NAPOJE GORĄCE/HOT DRINKS

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYJĘCIE Z MENU W FORMIE BUFETU Buffet dinner menu

List of allergens is on the last page of the menu card.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Przekąski. Sałaty. Zupy

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki / Starters

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

PRZYSTAWKI / STARTERS

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Restauracja Dwór Zbożenna

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

RESTAURACJA ARARAT MENU

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Menu. Zapraszamy Państwa od godziny 14:00-21:00 We invite you from 2 p.m. till 9 p.m.

MENU DWÓR KONSTANCIN

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

MENU SZEF KUCHNI SZCZEGÓLNIE POLECA. Ozorek wieprzowy po wielicku. Zupa z młodego chrzanu. Polędwiczka pieczona w soli

NAPOJE ZIMNE / COLD BEVERAGES. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca-cola/ coca-cola zero 0,2 l.

MENU Restauracja Rozmaryn

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

menu ***

Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

NASZ SZEF KUCHNI POLECA

Medaliony wołowe a` la Starówka. S z e f K u c h n i P o l e c a. Roladki drobiowe faszerowane a`la Starówka. (200g + 250g) 30,00 PLN

RESTAURACJA MENU. czynne:

DZIAŁ KONFERENCJI I BANKIETÓW HOTELU MDM/ MDM HOTEL CONFERENCE & BANQUETING DEPARTMENT

Menu. Zapraszamy Państwa od godziny 14:00-19:00 We invite you from 2 p.m. till 7 p.m.

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Tatar wołowy. Tatar ze śledzia. Śledzik na ziemniaku. Oscypek z żurawiną. Deska z przekąskami. Półmisek rozmaitości. 17,00 pln. 100g. 15,00 pln.

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Orient Palace

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

Przystawki / Appetizers

Śniadania. 1. Śniadanie Misia 10 zł jajecznica z 3 jaj, pieczywo, masło

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

OFERTA FIRMOWA. Nasz zespół dołoży wszelkich starań, aby Państwa impreza była udana i spełniła wszelkie oczekiwania.

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Przystawki / Starters

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

Dania Regionalne / Regional Dishes

PRZYSTAWKI APPETIZERS

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

ZAPYTAJ O DANIE DNIA NASZĄ OBSŁUGĘ 15ZŁ

PIERWSZE DANIA APPETIZERS

Transkrypt:

NAPOJE GORĄCE/HOT DRINKS Herbata/tea Espresso Espresso Doppio Kawa czarna/black caffe Capuccino Kawa mrożona/ iced coffee Latte Kawa po irlandzku/ Irish coffee Czekolada na gorąco/ Hot chocolate 10zł 8 zł 12zł 10 zł 17 zł 11 zł NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS Soki owocowe/fruit juice 0,2 l Woda mineralna/mineral water 0,25 l Coca cola/ coca cola zero 0,2 l Sprite 0,2 l Fanta 0,2 l Napój energetyczny burn/burn energetic drink Nestea cytrynowa, brzoskwiniowa/lemon, peach 250ml 4 zł 10 zł

Przystawki/Starters Desery/Desserts Śledź po żydowsku Tradycyjny śledź w słonej odsłonie, posypany rodzynkami, podawany z macą lub chrupiącym pieczywem, przyrządzany według sekretnego 100 letniego przepisu Traditional salty herring with raisins served with matzah or crunchy bread prepared according to the 100 year old secret recipe 1 Kawior żydowski podany z tartym jajkiem i pachnącą słodką chałką Jewish caviar served with grated egg and sweet aromatic challah Gęsie pipki Żołądki gęsie konfitowane podawane z soczewicą i marmoladą cebulową Goose stomachs confit, served with lentil and onion marmalade Pascha Ciasto serowe wypełnione miodem, bakaliami i czekoladą Traditional Jewish cake with honey, chocolate and delicacies Gruszka gotowana w białym winie Podawana z gałką lodów bakaliowych i musem z mango Pear cooked in white wine, served with delicacies ice cream and mango mousse Deser lodowy Ice cream dessert 1 Flambirowane wątróbki drobiowe Serwowane na kandyzowanej wiśni z winem i słodką chałką Flambéed poultry livers on candied cherry with wine and sweet challah 17 zł

Ćwiartka kaczki podana z cynamonowymi kluseczkami i sałatką buraczano jabłkową Sałaty/Salads Quarter of duck with cinnamon dumpling, beetroot and apple salad 28zł Sałatka z wędzonej makreli Serwowana na bukiecie sałat z dodatkiem sosu musztardowego Świeży karp z warzywami gotowanymi lub grillowanymi i marynowaną cytryną Smoked mackerel salad, served with salad bouquet with mustard sauce Fresh carp fish with boiled or grilled vegetables and marinated lemon 28zł 14 zł Sałatka arbuzowa z serem feta Arbuz z serem feta w liściach rucoli, roszponki z emulsją z marakui Watermelon salad with feta cheese in leaves rocket salad, lamb's lettuce with an emulsion of passionfruit 1 Dania wegetariańskie/ Vegetarian dishes Kugel ziemniaczany z sosem grzybowym Potato kugel with mushroom sauce 1 Sałata Cezar Sałata rzymska z soczystymi kawałkami grillowanego kurczaka i ziołowymi grzankami, polana sosem musztardowym z anchois, oprószone serem Grana Padano Salad served with grilled chicken breast and herb croutons topped with mustard sauce with anchoies and Grana Padano cheese 20 zł Pierogi z soczewicą na sałatce z zielonego ogórka i prażonym słonecznikiem Lentil dumplings with fresh cucumber salad and roasted sunflower seeds

Zupy/Soups Dania główne/main courses Rosół żydowski Przygotowany na wywarze z drobiu, wołowiny, świeżych warzyw, serwowany z kulkami macowymi lub kluseczkami kładzionymi Traditional Jewish broth with matzah balls Gęsiowy żur z jajkiem Gotowany na domowym zakwasie, przygotowany na półgęsku z jajkiem w koszulce i kawałkami wędzonej gęsiny Traditional sour soup prepared with goose and boiled egg Chłodnik podawany z ziemniaczkami opiekanymi White cooler soup served with rosted potatoes 1 Zupa dnia Soup of the day Aromatyczne policzki wołowe z krokietem ziemniaczano-grzybowym i zapiekanym pomidorem wypełnionym mozarellą Beef cheeks braised served with potato and mushroom croquette and roasted tomato filled with mozzarella 34 zł Ozór wołowy w sosie chrzanowym z knedlem wiedeńskim macerowanym burakiem posypany gramoladą cytrynową Beef tounge in horseradish sauce with Vienna dumpling and macerated beet, all sprinkled of lemon gremolata 30 zł Perliczka faszerowana podrobami na polencie z kaszy jaglanej i karmelizowaną marchewką Guinea fowl stuffed on millet polenta with caramelized carrot 34zł Comber jagnięcy na puree z batatów otoczony sałatką izraelską Saddle of lamb on yams puree surrounded by Israeli salad 54 zł Czulent jagnięcy Tradycyjny czulent z sałatką z ogórkiem kiszonym, miodem i musztardą francuską Traditional Jewish lamb with salad of pickled cucumber, honey and French mustard 25zł