Prep. wsród. ιουδαιων nikodēmos. αρχων. archōn. n_ Nom Sg m. dostojnik. τον. νυκτος houtos. ton. t_ Acc Sg m. ραββι. οτι kai. rabbi. Hebrew.

Podobne dokumenty
οτι εστιν pas hoti Conj του γεγεννηται ho tou t_ Gen Sg m αγαπων γεννησαντα kai agapōn vp Pres Act Nom Sg m miłujący γεγεννηµενον αυτου agapa

Na sześć dni przed Paschą Jezus przyszedł do Betanii, gdzie mieszkał Łazarz, który umarł którego (Jezus) wzbudził z martwych.

A mówię: Tyle czasu, ile dziedzic jest małym dzieckiem, niczym się nie róŝni od niewolnika, chociaŝ jest panem wszystkiego,

W końcu, bracia, módlcie się za nami aby Słowo Pana biegło i było sławione podobnie jak u was

(Następnie) zwołał Dwunastu uczniów Jego, dał im moc i władzę nad wszystkimi demonami, a takŝe dla uzdrawiania chorób

Na początku było Słowo; Słowo było u Boga i Bogiem było Słowo.

Gdy zaś dokończył wszystkich swoich słów do uszu słuchającego ludu, wszedł do Kafarnaum.

I zaczął do nich mówić: Zapewniam was, niektórzy z tych, którzy tu stoją, nie zasmakują śmierci, aŝ zobaczą Królestwo BoŜe przybyłe w mocy.

παντων δεησεις parakalō pantōn a_ Gen Pl n wszystkim υπερ ανθρωπων proseuchas huper Prep παντων εν huper a_ Gen Pl m wszystkich ηρεµον

Błogosławiony niech będzie Bóg i Ojciec naszego Pana Jezusa Chrystusa, Ojciec miłosierdzia i Bóg wszelkiej pociechy,

την t_ Acc Sg f ονοµατι ζακχαιος kai onomati n_ Dat Sg n imieniem αρχιτελωνης ουτος kai architelōnēs n_ Nom Sg m zwierzchnik celników

W tym czasie, a był to szabat, Jezus szedł przez zboŝa, a Jego uczniowie, głodni, i zaczęli zrywać kłosy i jeść.

Gdy wychodził ze świątyni, powiedział do Niego jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, spójrz, co za kamienie i co za budowle.

συµβουλιον kai t_ Acc Sg n µετα πρεσβυτερων poiēsantes meta Prep ολον συνεδριον kai holon a_ Nom Sg n całym απηνεγκαν παρεδωκαν dēsantes apēnegkan

Następnie Jezus pełen Ducha Świętego wrócił znad Jordanu i był prowadzony w Duchu po pustkowiu,

ευδοκησαµεν εν dio eudokēsamen vi Aor Act 1 Pl znaleźliśmy upodobanie τον ton t_ Acc Sg m συνεργον kai θεου teou n_ Gen Sg m Bożego ευαγγελιω

Tego zaś dnia wyszedł Jezus z domu i usiadł nad morzem.

Powiadamiamy was zaś, bracia, o łasce Boga, danej w kościołach Macedonii,

Tymczasem (Jezus) widząc te tłumy, wstąpił na górę, a gdy usiadł, przystąpili do Niego Jego uczniowie.

Prezbiterów (więc) wśród was zachęcam jako współprezbiter, świadek cierpień Chrystusa oraz uczestnik mającej się objawić chwały:

Wtedy podobne będzie Królestwo Niebios do dziesięciu panien, które wzięły ich lampy i wyszły na spotkanie pana młodego.

Przypowieść na niedzielę. Wdowa i Sędzia

ψευδοπροφηται τω egenonto pseudoprofētai n_ Nom Pl m fałszywi prorocy kłamliwi prorocy εσονται laō Prep και pseudodidaskaloi αιρεσεις haireseis

q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q

I zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię; gdyŝ pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma juŝ morza.

Poświęcił swego Syna (Dziedzina: Harmartiologia, tj. nauka o grzechu, i soteriologia, tj. nauka o zbawieniu.)

τοτε επεγνωσαν µελιτη kai epegnōsan tote Adv vi 2Aor Act 3 Pl wtedy poznaliśmy παρειχον την hoi pareichon vi Impf Act 3 Pl podawali αναψαντες

αδελφοι των parakalō adelfoi n_ Voc Pl m bracia παραστησαι σωµατα oiktirmōn parastēsai vn Aor Act (by) postawić αγιαν τω humōn hagian a_ Acc Sg f

Ę ż Ł ś ą ł ść ó ą ż ę ł Ł ś ą ś Ż ż ż ń ż ł ś ń ż żę Ł ż ó ń ę ż ł ńó ó ł ń ą ż ę ż ą ą ż Ń ż ż ż óź ź ź ż Ę ż ś ż ł ó ń ż ć óź ż ę ż ż ńś ś ó ń ó ś

τη su pr Acc Pl n σεµνους υγιαινοντας presbutas semnous a_ Acc Pl m szlachetnymi szanownymi αγαπη υποµονη pistei agapē n_ Dat Sg f miłości

Jeśli rdzeo pierwszej odmiany rzeczownika kooczy się na ε, ι, lub ρ, jest deklinowany w następujący sposób: rdzenie kooczące się na ε, ι, ρ


F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,

Lekcja 4 - Przymiotniki drugiej deklinacji, Pozycje atrybucyjne i orzecznicze, Przymiotniki jako rzeczowniki

Czerwone maki na Monte Cassino

, , , , 0

ŁĄ ę ł

ELEMENTY RACHUNKU WEKTOROWEGO

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Ewangelii. Komparatywna. cytata CE Sławomir Snela. Kontynuacja działalności w Galilei

ń ń ś ń ę ę Ś ę Ż ę ę ś ń ę ż ń ęś ę ż ń ń Ą Ę ś ś ś ż Ż ś Ś ś ę ś Ś

δ δ δ 1 ε δ δ δ 1 ε ε δ δ δ ε ε = T T a b c 1 = T = T = T

Ę ó ą ż Ę Ń ó ś ź ń ś ś Ę óń ż ńó Ę ń ń ń ą ń ź ż ń ś ó Ż ó ąż ż łś ż żń ż ź ó ż ę ż ó ł Ń ń ń Ń ą Ńź óś ńńóń ń ń ń ż śż ó ś ż ż ą ó Ą Ń ż ł ń ą ż ą ż


Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

B OGOS AWIEÑSTWA I NA OÝENIA SZKAPLERZA

Bóg Ojciec kocha każdego człowieka

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam


Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy.

SEBASTIAN SZYMAŃSKI ZA CHRYSTUSEM HYMN V SYNODU DIECEZJI TARNOWSKIEJ

Łk 1, Skrutacja Pisma Świętego ( 1

Grupa obrotów. - grupa symetrii kuli, R - wszystkie możliwe obroty o dowolne kąty wokół osi przechodzących przez środek kuli


n ó g, S t r o n a 2 z 1 9

PROJEKT DOCELOWEJ ORGANIZACJI RUCHU DLA ZADANIA: PRZEBUDOWA UL PIASTÓW ŚLĄSKICH (OD UL. DZIERŻONIA DO UL. KOPALNIANEJ) W MYSŁOWICACH

ą ą Ą ł ą Ą Ł ÓŁ Ą ę ą ż ę łą ą łą

3. 4 n a k r ę t k i M k o r p u s m i s a n a w o d ę m i s a n a w ę g i e l 6. 4 n o g i

ś ę ę Ś Ż Ś ę ę ść ś ś ę Ś Ś Ś Ś ś Ś ż Ż ę ż Ś Ź Ś Ś ś Ś Ś Ż Ś ś ęść ę ę Ś ę ę

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

Biblia dla Dzieci przedstawia. Przełożony świątyni odwiedza Jezusa

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA


KINO IDZIE ZA OPOWIEŚCIĄ

Odrzuciwszy więc wszelką złość i wszelki podstęp, obłudne (zachowania), zazdrości i wszelką obmowę,

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group

Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Poniżej lista modlitw które są wypowiadane przy każdym odmawianiu różańca:

Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]



Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Lekcja 4 na 28 stycznia 2017

Dyrektor oraz pracownicy Miejsko - Gminnego Ośrodka Kultury w Kowalewie Pomorskim

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1

Diagonalizacja macierzy kwadratowej

Wrocław, dnia 24 czerwca 2016 r. Poz UCHWAŁA NR XXVI/540/16 RADY MIEJSKIEJ WROCŁAWIA. z dnia 16 czerwca 2016 r.

NIEZIEMSKIE OSIEDLE PRZY PUSZCZY

wg reguły jaką podał Mój Syn w dniach listopada 2018 r. przez moje narzędzie Alicję Marię Michalinę od Apokalipsy.

aangażowanie lokalnego biznesu w sponsoring i mecenat kultury jest niewielkie, czego przyczyną jest brak odpowiedniego kapitału kulturowego u

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

W W Y D A N I E S P E C J A L N E S z a n o w n i P a ń s t w o! Spis t reści: y d arz e ni a c z e rw c ow e w 3 P oz nani u, r. Z

Ń


Wrocław, dnia 31 marca 2017 r. Poz UCHWAŁA NR XXXVII/843/17 RADY MIEJSKIEJ WROCŁAWIA. z dnia 23 marca 2017 r.

Transkrypt:

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Był wśród faryeusów cłow o menu Nkodem, sjnk żywsk. 0 ην δε ανθρωπς των φαρισαιων ēn de antrōpos tōn farsaōn v Impf vxx Sg t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Był aś cłow wsród faryeusów separatystów 0 0 νικδηµς νµα αυτω αρχων των ιυδαιων nkodēmos onoma autō archōn tōn oudaōn n_ Nom Sg n pp Dat Sg m t_ Gen Pl m a_ Gen Pl m Nkodem na mę mu sjnk żywsk [wycężać lud] [welbć] Ten prysedł Jeusa w nocy powedał: Rabb! Wemy, że prycds od Boga jako naucycel; nkt bowem ne mógłby cynć takch naków, jake Ty cyns, gdyby Bóg nm ne był. 0 υτς ηλθεν πρς τν ιησυν νυκτς us ēlten pros ēsoun nuks pd Nom Sg m v Aor Act Sg n_ Gen Sg f Ten prysedł Jeusa w nocy [JHWH bawenem] 0 0 ειπεν αυτω ραββι ιδαµεν τι epen autō rabb odamen t v Aor Act Sg pp Dat Sg m Hebrew v Perf Act Pl powedał Mu Rabb wemy że [stać sę weloma] 0 0 0 απ θευ εληλυθας διδασκαλς υδ γαρ apo teou elēlutas ddaskalos oudes gar v Perf Act Sg a_ Nom Sg m od Boga prysedłeś naucycelem nkt bowem 0 0 0 0 ταυτα τα σηµεια δυναται πιειν α tauta ta sēmea dunata poen ha pd Acc Pl n t_ Acc Pl n n_ Acc Pl n v Pres mdd/pasd Sg vn Pres Act pr Acc Pl n takch naków może cynć jake

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 0 00 συ πι εαν η su poes ean ē pp Nom Sg v Pres Act Sg Cond vs Pres vxx Sg Ty cyns gdyby ne był θες µετ αυτυ teos met au Bóg nm Jeus odpowedał: Ręcę apewnam cę, że k ne ostane rony na nowo, ne może obacyć Królestwa Bożego. 0 απριθη ιησυς ειπεν αυτω aprtē ēsous epen autō v Aor mdd Sg v Aor Act Sg pp Dat Sg m Odpowedał Jeus powedał mu [JHWH bawenem] 0 00 αν αν λεγω σι εαν an an legō so ean Hebrew Hebrew v Pres Act Sg pp Dat Sg Cond amen amen mówę c jeśl ne [aprawdę] [aprawdę] 00 00 0 0 τις γεννηθη ανωθεν υ δυναται ιδειν ts gennētē anōten ou dunata den px Nom Sg m vs Aor Pas Sg v Pres mdd/pasd Sg vn Aor Act kś ostałby rony na nowo ne może obacyć 0 βασιλειαν τυ θευ baslean teou Królestwa Bożego

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Nkodem na : Jak może urodć sę cłow, gdy stary? Ne może (on preceż) powtórne wejść łona swojej matk być (pre ną) urony. 00 0 λεγει πρς αυτν νικδηµς πως lege pros au nkodēmos pōs v Pres Act Sg pp Acc Sg m Int Mów Nego Nkodem jak [wycężać lud] 0 0 00 0 0 δυναται ανθρωπς γεννηθηναι γερων ων dunata antrōpos gennēa gerōn ōn v Pres mdd/pasd Sg vn Aor Pas vp Pres vxx Nom Sg m może cłow ostać rony stary będąc ne 0 δυναται κιλιαν της τρς dunata es kolan tēs tros v Pres mdd/pasd Sg t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f może łona matk 0 0 00 αυτυ δευτερν εισελθειν γεννηθηναι au deuteron eselten gennēa vn Aor Act vn Aor Pas swojej powtórne wejść ostać ronym Jeus odpowedał: Ręcę apewnam cę, że k ne ostane rony wody Ducha, ne może wejść Królestwa Bożego. 00 απριθη ιησυς αν αν λεγω aprtē ēsous an an legō v Aor mdd Sg Hebrew Hebrew v Pres Act Sg Odpowedał Jeus amen amen mówę [JHWH bawenem] [aprawdę] [aprawdę] 0 00 00 σι εαν τις γεννηθη εξ so ean ts gennētē s pp Dat Sg Cond px Nom Sg m vs Aor Pas Sg c jeśl ne k ostałby rony

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 0 υδατς πνευµατς υ δυναται εισελθειν hudas pneumas ou dunata eselten n_ Gen Sg n n_ Gen Sg n v Pres mdd/pasd Sg vn Aor Act wody Ducha ne może wejść 0 βασιλειαν τυ θευ es baslean teou Królestwa Bożego Co ostało rone cała, całem, a co ostało rone Ducha, duchem. 00 τ γεγεννηµενν της σαρκς σαρξ gegennēmenon tēs sarkos sarks t_ Nom Sg n vp Perf Pas Nom Sg n t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f n_ Nom Sg f (Co) ostało rone cała całem 0 0 00 εστιν τ γεγεννηµενν τυ estn gegennēmenon v Pres vxx Sg t_ Nom Sg n vp Perf Pas Nom Sg n t_ Gen Sg n a (co) ostało rone 0 πνευµατς πνευµα εστιν pneumas pneuma estn n_ Gen Sg n n_ Nom Sg n v Pres vxx Sg Ducha duchem Ne dw sę, że c powedałem: Musce być na nowo roden. 0 θαυµασης τι ειπν σι δει taumasēs t epon so de vs Aor Act Sg v Aor Act Sg pp Dat Sg v Pres m-act Sg Ne dw sę że powedałem c musce

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 υµας humas pp Acc Pl wy 00 γεννηθηναι gennēa vn Aor Pas ostać ronym 0 ανωθεν anōten na nowo Watr weje, kąd chce słysys jego sum, ale ne wes, skąd nadcąga kąd mera; tak każdym, k ostał rony Ducha. 0 τ πνευµα πυ θελει πνει pneuma pou tele pne t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n v Pres Act Sg v Pres Act Sg Watr kąd chce weje Duch 0 φωνην αυτυ ακυ αλλ υκ fōnēn au akoues all ouk pp Gen Sg n v Pres Act Sg sum jego słysys ale ne 0 ιδας πθεν ερχεται πυ υπαγει odas poten ercheta pou hupage v Perf Act Sg Int v Pres mdd/pasd Sg Part Int v Pres Act Sg wes skąd prycd gde mera 0 0 00 υτως εστιν πας γεγεννηµενς utōs estn pas gegennēmenos v Pres vxx Sg a_ Nom Sg m vp Perf Pas Nom Sg m tak każdym (k) ostał rony τυ πνευµατς pneumas t_ Gen Sg n n_ Gen Sg n Ducha

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Nkodem na : Jak sę może stać? 0 0 απριθη νικδηµς ειπεν αυτω πως aprtē nkodēmos epen autō pōs v Aor mdd Sg v Aor Act Sg pp Dat Sg m Int Odpowedał Nkodem powedał Mu jak [wycężać lud] 0 0 0 δυναται ταυτα γενεσθαι dunata tauta genesta v Pres mdd/pasd Sg pd Nom Pl n vn Aor mdd może sę stać 0 Jeus odpowedał: Ty eś takm naucycelem Iraela tego ne wes? 0 απριθη ιησυς ειπεν αυτω aprtē ēsous epen autō v Aor mdd Sg v Aor Act Sg pp Dat Sg m Odpowedał Jeus powedał mu [JHWH bawenem] 0 0 συ ει διδασκαλς τυ ισραηλ su e ddaskalos sraēl pp Nom Sg v Pres vxx Sg n proper ty eś naucycel Iraela [ten, który walcył Bogem] 0 0 ταυτα υ γινωσκ tauta ou gnōskes pd Acc Pl n v Pres Act Sg tego ne wes Ręcę apewnam cę, że mówmy o tym, co wemy, śwadcymy o tym, co wdelśmy, ale nasego śwadectwa ne pryjmujece. 00 αν αν λεγω σι τι an an legō so t Hebrew Hebrew v Pres Act Sg pp Dat Sg pr Acc Sg n

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : Amen [aprawdę] amen [aprawdę] mówę c że co 0 0 0 0 ιδαµεν λαλυµεν εωρακαµεν µαρτυρυµεν odamen laloumen heōrakamen marturoumen v Perf Act Pl v Pres Act Pl pr Acc Sg n v Perf Act Pl Att v Pres Act Pl wemy mówmy co wdelśmy śwadcymy µαρτυριαν ηµων υ λαµβανετε marturan hēmōn ou lambanete pp Gen Pl v Pres Act Pl a śwadectwa nasego ne pryjmujece Jeśl ne weryce w, co wam mówłem o emskch sprawach, jak uweryce, gdy wam powem o nebeskch? 0 ει τα επιγεια ειπν υµιν e ta epgea epon humn Cond t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n v Aor Act Sg pp Dat Pl Jeśl (o) emskch sprawach mówłem wam a 0 00 0 υ πιστευετε πως εαν ειπω υµιν ou psteuete pōs ean epō humn v Pres Act Pl Int Cond vs Aor Act Sg pp Dat Pl ne weryce, jak gdy powedałbym wam 0 00 τα επυρανια πιστευσετε ta epourana psteusete t_ Acc Pl n a_ Acc Pl n v Fut Act Pl (o) nebeskch uweryce A nkt ne wstąpł neba ne prebywał tam, jak tylko Ten, który stąpł neba Syn Cłowecy który w nebe. 0 υδ αναβεβηκεν τν υρανν oudes anabebēken es ouranon

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : a_ Nom Sg m v Perf Act Sg A nkt wstąpł neba 0 ει τυ υρανυ e ouranou Cond jak ne (Ten) neba 0 καταβας υις τυ ανθρωπυ katabas huos antrōpou vp Aor Act Nom Sg m stąpł Syn Cłowecy (który) 0 0 ων εν τω υρανω ōn en tō ouranō vp Pres vxx Nom Sg m t_ Dat Sg m n_ Dat Sg m w nebe I jak Mojżes wywyżsył węża na pustyn, tak mus być wywyżsony Syn Cłowecy, καθως µωσης υψωσεν τν φιν katōs mōsēs hupsōsen ofn v Aor Act Sg I jak Mojżes wywyżsył węża [wycągnąć] 0 0 εν τη ερηµω υτως υψωθηναι δει en tē erēmō utōs hupsōa de t_ Dat Sg f a_ Dat Sg f vn Aor Pas v Pres m-act Sg na pustyn tak wywyżsony mus być 0 τν υιν τυ ανθρωπυ huon antrōpou Syn Cłowecy

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : aby każdy, k wery w Nego, ne gnął, ale mał życe wecne. 00 ινα πας πιστευων αυτν hna pas psteuōn es au a_ Nom Sg m pp Acc Sg m Aby każdy (k) wery w Nego 0 απληται αλλ εχη ζωην αιωνιν apolēta all echē ōēn aōnon vs Aor Md Sg vs Pres Act Sg a_ Acc Sg f ne gnąłby ale małby życe wecne Tak bowem Bóg umłował śwat, że dał Jednoronego Syna swego, aby każdy, k w Nego wery, ne gnął, ale mał życe wecne. 0 υτως γαρ ηγαπησεν θες τν utōs gar ēgapēsen teos v Aor Act Sg Tak bowem umłował Bóg 0 0 0 κσµν ωστε τν υιν αυτυ τν kosmon hōste huon au śwat że Syna swego 00 µνγενη εδωκεν ινα πας πιστευων monogenē edōken hna pas psteuōn a_ Acc Sg m v Aor Act Sg a_ Nom Sg m Jednoronego dał aby każdy k wery 0 αυτν απληται αλλ εχη es au apolēta all echē pp Acc Sg m vs Aor Md Sg vs Pres Act Sg w Nego ne gnąłby ale małby

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0 0-0- : ζωην ōēn życe αιωνιν aōnon a_ Acc Sg f wecne Gdyż ne posłał Bóg Syna swego na śwat, aby (Ten) osądł śwat, lec aby śwat był pre Nego bawony. 0 υ γαρ απεστειλεν θες τν ou gar apestelen teos v Aor Act Sg Ne bo posłał Bóg 0 0 υιν αυτυ τν κσµν ινα huon au es kosmon hna Syna swego na śwat aby κρινη τν κσµν αλλ ινα σωθη krnē kosmon all hna sōtē vs Pres Act Sg vs Aor Pas Sg osądłby śwat lec aby bawony byłby 0 κσµς δι αυτυ kosmos d au śwat pre Nego K wery w Nego, ne podlega osąw; k aś ne wery, już ostał osąny, gdyż ne uwerył w mę Jednoronego Syna Bożego. 00 πιστευων αυτν υ κρινεται psteuōn es au ou krneta pp Acc Sg m v Pres Pas Sg

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : (K) wery w Nego ne podlega osąw 0 00 δε πιστευων ηδη κριται de psteuōn ēdē krta v Perf Pas Sg (k) aś ne wery już ostał osąny 00 τι πεπιστευκεν τ νµα t pepsteuken es onoma v Perf Act Sg t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n gdyż ne uwerył w mę 0 0 τυ µνγενυς υιυ τυ θευ monogenous huou teou a_ Gen Sg m Jednoronego Syna Bożego A na tym właśne polega sąd, że śwatło prysło na śwat, lec lude bardej nż śwatło umłowal cemność, gdyż ch cyny były łe. 0 0 αυτη δε εστιν η κρισις τι hautē de estn hē krss t pd Nom Sg f v Pres vxx Sg t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f To aś sąd że 0 0 τ φως εληλυθεν τν κσµν fōs elēluten es kosmon t_ Nom Sg n n_ Nom Sg n v Perf Act Sg śwatło prysło na śwat ηγαπησαν ι ανθρωπι µαλλν τ ēgapēsan antrōpo mallon v Aor Act Pl t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m t_ Acc Sg n umłowal lude bardej

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 0 σκτς η τ φως ην γαρ skos ē fōs ēn gar n_ Acc Sg n Part t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n v Impf vxx Sg cemność nż śwatło były gdyż 0 0 πνηρα αυτων τα εργα ponēra autōn ta erga a_ Nom Pl n pp Gen Pl m t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n łe ch cyny 0 Każdy bowem, k ne dba o, jak postępuje, nenawd śwatła ne blża sę śwatła, aby ne obnażono jego cynów. 0 0 πας γαρ φαυλα πρασσων µισει pas gar faula prassōn mse a_ Nom Sg m a_ Acc Pl n v Pres Act Sg Każdy bowem (k) źle cyn nenawd 0 0 τ φως υκ ερχεται πρς fōs ouk ercheta pros t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n v Pres mdd/pasd Sg śwatła ne blża sę τ φως ινα ελεγχθη τα fōs hna elegchtē ta t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vs Aor Pas Sg t_ Nom Pl n śwatła aby ne obnażonoby 0 0 εργα αυτυ erga au n_ Nom Pl n cynów jego Lec k postępuje godne Prawdą, blża sę śwatła, aby wysło na jaw, że jego cyny ostały konane w Bogu.

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 0 δε πιων αληθειαν ερχεται de poōn alētean ercheta v Pres mdd/pasd Sg (K) lec cyn prawdę blża sę 0 πρς τ φως ινα φανερωθη αυτυ pros fōs hna fanerōtē au t_ Acc Sg n n_ Acc Sg n vs Aor Pas Sg śwatła aby wysłyby na jaw jego 0 0 τα εργα τι εν θεω εστιν ta erga t en teō estn t_ Nom Pl n n_ Nom Pl n n_ Dat Sg m v Pres vxx Sg cyny że w Bogu ostaly 0 ειργασµενα ergasmena vp Perf Pas Nom Pl n konane Potem Jeus, wra e swom ucnam, posedł em judkej tam nm prebywał, chrcł. 0 0 µετα ταυτα ηλθεν ιησυς meta tauta ēlten ēsous pd Acc Pl n v Aor Act Sg Po- tem posedł Jeus [JHWH bawenem] 0 0 ι µαθηται αυτυ ιυδαιαν matēta au es oudaan t_ Nom Pl m n_ Nom Pl m a_ Acc Sg f ucnowe Jego Jude [welbć] em 0 0 γην ει διετριβεν µετ αυτων

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : gēn e detrben met autōn v Impf Act Sg pp Gen Pl m em tam prebywał nm 0 0 εβαπτιζεν ebapten v Impf Act Sg chrcł anurał Równeż Jan chrcł w Anon blsko Salm, gdyż tam było dużo wody, (lude tam) prycdl dawal sę chrcć. 0 ην δε ιωαννης βαπτιζων εν ēn de ōannēs baptōn en v Impf vxx Sg Był aś Jan chrcł w [JHWH łaskawy] anurał 0 0 0 αινων εγγυς τυ σαλειµ τι υδατα anōn eggus salem t hudata n proper n proper n_ Nom Pl n Anon blsko Salm gdyż wody [ocy] [pokój] πλλα ην ει παρεγινντ polla ēn e paregnon a_ Nom Pl n v Impf vxx Sg v Impf mdd Pl dużo było tam prycdl 0 εβαπτιζντ ebap v Impf Pas Pl byl chrcen byl anuran Jan bowem ne był jesce wtrącony węena. 0 0

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : υπω γαρ ην βεβληµενς oupō gar ēn beblēmenos es v Impf vxx Sg vp Perf Pas Nom Sg m Jesce ne bowem był wtrącony φυλακην ιωαννης fulakēn ōannēs węena Jan [JHWH łaskawy] Ucnowe Jana wscęl węc spór Żydam tycący ocyscena. 0 0 εγενετ υν ζητησις των µαθητων egene oun ētēss tōn matētōn v Aor mdd Sg n_ Nom Sg f t_ Gen Pl m n_ Gen Pl m Wscął sę węc spór mędy ucnam 0 0 ιωαννυ µετα ιυδαιων περι καθαρισµυ ōannou meta oudaōn per katarsmou a_ Gen Pl m Jana Żydam o ocyscene [JHWH łaskawy] [welbć] I prysl Jana takm słowam: Rabb, Ten, który był bą a Jordanem, o którym ty łożyłeś śwadectwo, o On chrc wsyscy dą Nego. 0 ηλθν πρς τν ιωαννην ēl pros ōannēn v Aor Act Pl I prysl Jana [JHWH łaskawy] 0 0 ειπν αυτω ραββι ς ην µετα epon autō rabb s ēn meta v Aor Act Pl pp Dat Sg m Hebrew pr Nom Sg m v Impf vxx Sg powedel mu Rabb (ten), który był [stać sę weloma]

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 00 συ περαν τυ ιρδανυ ω συ sou peran ordanou hō su pp Gen Sg pr Dat Sg m pp Nom Sg bą a Jordanem o którym ty [scdąca] 0 0 0 µεµαρτυρηκας ιδε υτς βαπτιζει παντες memarturēkas de us bapte pantes v Perf Act Sg vm Aor Act Sg pd Nom Sg m v Pres Act Sg a_ Nom Pl m łożyłeś śwadectwo o On chrc wsyscy anura 0 ερχνται πρς αυτν ercnta pros au v Pres mdd/pasd Pl pp Acc Sg m prycdą Nego Jan odpowedał: Ne może cłow ncego wąć, jeśl mu ne dane neba. 0 0 απριθη ιωαννης ειπεν υ δυναται aprtē ōannēs epen ou dunata v Aor mdd Sg v Aor Act Sg v Pres mdd/pasd Sg Odpowedał Jan powedał ne może [JHW łaskawy] 0 00 ανθρωπς λαµβανειν υδεν εαν η antrōpos lambanen ouden ean ē vn Pres Act a_ Acc Sg n Cond vs Pres vxx Sg cłow wąć ncego jeżel ne byłoby δεδµενν αυτω τυ υρανυ demenon autō ouranou vp Perf Pas Nom Sg n pp Dat Sg m dane mu neba Wy sam pośwadcace, że powedałem: Ja ne em Chrystusem, lec ostałem pred Nm posłany.

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : 0 0 0 αυτι υµ µι µαρτυρειτε τι ειπν au humes mo marturete t epon pp Nom Pl m pp Nom Pl pp Dat Sg v Pres Act Pl v Aor Act Sg Sam wy m pośwadcace że powedałem 0 0 υκ ειµι εγω χριστς αλλ ouk em egō chrss all v Pres vxx Sg pp Nom Sg ne em ja Chrystusem ale Pomaańcem 0 τι απεσταλµενς ειµι εµπρσθεν εινυ t apestalmenos em emprosten enou vp Perf Pas Nom Sg m v Pres vxx Sg pd Gen Sg m że posłany ostałem pred Nm K ma pannę młodą, ten panem młodym; a drużba pana młodego, który s słucha go, cesy sę nemerne głosem pana młodego. Ta atem moja raść ostała spełnona. 0 εχων νυµφην νυµφις εστιν echōn numfēn numfos estn v Pres vxx Sg (K) ma pannę młodą panem młodym 0 δε φιλς τυ νυµφιυ de flos numfou a_ Nom Sg m a drużba pana młodego (który) εστηκως ακυων αυτυ χαρα χαιρει hestēkōs akouōn au chara chare vp Perf Act Nom Sg m n_ Dat Sg f v Pres Act Sg s słucha Go wesel sę weselem 0 δια φωνην τυ νυµφιυ αυτη

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : da fōnēn numfou hautē pd Nom Sg f powodu głosu pana młodego ta 0 υν η χαρα η ε πεπληρωται oun hē chara hē e peplērōta t_ Nom Sg f n_ Nom Sg f t_ Nom Sg f ps Nom Sg v Perf Pas Sg atem raść moja wypełnła sę 0 On mus rosnąć, a ja stawać sę mnejsym. εινν δει αυξανειν εµε δε ελαττυσθαι enon de auksanen eme de elatsta pd Acc Sg m v Pres m-act Sg vn Pres Act pp Acc Sg vn Pres Pas On mus rosnąć ja aś stawać sę mnejsym K prycd góry, ponad wsystkm, k pocd em, emsk mów po emsku. Ten, który prycd neba, ponad wsystkm, 0 0 0 ανωθεν ερχµενς επανω παντων εστιν anōten ercmenos epanō pantōn estn vp Pres mdd/pasd Nom Sg m a_ Gen Pl n v Pres vxx Sg (K) góry prycd ponad wsystkm 0 0 0 ων της γης ōn tēs gēs vp Pres vxx Nom Sg m t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f (k) em 0 0 της γης εστιν της tēs gēs estn tēs t_ Gen Sg f n_ Gen Sg f v Pres vxx Sg t_ Gen Sg f em po 0 0 0

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : γης λαλει τυ υρανυ gēs lale ouranou n_ Gen Sg f v Pres Act Sg emsku mów (który) neba 0 0 ερχµενς επανω παντων εστιν ercmenos epanō pantōn estn vp Pres mdd/pasd Nom Sg m a_ Gen Pl n v Pres vxx Sg prycd ponad wsystkm A śwadcy o tym, co wdał słysał, lec Jego śwadectwa nkt ne pryjmuje. 0 εωρακεν ηκυσεν τυτ heōraken ēkousen pr Acc Sg n v Perf Act Sg Att v Aor Act Sg pd Acc Sg n A co wdał słysał o tym 0 0 µαρτυρει µαρτυριαν αυτυ υδ marture marturan au oudes v Pres Act Sg a_ Nom Sg m śwadcy ale śwadectwa Jego nkt ne λαµβανει lambane v Pres Act Sg pryjmuje K pryjął Jego śwadectwo, prypecęwał tym samym, że Bóg mów prawdę. λαβων αυτυ µαρτυριαν εσφραγισεν labōn au marturan esfragsen vp Aor Act Nom Sg m v Aor Act Sg (K) pryjął Jego śwadectwo prypecęwał 0 0

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0 0-0- : τι θες αληθης εστιν t teos alētēs estn a_ Nom Sg m v Pres vxx Sg że Bóg prawdwy Ten bowem, którego Bóg posłał, wypowada Słowa Boga; gdyż Bóg daje Ducha be mary. 0 ν γαρ απεστειλεν θες τα n gar apestelen teos ta pr Acc Sg m v Aor Act Sg t_ Acc Pl n Ten bowem posłał (którego) Bóg 0 0 0 ρηµατα τυ θευ λαλει υ γαρ rēmata teou lale ou gar n_ Acc Pl n v Pres Act Sg Słowa Boga wypowada be bowem µετρυ διδωσιν θες τ metrou ddōsn teos n_ Gen Sg n v Pres Act Sg t_ Acc Sg n mary daje Bóg πνευµα pneuma n_ Acc Sg n Ducha Ojcec młuje Syna wsystko powerył w Jego ręce. 0 πατηρ αγαπα τν υιν patēr agapa huon v Pres Act Sg Ojcec młuje Syna 0

Ewangelcny Prład Interlnearny Bbl - Nowy Testament (kods... http://bbla.oblubenca.eu/nterlnearny/small/ch/ 0-0- : παντα δεδωκεν εν τη χειρι αυτυ panta dedōken en tē cher au a_ Acc Pl n v Perf Act Sg t_ Dat Sg f n_ Dat Sg f wsystko powerył w ręce Jego K wery w Syna, ma życe wecne, k namast odmawa Synow posłuseństwa, ne obacy życa, lec cąży na nm Boży gnew. 00 0 πιστευων τν υιν εχει psteuōn es huon eche v Pres Act Sg (K) wery w Syna ma 0 ζωην αιωνιν δε απειθων τω ōēn aōnon de apetōn tō a_ Acc Sg f t_ Dat Sg m życe wecne (k) namast odmawa posłuseństwa 0 00 υιω υκ ψεται ζωην αλλ η huō ouk opseta ōēn all hē n_ Dat Sg m v Fut mdd Sg t_ Nom Sg f Synow ne obacy życa lec 0 0 0 0 ργη τυ θευ µενει επ αυτν orgē teou mene ep au n_ Nom Sg f v Pres Act Sg pp Acc Sg m gnew Boży cąży na nm