act Sg pp Gen Sg ostatnm mówł ze mną λεγων δευρ δειξω σι νυµφν legōn deuro deksō so numfēn vp Pres Act Nom Sg m vm txx vxx Sg v Fut Act Sg pp Dat Sg mówąc przyjdź pokaŝę c oblubencę cdź pannę młodą τυ αρνιυ γυναικα arnou gunaka t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Baranka Ŝonę kobetę zanósł mne w duchu na welką, wysoką górę pokazał m śwęte welke Mas Jeruzalem zstępujące z neba od Boga;
8 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : 0 απνεγκεν µε εν πνευµατι επ apēnegken me en pneumat ep v Aor Act Sg pp Acc Sg n_ Dat Sg n odprowadzł mne w duchu na odnósł 0 ρς µεγα υψλν εδειξεν oros mega hupsēlon edeksen n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n a_ Acc Sg n v Aor Act Sg górę welką wysoką pokazał µι πλιν µεγαλν mo poln megalēn pp Dat Sg a_ Acc Sg f m mas welke 0 0 αγιαν ιερυσαλµ καταβαινυσαν εκ τυ υρανυ hagan erousalēm katabanousan ek ouranou a_ Acc Sg f n proper vp Pres Act Acc Sg f śwęte Jeruzalem scdzące z neba [dzedzctwo pokoju] zstępujące απ τυ θευ apo teou od Boga mało ono chwałę Boga jego blask przypomnał najdroŝszy kameń, nby lśnąc jak kryształ jasps. εχυσαν δξαν τυ θευ ecusan doksan teou vp Pres Act Acc Sg f mające chwałę Boga 0 0 φωστρ µις λιθω τιµιωτατω fōstēr moos ltō tmōtatō
9 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m Sup śwatło jego podobny kamenow najdroŝszemu blask 0 ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζντι hōs ltō aspd krustallzont Adv n_ Dat Sg m n_ Dat Sg f vp Pres Act Dat Sg m jak kamenow jaspsu który jest jasny jak kryształ który jest przezroczysty jak kryształ Mało takŝe ono welk, wysok mur, mało dwanaśce bram, a na bramach dwunastu anołów oraz wypsane mona dwunastu plemon synów zraela εχυσαν τε τειχς µεγα υψλν ecusan te tecs mega hupsēlon vp Pres Act Acc Sg f Part n_ Acc Sg n a_ Acc Sg n a_ Acc Sg n Mające zarówno mur welk wysok takŝe 0 0 εχυσαν πυλωνας δωδεκα επι τις ecusan pulōnas dōdeka ep s vp Pres Act Acc Sg f n_ Acc Pl m t_ Dat Pl m mające bram dwanaśce na 0 πυλωσιν αγγελυς δωδεκα νµατα επιγεγραµµενα pulōsn aggelous dōdeka onomata epgegrammena n_ Dat Pl m n_ Acc Pl m n_ Acc Pl n vp Perf Pas Acc Pl n bramach zwastunów dwunastu mona które są napsane 0 0 α εστιν δωδεκα φυλων ha estn dōdeka fulōn pr Nom Pl n v Pres vxx Sg t_ Gen Pl f n_ Gen Pl f t_ Gen Pl m co jest dwanaśce plemon 0 υιων ισραλ huōn sraēl n_ Gen Pl m n proper synów zraela
10 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : [ten, który walczył z Bogem] Od wscdu trzy bramy () od północy trzy bramy () od zacdu trzy bramy od połudna trzy bramy απ ανατλς πυλωνες τρεις απ βρρα ap analēs pulōnes tres apo borra Pl m Od wscdu bramy trzy od północny πυλωνες τρεις απ ντυ πυλωνες τρεις pulōnes tres apo no pulōnes tres Pl m Pl m bramy trzy od połudna bramy trzy 0 0 απ δυσµων πυλωνες τρεις apo dusmōn pulōnes tres n_ Gen Pl f Pl m od zacdu bramy trzy Mur Masta mał dwanaśce fundamentów, na nch (dwanaśce) mon dwunastu aposłów Baranka. 0 τ τειχς τς πλεως εχν tecs tēs poleōs ecn t_ Gen Sg f vp Pres Act Nom Sg n A mur masta mający θεµελιυς δωδεκα εν αυτις νµατα temelous dōdeka en aus onomata n_ Acc Pl m pp Dat Pl m n_ Acc Pl n fundamentów dwunaśce a na nch mona δωδεκα απστλων τυ αρνιυ dōdeka aposlōn arnou t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n dwunastu wysłannków Baranka
11 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : A ten, który ze mną rozmawał, mał (marę), złotą trzcnę, aby zmerzyć Mas, jego bramy jego mur λαλων µετ εµυ ειχεν lalōn met emou echen vp Pres Act Nom Sg m pp Gen Sg v mpf Act Sg A mówący ze mną mał καλαµν χρυσυν ινα µετρσ πλιν kalamon chrusoun hna metrēsē poln n_ Acc Sg m a_ Acc Sg m vs Aor Act Sg trzcnę złotą aby zmerzyłbym mas 0 τυς πυλωνας τ s pulōnas t_ Acc Pl m n_ Acc Pl m t_ Acc Sg n bramy jego 0 0 τειχς tecs n_ Acc Sg n mur jego Mas namast było połoŝone jako czworokątne; jego długość tak długe jest jak szeroke. zmerzył Mas trzcną na dwanaśce tysęcy stadów; jego długość, szerokość wysokość były równe. 0 πλις τετραγωνς κειται pols tetragōnos keta Sg f v Pres mdd/pasd Sg A mas czworokąt leŝy 0 τ µκς τσυτν εστιν σν mēkos soun estn son pd Nom Sg n v Pres vxx Sg pk Nom Sg n
12 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : długość jego tak długa jest jak długa le τ πλατς εµετρσεν plas emetrēsen v Aor Act Sg szerokość zmerzył 0 0 πλιν τω καλαµω επι σταδιων δωδεκα poln tō kalamō ep stadōn dōdeka t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m n_ Gen Pl n mas trzcną na stadów dwunaśce 0 0 χιλιαδων τ µκς τ πλατς chladōn mēkos plas Pl f tysęcy długość szerokość 0 0 τ υψς ισα εστιν hupsos sa estn Pl n v Pres vxx Sg wysokość jego równa jest Zmerzył teŝ jego mur s czterdześc cztery łokce mary ludzkej, której uŝył anoł. 0 0 εµετρσεν τ τειχς εκατν emetrēsen tecs hekan v Aor Act Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n zmerzył mur jego s τεσσαρακντα τεσσαρων πχων µετρν ανθρωπυ tessarakonta tessarōn pēchōn metron antrōpou a_ Gen Pl m n_ Gen Pl m n_ Acc Sg n pr Nom Sg n czterdześc cztery łokce marą człoweka co
13 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : 0 εστιν estn v Pres vxx Sg jest αγγελυ aggelou zwastuna Był jego mur zbudowany był z jaspsu, a Mas ze czystego złota, przypomnającego czyste szkło. 0 ν ενδµσις τυ τειχυς ēn endomēss tecus v mpf vxx Sg t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n był budulcem mur ιασπις πλις χρυσιν asps pols chruson jego jasps mas złotem καθαρν µια υαλω καθαρω kataron moa hualō katarō Sg n Sg f n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m czystym podobnym szkłu czystemu A fundamenty muru Masta ozdobone były wszelkm drogm kamenem: perwszy kameń jasps, drug szafr, trzec chalcedon, czwarty szmaragd, 0 ι θεµελιι τυ τειχυς τς temelo tecus tēs t_ Nom Pl m t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n t_ Gen Sg f A fundamenty muru 0 0 πλεως παντι λιθω τιµιω κεκσµµενι poleōs pant ltō tmō kekosmēmeno a_ Dat Sg m n_ Dat Sg m a_ Dat Sg m vp Perf Pas Nom Pl m masta wszelkm kamenem drogm którym jest przystrojony szacownym którym jest przyozdabony
14 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : 0 θεµελις πρωτς ιασπις δευτερς temelos prōs asps deuteros fundament perwszy jasps drug 0 0 σαπφειρς τριτς χαλκδων τεταρτς sapferos trs chalkēdōn tetars szafr trzec chalcedon czwarty σµαραγδς smaragdos szmaragd 0 pąty sardonks, szósty karneol, sódmy chryzolt, ósmy beryl, dzewąty paz, dzesąty chryzopras, jedenasty hacynt, dwunasty ametyst. πεµπτς σαρδνυξ εκτς σαρδις pemps sardonuks heks sardos pąty sardonks szósty karneol 0 εβδµς χρυσλιθς γδς βρυλλς hebdomos chrusols ogdoos bērullos sódmy chryzolt ósmy beryl εννατς τπαζιν δεκατς χρυσπρασς ennas pazon dekas chrusoprasos dzewąty paz dzesąty chryzopras 0
15 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : ενδεκατς υακινθς δωδεκατς αµεθυστς hendekas huakns dōdekas ametuss jedenasty hacynt dwunasty ametyst A dwanaśce bram dwanaśce pereł; kaŝda z bram była z jednej perły. Ulca Masta z kole szczere zło, jak przezroczyste szkło. 0 ι δωδεκα πυλωνες δωδεκα µαργαριται dōdeka pulōnes dōdeka margarta t_ Nom Pl m dwunaśce bram dwunasma perłam ανα εις εκαστς πυλωνων ν ana hes hekass pulōnōn ēn t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m v mpf vxx Sg po jednej kaŝda brama była 0 εξ ενς µαργαριτυ πλατεια eks henos margar platea a_ Gen Sg m z jednej perły a plac ulca 0 τς πλεως χρυσιν καθαρν ως υαλς tēs poleōs chruson kataron hōs hualos t_ Gen Sg f Sg n Adv masta złotem czystym jak szkło 0 διαφανς dafanēs przezroczyste A przybytku w nm ne wdzałem; gdyŝ Pan, Bóg Wszechmogący jest jego przybytkem oraz Baranek.
16 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : ναν υκ ειδν εν αυτ naon ouk edon en autē n_ Acc Sg m v Aor Act Sg pp Dat Sg f A śwątyn ne zobaczyłem w nm ujrzałem γαρ κυρις θες gar kuros teos bowem Pan Bóg 0 παντκρατωρ νας εστιν τ pankratōr naos estn v Pres vxx Sg Wszechmogący śwątyną jego jest Wszechwładca αρνιν arnon Baranek Mas ne potrzebuje teŝ słońca an ksęŝyca, aby mu śwecły; ośwetla w nm bowem chwała Boga, a jego lampą Baranek. πλις υ χρειαν εχει pols ou chrean eche v Pres Act Sg A mas ne potrzebę ma τυ λιυ υδε τς σελνς ινα lou oude tēs selēnēs hna Adv t_ Gen Sg f słońca an ksęŝyca aby φαινωσιν εν αυτ γαρ δξα
17 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... fanōsn en autē gar doksa vs Pres Act Pl pp Dat Sg f ukazywałyby sę w nm bowem chwała pojawałyby sę 0 τυ θευ εφωτισεν αυ teou efōtsen au v Aor Act Sg pp Acc Sg f Boga ośwecła go ośwetlła 0 λυχνς τ αρνιν luchnos arnon lampa jego Baranek W śwetle tego (masta) cdzć będą narody które są zbawone, a królowe zem wnosą do nego swoją chwałę cześć. τα εθν σωζµενων εν ta etnē sōzomenōn en t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n t_ Gen Pl m vp Pres Pas Gen Pl m A narody które są zbawone w 0 τω φωτι περιπατσυσιν ι tō fōt perpatēsousn t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n v Fut Act Pl t_ Nom Pl m śwetle jego będą cdzć βασιλεις τς γς φερυσιν δξαν basles tēs gēs ferousn doksan t_ Gen Sg f v Pres Act Pl królowe zem nosą chwałę 0 0 τιµν αυ εις αυ tmēn au es au pp Gen Pl m pp Acc Sg f zaszczyt ch do nego z :
18 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : cenność Za dna jego bramy ngdy ne będą zamknęte, gdyŝ nocy tam ne będze; 0 ι πυλωνες υ µ pulōnes ou mē t_ Nom Pl m A bramy jej ne κλεισθωσιν µερας νυξ γαρ υκ εσται klestōsn meras nuks gar ouk esta vs Aor Pas Pl v Fut vxx Sg zostałyby zamykane dnem noc bowem ne będze εκει eke Adv tam wnosą do nego chwałę dosjeństwo narodów. ισυσιν δξαν osousn doksan v Fut Act Pl zanosą chwałę 0 τιµν εθνων εις αυ tmēn etnōn es au t_ Gen Pl n n_ Gen Pl n pp Acc Sg f zaszczyt narodów do nej cenność ne wejdze do nego w ogóle nc neczystego an nkt, k popełna obrzydlwość kłamstwo, tylko c, którzy są zapsan w zwoju Ŝyca Baranka
19 Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... z : υ µ εισελθ εις αυ ou mē eseltē es au vs Aor Act Sg pp Acc Sg f ne weszłoby do nego 0 0 παν κινυν πιυν βδελυγµα pan konoun pooun bdelugma Sg n vp Pres Act Nom Sg n vp Pres Act Nom Sg n n_ Acc Sg n wszelke które jest pospolte czynący ohydę które jest neczyste obrzydlwość ψευδς ει µ ι γεγραµµενι εν pseudos e mē gegrammeno en n_ Acc Sg n Cond t_ Nom Pl m vp Perf Pas Nom Pl m kłamstwo jeśl ne którzy są zapsan w 0 τω βιβλιω τς ζως τυ αρνιυ tō bblō tēs zōēs arnou t_ Dat Sg n n_ Dat Sg n t_ Gen Sg f t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n zwoju Ŝyca Baranka
W końcu, bracia, módlcie się za nami aby Słowo Pana biegło i było sławione podobnie jak u was
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0 0-0- :0 W końcu, braca, módlce sę za nam aby Słowo Pana begło było sławone podobne jak u
παντων δεησεις parakalō pantōn a_ Gen Pl n wszystkim υπερ ανθρωπων proseuchas huper Prep παντων εν huper a_ Gen Pl m wszystkich ηρεµον
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Przede szystkm ęc zachęcam, aby zanosć błagana, modlty, prośby stancze, dzękczyna za
A mówię: Tyle czasu, ile dziedzic jest małym dzieckiem, niczym się nie róŝni od niewolnika, chociaŝ jest panem wszystkiego,
http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- 0: A mówę: Tyle czasu, le dzedzc jest małym dzeckem, nczym sę ne róŝn od newolnka, ccaŝ jest panem wszystkego, 00 0 0 λεγω εφ σν χρνν legō ef son chronon
NOWE JERUZALEM. Objawienie św. Jana 21,9-27; 22,1-5
Objawienie św. Jana 21,9-27; 22,1-5 I przyszedł jeden z siedmiu aniołów, którzy mieli siedem czasz, napełnionych siedmiu ostatecznymi plagami, i tak się do mnie odezwał: Chodź, pokażę ci oblubienicę, małżonkę
(Następnie) zwołał Dwunastu uczniów Jego, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami, a takŝe dla uzdrawiania chorób
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : (Następne) zołał Dunastu ucznó Jego, dał m moc ładzę nad szystkm monam, a takŝe dla
Na początku było Słowo; Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :0 Na początku było Słowo; Słowo było u Boga Bogem było Słowo. 0 αρχη λγς archē logos
Gdy wychodził ze świątyni, powiedział do Niego jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, spójrz, co za kamienie i co za budowle.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 :0 Gdy wycdzł ze śwątyn, powedzał do Nego jen z Jego ucznów: Nauczycelu, spójrz, co
οτι εστιν pas hoti Conj του γεγεννηται ho tou t_ Gen Sg m αγαπων γεννησαντα kai agapōn vp Pres Act Nom Sg m miłujący γεγεννηµενον αυτου agapa
z 0-0- :0 KaŜdy, k erzy, Ŝ Jezus Chrystusem, został zrodzony z, a kaŝdy, k kocha Tego, który zrodzł, kocha teŝ tego, który został przez Nego zrodzony. 00 0 πας πιστευων τι ισυς pas psteuōn t ēsous a_ Nom
την t_ Acc Sg f ονοµατι ζακχαιος kai onomati n_ Dat Sg n imieniem αρχιτελωνης ουτος kai architelōnēs n_ Nom Sg m zwierzchnik celników
Ewangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 :0 Potem wszedł przecdzł przez Jeryc. 0 0 εισελθων διηρχετ την ιεριχω eseltōn dērcheto
Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia i Bóg wszelkiej pociechy,
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0-0- : Paeł, apostoł Chrystusa Jezusa z ol Boj, Tymoteusz, brat, koścoło Boga, który jest Korynce,
Gdy zaś dokończył wszystkich swoich słów do uszu słuchającego ludu, wszedł do Kafarnaum.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-0-0 0: Gdy kończył wszystkch swoch słów uszu słuchającego ludu, wszedł Kafarnaum. επει επληρωσ
Powiadamiamy was zaś, bracia, o łasce Boga, danej w kościołach Macedonii,
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Poadamamy as, braca, o łasce Boga, danej koścołach Macedon, 0 0 γνωριζοµ υµιν αλφοι χαριν
συµβουλιον kai t_ Acc Sg n µετα πρεσβυτερων poiēsantes meta Prep ολον συνεδριον kai holon a_ Nom Sg n całym απηνεγκαν παρεδωκαν dēsantes apēnegkan
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 0: Zaraz o poranku arcykapłan wraz ze starszym, znawcam Prawa całym sanhedrynem odbyl
NOWE NIEBO I NOWA ZIEMIA
Objawienie św. Jana 21,1-27 I widziałem nowe niebo i nową ziemię; albowiem pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i morza już nie ma. I widziałem miasto święte, nowe Jeruzalem, zstępujące z nieba
Tymczasem (Jezus) widząc te tłumy, wstąpił na górę, a gdy usiadł, przystąpili do Niego Jego uczniowie.
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Tymczasem (Jezus) wdząc te tłumy, wstąpł na górę, a gdy usadł, przystąpl do Nego
Prep. wsród. ιουδαιων nikodēmos. αρχων. archōn. n_ Nom Sg m. dostojnik. τον. νυκτος houtos. ton. t_ Acc Sg m. ραββι. οτι kai. rabbi. Hebrew.
Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Był wśród faryeusów cłow o menu Nkodem, sjnk żywsk. 0 ην δε ανθρωπς των φαρισαιων ēn de
I zaczął do nich mówić: Zapewniam was, niektórzy z tych, którzy tu stoją, nie zasmakują śmierci, aŝ zobaczą Królestwo BoŜe przybyłe w mocy.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-0- 0: I zaczął do nch móć: Zapenam as, nektórzy z tych, którzy tu sją, ne zasmakują
W tym czasie, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego uczniowie, głodni, i zaczęli zrywać kłosy i jeść.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :0 W tym czase, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego ucznoe, głodn, zaczęl zryać
A na tej opoce zbuduję kościół mój, a bramy piekielne nie przemogą go. Ew. Mateusza 16, 18
Przyszłość kościoła A na tej opoce zbuduję kościół mój, a bramy piekielne nie przemogą go. Ew. Mateusza 16, 18 Narodzenie zgromadzenia A gdy nadszedł dzień Zielonych Świąt, byli wszyscy razem na jednym
Następnie Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i był prowadzony w Duchu po pustkowiu,
Eangelczny Przekład nterlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Następne Jezus peł Ducha Śętego rócł zd Jordanu był proadzony Duchu po pustkou, 0 0 ιησυς
Tego zaś dnia wyszedł Jezus z domu i usiadł nad morzem.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- :00 Tego dna yszedł Jezus z domu usadł nad morzem. 0 τη ηµερα εκεινη εξελθων tē hēmera ekē
Na sześć dni przed Paschą Jezus przyszedł do Betanii, gdzie mieszkał Łazarz, który umarł którego (Jezus) wzbudził z martwych.
Ewangelcny Prekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kodeks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/0 0-0- : Na seść dn pred Paschą Jeus prysedł do Betan, gde meskał Łaar, który umarł którego
ψευδοπροφηται τω egenonto pseudoprofētai n_ Nom Pl m fałszywi prorocy kłamliwi prorocy εσονται laō Prep και pseudodidaskaloi αιρεσεις haireseis
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (koks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Pojal sę jednak ludze róneż fałszy prorocy, jak mędzy am będą fałszy nauczycele, którzy
Prezbiterów (więc) wśród was zachęcam jako współprezbiter, świadek cierpień Chrystusa oraz uczestnik mającej się objawić chwały:
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Prezbteró (ęc) śród zachęcam jako spółprezbter, śadek cerpeń Chrystusa oraz uczestnk
Nowenna za zmarłych cierpiących w czyśćcu
Nowenna za zmarłych cierpiących w czyśćcu Nowennę za zmarłych można odprawiać w dowolnym czasie w celu uproszenia jakiejś łaski przez pośrednictwo zmarłych cierpiących w czyśćcu. Można ją odprawić po śmierci
Wtedy podobne będzie Królestwo Niebios do dziesięciu panien, które wzięły ich lampy i wyszły na spotkanie pana młodego.
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0-0 : Wtedy podobne będze Króles Nebos do dzesęcu panen, które zęły ch lampy yszły na spotkane
τοτε επεγνωσαν µελιτη kai epegnōsan tote Adv vi 2Aor Act 3 Pl wtedy poznaliśmy παρειχον την hoi pareichon vi Impf Act 3 Pl podawali αναψαντες
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (koks... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0 0-- :0 A gdy zostalśmy ocalen, wówczas wedzelśmy sę, Ŝe wyspa ta nazywa sę Malta. διασωθεντες
αδελφοι των parakalō adelfoi n_ Voc Pl m bracia παραστησαι σωµατα oiktirmōn parastēsai vn Aor Act (by) postawić αγιαν τω humōn hagian a_ Acc Sg f
http://biblia.oblubiica.eu/interlinearny/small/ch/ z 0-0- 0: Zachęcam as zatem, bracia, odołując się do liści Boga, abyście oddali soje ciała (Panu do uŝytku) jako ofiarę Ŝyą, śiętą i przyjemną dla Boga
Biblia dla Dzieci przedstawia. Niebo, Piękny Dom Boga
Biblia dla Dzieci przedstawia Niebo, Piękny Dom Boga Autor: Edward Hughes Ilustracje: Lazarus Redakcja: Sarah S. Tłumaczenie: Katarzyna Gablewska Druk i oprawa: Bible for Children www.m1914.org 2011 Bible
Niebo, Piękny Dom Boga
Biblia dla Dzieci przedstawia Niebo, Piękny Dom Boga Autor: Edward Hughes Ilustracje: Lazarus Redakcja: Sarah S. Tłumaczenie: Katarzyna Gablewska Druk i oprawa: Bible for Children www.m1914.org 2011 Bible
F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,
Z a ł» c z n i k n r 6 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w Z a m ó w i e n i a Z n a k s p r a w yg O S I R D Z P I 2 7 1 02 4 2 0 1 5 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y
ROZDZIAŁ DWUNASTY. Zobaczmy swoją przyszłość. Test miłości. wybór. miłość. Jeśli nie ma możliwości wyboru, nie ma miłości.
ROZDZIAŁ DWUNASTY Zobaczmy swoją przyszłość Dlaczego Bóg zdecydował się przejść przez te wszystkie trudności, by zbawić nas od grzechu, śmierci i piekła? Z pewnością wszystkowiedzący, najmądrzejszy Bóg,
ευδοκησαµεν εν dio eudokēsamen vi Aor Act 1 Pl znaleźliśmy upodobanie τον ton t_ Acc Sg m συνεργον kai θεου teou n_ Gen Sg m Bożego ευαγγελιω
Eangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Noy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/ z 0-0- : Dlatego, ne mogąc tego dłużej zneść, uznalśmy za słuszne sam pozostać Atach 0 δι µηκετι
q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X W Y Z N A C Z A N I E O D K S Z T A C E T O W A R Z Y S Z Ą C Y C H H A R T O W A N I U P O W I E R Z C H N I O W Y M W I E
Przypowieść na niedzielę. Wdowa i Sędzia
Przypowieść na niedzielę Wdowa i Sędzia SŁOWNICZEK προσεύχοµαιproseuchomai- z gr. zanosić modlitwy, modlić się κριτής, kritēs- z gr. sędzia/ arbiter, ten kto wydaje bądź rości sobie prawo do wydawania
ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś
ę ę Ą Ą ń Ó ś ś ś ń ń Ż ń Ą Ż śó ŚĆ ś ę ę ś ś ś Ż ś ść ń Ż Ś ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś ę ę ś ń Ż Ż Ż ę ś ć Ą Ż Ż ś Ś Ą Ż ś Ś Ą Ż ś ś ś Ę Ą ę ń ś ę ż Ż ć Ś ń ę
zachęca do codziennego spotkania ze Słowem Bożym w Styczniu!
zachęca do codziennego spotkania ze Słowem Bożym w Styczniu! 1. Lb 6,22-27; Ps 67; Ga 4,4-7; Łk 2,16-21; 2. 1 J 2,22-28; Ps 98; J 1,19-28; 3. 1 J 2,29-3,6; Ps 98; J 1,29-34; 4. 1 J 3,7-10; Ps 98; J 1,35-42;
WIZJA NIEBA. Objawienie św. Jana 4,1-11. Potem widziałem, a oto drzwi były otwarte w niebie, i głos poprzedni, który słyszałem, jakby głos
Objawienie św. Jana 4,1-11 Potem widziałem, a oto drzwi były otwarte w niebie, i głos poprzedni, który słyszałem, jakby głos trąby rozmawiającej ze mną, rzekł: Wstąp tutaj, a pokażę ci, co się ma stać
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
Z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k Zó aw m ó w i e n i a Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 1 2 0 14 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w Gd y n
Załącznik nr 1 do Wzoru umowy znak sprawy:gcs.dzpi Strona 1 z 11
S z c z e g ó ł o w y o p i s i s z a c o w a n y z a k r e s i l o c i o w y m a t e r i a ł ó w e l e k t r y c z n y c h L p N A Z W A A R T Y K U Ł U O P I S I l o j e d n o s t k a m i a r y C e n
S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok
O P E R A T O R T E L E K O M U N I K A C Y J N Y R A P O R T R O C Z N Y Z A 2 0 1 3 R O K Y u r e c o S. A. z s i e d z i b t w O l e ~ n i c y O l e ~ n i c a, 6 m a j a 2 0 14 r. S p i s t r e ~ c
SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 0 1 12 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a ( u d o s t p n i e n i e ) a g r e g a t u p r» d o t w
Magiczne słowa. o! o! wszystko to co mam C a D F tylko tobie dam wszystko to co mam
Magiczne słowa C tylko tobie ccę powiedzieć to / / C / a / C a / / C / a / to co czuję dziś kiedy przycodzi noc / e / C / a / / e / C / a / tylko tobie C a / / C / a / tylko tobie dam białą róże i wszystko
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -
1 3 5 7 9 10 11 13 15 [Nm] 400 375 350 325 300 275 250 225 200 175 150 125 155 PS 100 PS 125 PS [kw][ps] 140 190 130 176 120 163 110 149 100 136 100 20 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 RPM 90 122
1 3 5 7 9 11 12 13 15 [Nm] 400 375 350 325 300 275 250 225 200 175 150 155 PS 100 PS 125 PS [kw][ps] 140 190 130 176 120 163 110 149 100 136 125 30 100 20 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 RPM 90
Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy
Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy 128. Panie mój p r z y c h o d z ę d z i ś, G C serce me skruszone przyjm. G C Skłaniam się przed świętym tronem Twym. e a D D7 Wznoszę ręce moje wzwyż, G C miłość
δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 8 9 6-7 7 X M O D E L O W A N I E P A S Z C Z Y Z N B A Z O W Y C H K O R P U S W N A P O D S T A W I E P O M W S P R Z D N O C I O W Y C H
p Z(G). (G : Z({x i })),
3. Wykład 3: p-grupy twerdzena Sylowa. Defncja 3.1. Nech (G, ) będze grupą. Grupę G nazywamy p-grupą, jeżel G = dla pewnej lczby perwszej p oraz k N. Twerdzene 3.1. Nech (G, ) będze p-grupą. Wówczas W
Ewangelia Jana 3:16-19
1. POTRZEBA ŁASKI "(16) Bóg bowiem tak bardzo ukochał świat, że dał swego Jedynego Syna, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne. (17) Bóg nie posłał swego Syna na świat, aby
KARTA OTWORU GEOTECHNICZNEGO
Sonda numer 1 Obiekt: oczyszczalnia ściekó Rzędna: Opis Gbp.5 II ln.5 piasek gruby, szary 5 Pr 1.6 szg.5 2.1 mułek, szary Π 1.9 V pl.35 Sonda numer 2 Obiekt: oczyszczalnia ściekó Rzędna: Opis Gbp.4 II
Produkt Treść pochodzi ze strony AB S.A. Dystrybutor produktów IT, AGD, RTV, GSM i zabawek (https://www.ab.pl) 12 miesięcy - gwarancja normalna
Bateria do / CQ62, 5200mAh, 10.8-11.1V KOD PRODUCENT GWARANCJA AZQOLNB00007588 Qoltec 12 miesięcy - gwarancja normalna Opis Bateria do laptopa / CQ62 (7588./CQ62) Nowa bateria Qoltec do laptopa, stworzona
τη su pr Acc Pl n σεµνους υγιαινοντας presbutas semnous a_ Acc Pl m szlachetnymi szanownymi αγαπη υποµονη pistei agapē n_ Dat Sg f miłości
Ewangelczny Przekład Interlnearny Bbl - Nowy Testamt (kodeks... http://bbla.oblubca.eu/nterlnearny/small/ch/0 z 0-0-0 :0 Ty natomast mów to, co odpowada zdrowemu nauczanu, 0 συ δε λαλει α πρεπει su de
ειδεναι αγωνα telō eidenai vn Perf Act wiedzieć εν echō και kai Conj ουχ το laodikeia ouch Part Neg nie sarki n_ Dat Sg f ciele καρδιαι
z 0-0- 0:0 Chcę boem, abyśce edzel, jak elke zmagana podejmuję o na as tych, którzy są Laodyce, tych szystkch, którzy mne osobśce ne poznal, 0 0 0 θελω γαρ υµας ειδαι ηλικον αγωνα telō gar humas eda hēlkon
Kim jest Jezus Chrystus, Syn Boży?
Kim jest Jezus Chrystus, Syn Boży? Wstęp Wielu twierdzi, że Pan Jezus w swym przedludzkim istnieniu został stworzony, jako początek Bożego dzieła stworzenia 1. Następnie za jego pośrednictwem zostało powołane
2. Rok. Adres 98-240 Szadek ul. Warszawska 3 B. DANE SKŁADAJĄCEGO INFORMACJĘ
1.Numer dentyfkacj Podatkowej składającego nformację Załącznk Nr 1 do Uchwały Rady Gmny Masta Szadek Nr XXX/298/2005 z dna 29 lstopada 2005 r. R - 1 NFORMACJA W SPRAWE PODATKU ROLNEGO na 2. Rok Podstawa
Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u
SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ
SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ ESECUTORI: soprano solo coro misto vox populi ano ss SATB + 5 ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ Wielimy Cieie, Trójco
SP Klasa VI, temat 55
Noc betlejemska Noc, w którą na świat przyszedł Jezus, Józef i Maryja byli w podróży, dlatego że cesarz rzymski, [który rządził Palestyną] nakazał, aby każdy poszedł do miasta, gdzie się urodził, i tam
Czerwone maki na Monte Cassino
sł. Felks Korsk SOPAN ALT TENO BAS c c c 1. Czer ne 2. Czer ne 1. Czer ne 2. Czer ne c Czerne k Monte sno 1. Czer ne 2. Czer ne 1. Czer ne 2. Czer ne k k k k k k k k Monte Monte Monte Monte Monte Monte
JUTRZNIA za zmarłych. Wstęp
UTRZNIA za zmarłych Wstęp & # W Bo Chwa ak - Ŝe, werzy ku wspom - ła bądź Bogu w Trócy od początku była Ŝe - e - tak nu dy - me - ne - n - mu, mu: ne & # W. Pa O I - ne, pośpesz ku ratu - - cu, Synow,
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE ANTYFONA NA WEJŚCIE Wychwalajmy Pana duchów niebieskich, * potężnych i wzniosłych * i głośmy Jego wielkość; * poprzez świętego Michała Archanioła broni On nas * i podtrzymuje
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE
MSZA O ŚWIĘTYM MICHALE ARCHANIELE ANTYFONA NA WEJŚCIE Wychwalajmy Pana duchów niebieskich, * potężnych i wzniosłych * i głośmy Jego wielkość; * poprzez świętego Michała Archanioła broni On nas * i podtrzymuje
Ó ź ę ę ś Ą Ą Ę Ę Ł ę ę ź Ę ę ę ś ś Ł ę ś ś ę Ą ź ę ś ś ś ś ę ś ę ę ź ę ę ś ę ś ę ę ś Ś ś ę ę ś ś ę ę ę ś ę ę ę ę ś ę ź Ł Ą Ę Ł ę ś ź ść ś ę ę ę ę ę ę ś ś ś ę ę ś ę ę ś ę ź Ć ŚĆ ć ś ś ć ę ś ś ę ś ś ź ś
Ł Ą Ę Ń ć Ź ź ĘŚ ÓŁ Ę Ę ń ń ź Ę ń Ż ć ć ń ń ń Ę ń Ę ń ń Ę ń Ę ń ń ć ć ń Ę Ą Ś ń Ę Ą Ł ź ć Ś ć ć ć Ź Ł Ś ć ć ć ć ć Ł ć ć ź ń ń ń ń ń ń ń ź ź ć ń ć ć ć ź Ł ń Ę ÓŁ ń ź ź ź ń ć ć ć ń ń ń Ą ń ń ń ń ń Ś Ę
Ą Ą ć Ó Ó Ó Ś Ź Ź Ó ż Ź Ź Ś Ś ż Ę ĘŚ ń ń ć Ś Ą Ę ż ć Ś ć ć Ć Ó Ó ć ć Ó ć Ó ć ć ń ć Ą Ó Ó Ó Ą Ć ń ń Ź Ó ń ć Ó ć ć ć ń ż ć ć Ć Ć ć ż ć Ź Ó ć ć ć ć Ó ć ĘŚ ń ń ż ć Ś ć Ą Ó ń ć ć Ś ć Ę Ć Ę Ó Ó ń ż ź Ó Ó Ś ń
Plan czytania Biblii. Nasz plan czytania Biblii jest skierowany do tych Czytelników Pisma Świętego, którzy chcą systematycznie,
Niebo i ziemia przeminą, ale Moje słowa nie przeminą Mt 24,35 Nasz plan czytania Biblii jest skierowany do tych Czytelników Pisma Świętego, którzy chcą systematycznie, przez codzienne czytanie fragmentów
2 ), S t r o n a 1 z 1 1
Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w
Ł Ę Ę ź Ń Ą Ę Ó Ł Ą Ą Ś ć ć ć ć ź Ą Ę Ę Ę Ę ź Ę Ę Ą Ę ć ć ź Ą Ę ć Ł ź ć Ę ć ć Ę Ą ć Ń ć Ę Ś Ś ć Ę Ę Ę Ę Ń ź Ę Ę Ą ź ź ć Ż Ś ź Ń ź ź ź ź ć ź ć ź Ł Ś ć Ł Ę Ę ź Ń Ą Ę ź Ę Ł Ł Ł Ł Ł Ę ć Ń Ę Ń Ę Ł Ł Ł Ł Ł
ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.
ALLELUJA 1. Niech zabrzmi Panu chwała w niebiosach, na wysokościach niech cześć oddadzą. Wielbijcie Pana Jego Zastępy, Wielbijcie Pana Duchy niebieskie. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja,
NARZÊDZIA PNEUMATYCZNE
K l uc z uda ro w y 6 1 0 N m 1 /2 3 68 2, 6 k od: MA 2 4 6 0 Z est a w - k l uc z uda ro w y 36 0 N m 1 /2 260 16 4, 3 K l uc z uda ro w y 1 2 8 0 N m 1 /2 k o mpo zyt K l uc z uda ro w y 1 350 N m 1/2
T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group
13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e
Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1
Ewangelia wg św. Jana Rozdział 1 Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo. 2 Ono było na początku u Boga. 3 Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało.
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo.
Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo. Ew. Jana 1,1 W nim było życie, a życie było światłością ludzi. Ew. Jana 1,4 1 Jezus powiedział: Ja jestem światłością świata; kto idzie
Nowenna do św. Charbela
Nowenna do św. Charbela Modlitwa do odmawiania każdego dnia O dobry, miłosierny i najukochańszy Boże, z głębi serca, z pokorą wobec Ciebie pragnę moją modlitwą wyrazić wdzięczność za wszystko co otrzymałem
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [Nm] 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 156 PS 143 PS 100 1000 1500 2000 2500 3000 3500 RPM [kw] [PS] 120 163 110 150 100 136
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
Źródło: ks. Andrzej Kiciński,,Historia Światowych Dni Młodzieży * * *
W Niedzielę Palmową u 1984 na zaproszenie Papieża zgromadziła się w Rzymie młodzież z całego świata: w Roku Odkupienia, obchodząc «Jubileusz młodzieży», a w 1985 Międzynarodowy Rok Młodzieży. W Niedzielę
władcy czech i węgier
W ŁŻ D C YP C Z E C HP IP W Ę G I E R P 1 2 Genealogia książąt i królów czeskich i węgierskich od IX w. I. WŁADCY CZECH 1. PRZEMYŚLIDZI władcy czech i węgier opracował Przemysław Jaworski 2018 3 bibliografia
Władcy Skandynawii opracował
W Ł~ D C Y S K~ N D Y N~ W I I K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 1 K R Ó L O W I E D ~ N I IW. K J S O L D U N G O W I E 2 Władcy Skandynawii G E N E~ L O G I~ K R Ó L Ó W D~ N O R
POJAZDY DO PRZEWOZU OSÓB FORD TRANSIT + FORD TOURNEO CV_Transit_MBus_2011_75_V2_Cover_3MM.indd 1 20/07/2011 14:26
1 2 3 4 5 7 A B 9 11 [Nm] 370 350 330 [kw] [PS] 110 150 100 136 310 90 122 290 270 80 109 250 70 95 230 210 60 82 190 50 68 170 150 40 54 130 110 90 140 PS 125 PS 100 PS 30 20 41 27 70 1000 1500 2000 2500
1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 [Nm] 370 350 330 [kw] [PS] 110 150 100 136 310 90 122 290 270 80 109 250 70 95 230 210 60 82 190 50 68 170 150 40 54 130 110 90 140 PS 100 PS 125 PS 30 20 41 27 70 1000 1500
9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam
Wiara jest łaską, którą otrzymujesz Boga, ale wiara to także decyzja twojego serca, które mówi, tak, wierzę, że Bóg mnie kocha. Tak, wierzę, że moje życie może się zmienić. Tak, wierzę, że Bóg może przywrócić
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [Nm] [kw] [PS] [Nm] [kw] [PS] 350 100 136 400 120 163 330 380 90 122 110 150 310 360 100 136 290 80 109 340 270 320 90 122 70 95 250 300 80 109 230 60 82 280 70 95 210 260 50 68 60
1 2 3 4 5 A B 6 7 8 9 [Nm] 370 350 330 310 [kw] [PS] 110 150 100 136 90 122 290 270 250 230 210 190 80 70 60 50 109 95 82 68 170 150 40 54 130 110 90 140 PS 100 PS 125 PS 30 20 41 27 70 1000 1500 2000
BADANIA OPERACYJNE. Podejmowanie decyzji w warunkach niepewności. dr Adam Sojda
BADANIA OPERACYJNE Podejmowane decyzj w warunkach nepewnośc dr Adam Sojda Teora podejmowana decyzj gry z naturą Wynk dzałana zależy ne tylko od tego, jaką podejmujemy decyzję, ale równeż od tego, jak wystąp
1. Teksty standardowe
Zawartość 1. Teksty standardowe... 2 2. Teksty nestandardowe - zabawne... 15 3. Teksty nestandardowe staropolske... 24 4. Teksty romantyczne... 34 5. Na ślub cywlny... 37 1 1. Teksty standardowe Ja, Martyna
2 59 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [Nm] [kw] [PS] [Nm] [kw] [PS] 350 100 136 400 120 163 330 380 90 122 110 150 310 360 100 136 290 80 109 340 270 320 90 122 70 95 250 300 80
ń ę ń ę ń ę ń ę ę ę ę ę ź ń ź Ś ę Ł ń ę ę ń ę ń ę ę ę ę ę ę ź ę ę Ż ę ŚĆ ę Ż ń ń ę ń ę ę ę ę ę ź ę ę Ś Ś Ś Ś ź ę ń ę ę Ź ń Ś Ś ę ń ę ę ę ę ę ź ń ŚĆ Ś ń ń ń Ą ń ę ę ŚĆ ę Ż ę ń ę ę ę ę ę ź ń Ś Ś ź Ś Ł ę
Rezonanse w deekscytacji molekuł mionowych i rozpraszanie elastyczne atomów mionowych helu. Wilhelm Czapliński Katedra Zastosowań Fizyki Jądrowej
ezonanse w deekscytacj moekuł monowych ozpaszane eastyczne atomów monowych heu Whem Czapńsk Kateda Zastosowań Fzyk Jądowej . ezonanse w deekscytacj moekuł monowych µ He ++ h ++ Heµ h J ν h p d t otacyjna
Ż ż Ł ż ż ż Ż Ś ż ż ż Ł Ż Ż ć ż Ż Ż Ż Ń Ż Ź ż Ź Ź ż Ż ż ż Ż Ł Ż Ł Ż ż Ż ż Ż Ż Ń Ą Ż Ń Ż Ń ć ż Ż ź Ś ć Ł Ł Ź Ż Ż ż Ł ż Ż Ł Ż Ł ź ć ż Ż Ż ż ż Ó ż Ł Ż ć Ż Ż Ę Ż Ż Ż ż Ż ż ż Ś ż Ż ż ż ź Ż Ń ć Ż ż Ż Ż ż ż ż
Ś Ł Ą Ś Ś ź Ś ń ż ż Ó ż ż Ś Ł ż ń ń ń ż ń Ś ń ć ŚĘ Ó Ł Ę Ł Ś Ę Ę ń ń ń ń ń Ź ń ń ń ń ń ż ń ń ń ń ń Ę ż ż ć Ść ń ń ż Ń ż ż ń ń Ś Ą ń Ś ń ń ż Ó ż Ź ń ż ń Ś Ń Ó ż Ł ż Ą ź ź Ś Ł ć Ś ć ż ź ż ć ć Ę Ó Ś Ó ż ż