Instrukcja instalatora VPB/VPBS

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi NIBE ERS

VPB 200. Zasobnik c.w.u. IHB PL LEK

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja obsługi i montażu. UKVS UKVS UKVS UKVS Zbiornik buforowy z wężownicą

Instrukcja obsługi NIBE FLM

Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26

Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15

Instrukcja obsługi HBS 05 HBS 05-6 / / 05-16

Instrukcja obsługi NIBE SPLIT HBS 05 AMS 10-8 / / 10-16, HBS / 05-16

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Instrukcja instalatora NIBE ERS

Instrukcja obsługi F2040 6, 8, 12, 16

Instrukcja obsługi NIBE F2040. Pompa ciepła powietrze/woda. 8, 12, 16 kw UHB PL LEK LEK

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Instrukcja instalatora

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej

Instrukcja instalatora POOL 40

Instrukcja instalatora EME 20

Pompa ciepła powietrze/ woda NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

Instrukcja instalatora NIBE FLM

Instrukcja instalatora Zestaw solarny PV

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja Użytkownika NIBE F130 Pompa ciepła wody gorącej

Instrukcja instalatora NIBE VVM 320

Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja obsługi NIBE F2040 8, 12, 16 kw

Instrukcja użytkownika NIBE F2300 Pompa ciepła typu powietrze woda

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

80 [ C] 60 [ C] 40 [ C] Rys. Schemat działania zastawki, powodującej warstwowy rozkład wody w zbiorniku. 90 [ C] 10 [ C]

Instrukcja instalatora NIBE VVM 500

Instrukcja instalatora NIBE VVM 500

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja instalatora Czujnik pokojowy RTS 40

Instrukcja instalatora NIBE VVM 310

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB

Dostępne są moduły o mocach 1,5 kw, 2,0 kw oraz 4,5 kw. Gwarancja na zbiornik emaliowany - 60 miesięcy.

Instrukcja instalator a Czujnik pok ojowy RTS 40

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość.

Instrukcja instalatora

Instrukcja instalatora SMO 20

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Instrukcja instalatora SMO 20

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja instalatora NIBE F1155

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja instalatora SMO 40

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Instrukcja instalatora NIBE SPLIT HBS 05

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Instrukcja obsługi NIBE F2120 8, 12, 16, 20

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

Instrukcja instalatora HPAC 40

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

Wielozadaniowe zasobniki c.w.u.

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja instalatora Wąż odprowadzania

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja instalatora ACS 45

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN

Instrukcja obsługi NIBE SMO 20

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

Akcesoria Wąż odprowadzania skroplin KVR 10

Instrukcja instalatora NIBE F1345

Zbiornika buforowego SG(B)

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

Zasobnik buforowy SBP E / SOL

Transkrypt:

Instrukcja instalatora Zasobnik c.w.u. LEK IHB PL 1544-6 031294

Spis treści 1 Ważne informacje 3 5 Instalacja elektryczna 15 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 Czujniki 15 2 Dostawa i obsługa Transport 6 6 Anoda stałoprądowa 6 Rozruch i regulacja 15 16 Montaż 6 Napełnianie i odpowietrzanie 16 Dostarczone elementy 6 Uruchomienie i odbiór 17 Zdejmowanie pokryw 3 Budowa ogrzewacza c.w.u. 7 8 7 Serwis Czynności serwisowe 18 18 4 Przyłącza rurowe Informacje ogólne Wymiary i przyłącza rurowe Pompa ciepła Słońce 10 10 10 12 12 8 Dane techniczne Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych Dane techniczne Etykieta efektywności energetycznej 19 19 20 21 Zimna i ciepła woda Opcje podłączenia 12 13 Indeks 22 2 Rozdział

1 Ważne informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwisowania dla specjalistów. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszczeniem i podstawową konserwacją urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Prawa do wprowadzania zmian konstrukcyjnych są zastrzeżone. NIBE 2015. Symbole Numer seryjny Numer seryjny znajduje się w prawej dolnej części przedniej pokrywy. UWAGA! Numer seryjny Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu. Utylizacja odpadów Utylizacją opakowania powinien zająć się instalator, który zainstalował produkt, albo specjalny zakład utylizacji odpadów. Nie należy wyrzucać produktów wycofanych z eksploatacji razem ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Należy je przekazać do specjalnego zakładu utylizacji odpadów lub sprzedawcy, który świadczy tego typu usługi. Nieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi karami administracyjnymi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Informacje dla poszczególnych krajów Instrukcja instalatora Niniejszą instrukcję montażu należy przekazać klientowi. WAŻNE! Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub osoby. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi instalacji. PORADA! Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu. Oznaczenie posiada znak CE i stopień ochrony IP21. Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wymagany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania. IP21 oznacza, że przedmioty o średnicy większej niż lub równej 12,5 mm nie mogą przedostać się do środka, wyrządzając szkody oraz że produkt jest zabezpieczony przed kroplami wody spadającymi pionowo. Rozdział 1 Ważne informacje 3

Odbiór instalacji Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Opis Notatki Podpis Data Pompa ciepła (strona 12) Zawory odcinające Ciepła woda (strona 12) Zawory odcinające Zimna woda (strona 12) Zawory odcinające Zawór zwrotny Zawór mieszający Zawór bezpieczeństwa Elektryczność (strona 15) Czujniki Anoda stałoprądowa (tylko E) 4 Rozdział 1 Ważne informacje

Informacje kontaktowe AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę www.nibe.eu, aby uzyskać dodatkowe informacje. Rozdział 1 Ważne informacje 5

0 R 0 R 2 Dostawa i obsługa Transport można jednak ostrożnie położyć na tylnej ścianie obudowy podczas wnoszenia do budynku. Środek ciężkości znajduje się w górnej części urządzenia. Pompę ciepła należy przewozić i przechowywać w pionie w suchym miejscu. można jednak ostrożnie położyć na tylnej ścianie obudowy podczas wnoszenia do budynku. Dostarczone elementy Emalia Zasilacz Położenie Worek dostarczonych elementów znajduje się na wierzchu produktu. Montaż Zasobnik c.w.u. jest przeznaczony tylko do pionowego montażu. Pompę ciepła należy ustawić na stabilnym podłożu, zdolnym wytrzymać jej ciężar, najlepiej na posadzce betonowej lub na fundamencie. Regulowane nóżki ogrzewacza c.w.u. umożliwiają jego wypoziomowanie i stabilne ustawienie. LEK 30-50 mm Miejsce montażu należy wyposażyć w podłogową kratkę ściekową. Temperatura w miejscu instalacji ogrzewacza c.w.u. zawsze powinna zawierać się w zakresie od 10 C do 30 C. 6 Rozdział 2 Dostawa i obsługa

Zdejmowanie pokryw Przednia pokrywa 2 1 LEK LEK 1. Wykręć wkręty z dolnej krawędzi przedniej pokrywy. 2. Odchyl pokrywę przy dolnej krawędzi i unieś. LEK LEK LEK Pokrywy boczne można zdjąć, aby ułatwić instalację. 1. Wykręć wkręty z górnych i dolnych krawędzi. 2. Nieco przekręć pokrywę na zewnątrz. 3. Przesuń pokrywę do tyłu i nieco na bok. 4. Pociągnij pokrywę w jedną stronę. 5. Pociągnij pokrywę do przodu. Rozdział 2 Dostawa i obsługa 7

3 Budowa ogrzewacza c.w.u. VPB 200 XL8 XL4 XL3 VPB 300/VPBS 300 XL9 XL5 XL8 XL13 XL4 XL3 XL9 XL14 XL5 UA1 W1 QM22 UA1 FR1 W1 QM22 FR1 UA2 UA2 PF1 PF1 UA3 LE K LE K UL UL LE K XL8 XL13 XL4 XL3 XL9 XL14 PF3 XL8 8 XL8 XL4 XL3 Rozdział 3 Budowa ogrzewacza c.w.u. XL4 XL3 XL9 XL9 UA1

Przyłącza rurowe XL3 XL4 XL5 XL8 XL9 XL13 XL14 Przyłącze, zimna woda Przyłącze, ciepła woda Przyłącze, obieg c.w.u. (Nie dotyczy Cu) Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego (od pompy ciepła*) Przyłącze, powrót czynnika grzewczego (do pompy ciepła*) Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego (od solarnego systemu grzewczego) (tylko VPBS 300) Przyłącze, powrót czynnika grzewczego (do solarnego systemu grzewczego) (tylko VPBS 300) Elementy elektryczne FR1 Anoda stałoprądowa ( E) W1 Kabel do anody stałoprądowej ( E) Różne PF1 Tabliczka znamionowa PF3 Tabliczka znamionowa UL Nóżki regulowane Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2. Elementy HVAC QM22 Odpowietrznik, wężownica zasilająca UA1 Rurka zanurzeniowa czujnika c.w.u. (wyświetlacz) UA2 Rurka zanurzeniowa czujnika c.w.u. (sterowanie) UA3 Rurka zanurzeniowa czujnika solarnego (sterowanie) *lub inne zewnętrzne źródło ciepła Rozdział 3 Budowa ogrzewacza c.w.u. 9

4 Przyłącza rurowe Informacje ogólne Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. W przypadku używania rur plastikowych lub z miedzi wyżarzonej należy zastosować wewnętrzne tuleje nośne. Zasobnik c.w.u. należy wyposażyć w odpowiednie zawory, takie jak zawór bezpieczeństwa, zawór odcinający, zawór zwrotny i zawór podciśnienia. Od zaworu bezpieczeństwa do odpowiedniego odpływu należy poprowadzić rurę przelewową. Jej średnica powinna być taka sama, jak zaworu bezpieczeństwa. Rurę przelewową od zaworu bezpieczeństwa należy zamocować na całej długości i zabezpieczyć przed mrozem. Wylot rury powinien być widoczny i znajdować się z dala od jakichkolwiek elementów elektrycznych. Wymiary i przyłącza rurowe VPB 200/VPB 300 XL8 XL4 XL5* XL3 XL9 VPBS 300 XL8 XL13 XL4 XL5* XL3 XL9 XL14 Przyłącze XL3 Ø przyłącza zimnej wody XL4 Ø przyłącza ciepłej wody XL5 Ø przyłącza obiegu ciepłej wody XL8 Ø przyłącza zasilania XL9 Ø przyłącza powrotu XL13 Średnica rury zasilającej systemu solarnego (Ø) XL14 Średnica rury powrotnej systemu solarnego (Ø) mm mm mm mm mm mm mm 22 22 15 22 22 22 22 (*nie dotyczy Cu) 10 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

VPB 200 VPB 300/VPBS 300 80 100 440 60 600 535 480 390 205 135 25 80 25 30 440 600 Rozdział 4 Przyłącza rurowe 11

Pompa ciepła Podłączanie do pompy ciepła Zasilanie i powrót pompy ciepła są podłączone do. Zimna i ciepła woda Podłączanie zimnej i ciepłej wody Zawór mieszający jest wymagany, jeśli temperatura c.w.u. może przekroczyć 60 C. Słońce Podłączanie do zasilania solarnego Zasilanie i powrót solarnego systemu grzewczego są podłączone do VPBS 300. Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór mieszający Zawór bezpieczeństwa Czujnik temperatury Naczynie przeponowe P Manometr Pompa obiegowa Filtr cząstek stałych 12 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

Podłączanie obiegu c.w.u. R i E mają przyłącze, które umożliwia obieg c.w.u. Aby zmniejszyć ryzyko rozwoju bakterii w systemach z obiegiem c.w.u., temperatura krążącej wody nie powinna spadać poniżej 50 C. W obiegu nie powinno być żadnych rur ze stojącą ciepłą wodą. System c.w.u. należy tak wyregulować, aby temperatura nie spadała poniżej 50 C na jego końcach. Opcje podłączenia można podłączyć na wiele różnych sposobów, z których jeden został pokazany. Więcej informacji można znaleźć w witrynie www.nibe.eu oraz w odpowiednich instrukcjach montażu użytych źródeł ciepła. Objaśnienie symboli Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór mieszający Zawór bezpieczeństwa Czujnik temperatury Naczynie przeponowe P Manometr Pompa obiegowa Filtr cząstek stałych Rozdział 4 Przyłącza rurowe 13

Podłączenie do gruntowej pompy ciepła można połączyć z innym źródłem ciepła, na przykład NIBE F1145. T Do solarnego systemu grzewczego VPBS 300 można podłączyć do solarnego systemu grzewczego. P T 14 Rozdział 4 Przyłącza rurowe

UA2 5 Instalacja elektryczna WAŻNE! UA2 Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Instalację elektryczną i okablowanie UA3 należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Czujniki można wyposażyć w maksymalnie dwa LE K czujniki c.w.u., jeden czujnik wyświetlacza i jeden sterowania. Czujnik wyświetlacza znajduje się w rurce zanurzeniowej czujnika wyświetlacza (UA1), a czujnik sterowania w rurce zanurzeniowej czujnika sterowania (UA2). W przypadkach, gdzie można podłączyć tylko jeden czujnik, należy użyć rurki zanurzeniowej czujnika sterowania (UA2). LE K Anoda stałoprądowa Enamel jest wyposażony fabrycznie w anodę stałoprądową i dostarczony z zasilaczem. Kabel do anody (W1) został podłączony fabrycznie i wymaga tylko podłączenia do zasilacza. 1. Kabel do anody (W1) należy poprowadzić wzdłuż rury zasilającej (XL8). Sv PDBpodłączyć do zasila2. Następnie kabel (W1) należy cza. 3. Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazda zasilającego 230 V. WAŻNE! Kabel łączący zasilacz z anodą należy odpowiednio przedłużyć lub skrócić. VPBS 300 można także wyposażyć w czujnik solarny, Sv PBD który znajduje się w rurce zanurzeniowej czujnika solarnego (UA3). XL8 W1 Należy zastosować czujniki dostarczone z pompą ciepła (lub z innym źródłem ciepła). Jeśli z urządzeniem nie zostały dostarczone żadne czujniki, należy je zamówić u producenta źródła ciepła. UA1 LEK W1 UA2 LE K Rysunek przedstawia VPB 200 E. UA3 Givarkabeldragning LE K XL8 XL4 XL3 XL9 XL5 Rysunek przedstawia VPBS 300. Givarkabeldragning Rozdział 5 Instalacja elektryczna UA1 15

6 Rozruch i regulacja Napełnianie i odpowietrzanie Napełnianie zasobnika c.w.u. 1. Otwórz kran z ciepłą wodą w budynku. 2. Napełnij zasobnik c.w.u. przez przyłącze zimnej wody (XL3). 3. Kiedy woda wypływająca z kranu z ciepłą wodą nie zawiera już powietrza, zasobnik c.w.u. jest pełny i można zamknąć kran. Napełnianie i odpowietrzanie wężownicy zasilającej Napełnianie 1. Otwórz zawór do napełniania (zewnętrzny, nie dostarczany z produktem). Napełnij wodą wężownicę w zasobniku c.w.u. oraz pozostały system grzewczy. 2. Otwórz zawór odpowietrzający (QM22). 3. Zamknij zawór, kiedy woda wydostająca się przez zawór odpowietrzający (QM22) nie będzie zawierać powietrza. Po chwili ciśnienie zacznie rosnąć. 4. Zamknij zawór do napełniania, kiedy ciśnienie osiągnie odpowiednią wartość. Odpowietrzanie 1. Wężownicę odpowietrza się przez zawór odpowietrzający (QM22), a pozostały system grzewczy przez odpowiednie zawory odpowietrzające. 2. Uzupełnianie i odpowietrzanie należy kontynuować do momentu usunięcia całego powietrza i uzyskania prawidłowego ciśnienia. XL3 QM22 Rysunek przedstawia VPB 200. 16 Rozdział 6 Rozruch i regulacja

Uruchomienie i odbiór Wykres spadku ciśnienia, wężownica zasilająca Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego (XL8) i przyłącze, powrót czynnika grzewczego (XL9). Wykres spadku ciśnienia, wężownica solarna Przyłącze, zasilanie czynnika grzewczego solarnego systemu grzewczego (XL13) i przyłącze, powrót czynnika grzewczego solarnego systemu grzewczego (XL14). VPBS 300 Spadek ciśnienia (kpa) 5,0 VPB 200 Spadek Tryckfall ciśnienia (kpa) (kpa) 50 45 E R 4,0 3,0 2,0 Cu E 40 Cu 35 1,0 30 25 20 15 0 0 0,02 0,04 0,06 0,08 0,1 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 Przepływ (l/s) 10 5 0 0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,45 0,5 Przepływ Flöde (l/s) (l/s) VPB 300 / VPBS 300 Spadek Tryckfall ciśnienia (kpa) (kpa) 55 50 45 40 35 Cu R E 30 25 20 15 10 5 0 0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,45 0,5 Przepływ (l/s) Rozdział 6 Rozruch i regulacja 17

7 Serwis Czynności serwisowe Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. upuszcza co pewien czas trochę wody po korzystaniu z ciepłej wody. Dzieje się tak, ponieważ zimna woda, która wpływa do zasobnika c.w.u. w miejsce ciepłej wody, rozszerza się po podgrzaniu, powodując wzrost ciśnienia i otwarcie zaworu bezpieczeństwa. Działanie zaworu bezpieczeństwa należy regularnie sprawdzać. Kontrolę przeprowadza się następująco: 1. Otwórz zawór, ostrożnie kręcąc pokrętłem w lewo. 2. Sprawdź, czy przez zawór przepływa woda. 3. Zamknij zawór, puszczając go. Jeśli puszczony zawór nie zamknie się automatycznie, obróć go lekko w lewo. Opróżnianie Ogrzewacz c.w.u. opróżnia się przez syfon (wężem) w przyłączu zimnej wody (XL3). Wężownicę opróżnia się przez syfon (wężem) w przyłączu powrotu czynnika grzewczego do pompy ciepła (XL9). Wężownicę solarną opróżnia się przez syfon (wężem) w przyłączu powrotu czynnika grzewczego do solarnego systemu grzewczego (XL14). XL3 XL9 VPB 200/VPB 300 XL3 XL9 XL14 VPBS 300 18 Rozdział 7 Serwis

8 Dane techniczne Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych VPB 200 VPB 300/VPBS 300 100 80 80 560 25-50 1475 440 60 600 535 480 390 205 135 25 25 30 560 25-50 1775 440 600 Rozdział 8 Dane techniczne 19

Dane techniczne VPB 200 Miedź Emalia Stal nierdzewna Pojemność litrów 172 178 176 Pojemność, wężownica zasilająca litrów 2,0 4,8 7,8 Masa netto kg 101 111 80 Wymiana ciepła (60/50 C przy temperaturze c.w.u. 50 C) kw 13,0 10,1 10,1 Zużycie ciepła przy 50 C kwh 8,0 8,3 8,2 Odpowiednik ilości ciepłej wody (40 C) litrów 230 238 235 Czas podgrzewania (10 C do 45 C), moc dostarczona 8 kw godz. 0,9 0,9 0,9 Czas podgrzewania (10 C do 80 C), moc dostarczona 8 kw godz. 1,8 1,8 1,8 Maks. temperatura robocza C 85 Ciśnienie maks., system grzewczy bar/mpa 3/0,3 Ciśnienie maks., zasobnik c.w.u. bar/mpa 10/1,0 Maks. zalecana moc pompy ciepła* kw 15 12 Nr części 088 515 088 517 088 518 VPB 300 Miedź Emalia Stal nierdzewna Pojemność litrów 272 274 282 Pojemność, wężownica zasilająca litrów 8,5 8,4 8,8 Masa netto kg 130 143 101 Wymiana ciepła (60/50 C przy temperaturze c.w.u. 50 C) kw 12,8 11,9 11,4 Zużycie ciepła przy 50 C kwh 12,6 12,7 13,4 Odpowiednik ilości ciepłej wody (40 C) litrów 362 364 376 Czas podgrzewania (10 C do 45 C), moc dostarczona 8 kw godz. 1,4 1,4 1,4 Czas podgrzewania (10 C do 80 C), moc dostarczona 8 kw godz. 2,8 2,8 2,8 Maks. temperatura robocza C 85 Ciśnienie maks., system grzewczy bar/mpa 3/0,3 Ciśnienie maks., zasobnik c.w.u. bar/mpa 10/1,0 Maks. zalecana moc pompy ciepła* kw 12 Nr części 083 009 083 011 083 010 * Dotyczy maksymalnej temperatury czynnika obiegu dolnego źródła 10 C i maksymalnej temperatury 53 C w zbiorniku. 20 Rozdział 8 Dane techniczne

VPBS 300 Miedź Emalia Pojemność litrów 266 268 Pojemność, wężownica zasilająca litrów 8,5 8,4 Pojemność, wężownica solarna litrów 4,4 4,0 Masa netto kg 137 150 Wymiana ciepła (60/50 C przy temperaturze c.w.u. 50 C) kw 12,8 11,9 Zużycie ciepła przy 50 C kwh 12,4 12,4 Odpowiednik ilości ciepłej wody (40 C) litrów 354 356 Czas podgrzewania (10 C do 45 C), moc dostarczona 8 kw godz. 1,4 1,4 Czas podgrzewania (10 C do 80 C), moc dostarczona 8 kw godz. 2,7 2,7 Maks. temperatura robocza C 85 Ciśnienie maks., system grzewczy bar/mpa 3/0,3 Ciśnienie maks., zasobnik c.w.u. bar/mpa 10/1,0 Maks. zalecana moc pompy ciepła* kw 12 Nr części 083 012 083 015 * Dotyczy maksymalnej temperatury czynnika obiegu dolnego źródła 10 C i maksymalnej temperatury 53 C w zbiorniku. Sprawdzono zgodnie z normą EN 12897:2006. Etykieta efektywności energetycznej Producent NIBE Model VPB 200 Cu/E/R VPB 300 Cu/E/R VPBS 300 Cu/E Klasa sprawności D E E Strata ciepła W 95 121 121 Pojemność l 176 277 277 Rozdział 8 Dane techniczne 21

9 Indeks Indeks 22 A Anoda stałoprądowa, 15 B Budowa ogrzewacza c.w.u. Budowa ogrzewacza c.w.u., 8 Budowa zasobnika c.w.u. Lista elementów, 9 C Czujniki, 15 Czynności serwisowe, 18 Opróżnianie, 18 Zawór bezpieczeństwa, 18 D Dane techniczne, 19 20 Dane techniczne, 20 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 19 Dostarczone elementy, 6 Dostawa i obsługa, 6 Dostarczone elementy, 6 Montaż, 6 Transport, 6 Dostawa i przenoszenie Zdejmowanie pokryw, 7 I Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 3 Informacje kontaktowe, 5 Numer seryjny, 3 Odbiór instalacji, 4 Oznaczenie, 3 Symbole, 3 Informacje kontaktowe, 5 Instalacja elektryczna, 15 Anoda stałoprądowa, 15 Czujniki, 15 M Montaż, 6 N Napełnianie i odpowietrzanie, 16 Napełnianie i odpowietrzanie wężownicy zasilającej, 16 Napełnianie zasobnika c.w.u., 16 Napełnianie i odpowietrzanie wężownicy zasilającej, 16 Napełnianie zasobnika c.w.u., 16 Numer seryjny, 3 O Objaśnienie symboli, 12 13 Odbiór instalacji, 4 Opcje podłączenia, 13 Podłączenie do gruntowej pompy ciepła, 14 Opróżnianie, 18 Oznaczenie, 3 P Podłączanie do pompy ciepła, 12 Podłączanie do zasilania solarnego, 12 Podłączanie obiegu c.w.u., 13 Podłączanie zimnej i ciepłej wody, 12 Pompa ciepła, 12 Podłączanie do pompy ciepła, 12 Podłączanie obiegu c.w.u., 13 Przyłącza rurowe, 10 Informacje ogólne, 10 Objaśnienie symboli, 12 13 Opcje podłączenia, 13 Podłączanie zimnej i ciepłej wody, 12 Rozdział 9 Indeks Pompa ciepła, 12 Słońce, 12 Wymiary i przyłącza rurowe, 10 Zimna i ciepła woda, 12 R Rozruch i regulacja, 16 Napełnianie i odpowietrzanie, 16 Uruchomienie i odbiór, 17 Wykres spadku ciśnienia, wężownica solarna, 17 S Serwis, 18 Czynności serwisowe, 18 Słońce, 12 Podłączanie do zasilania solarnego, 12 Symbole, 3 T Transport, 6 U Uruchomienie i odbiór, 17 Wykres spadku ciśnienia, wężownica zasilająca, 17 W Ważne informacje, 3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa, 3 Utylizacja odpadów, 3 Wykres spadku ciśnienia, wężownica solarna, 17 Wykres spadku ciśnienia, wężownica zasilająca, 17 Wymiary i przyłącza rurowe, 10 Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych, 19 Z Zawór bezpieczeństwa, 18 Zdejmowanie pokryw, 7 Zimna i ciepła woda, 12

WS name: -Gemensamt WS version: a109 (working edition) Publish date: 2015-10-27 11:30 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se www.nibe.eu 031294