Witamy w naszych progach Welcome to our Inn Willkommen in unserer bescheidenen Hütte

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

Restauracja Dwór Zbożenna

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

menu ***

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki / Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

PRZYSTAWKI APPETIZERS


MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Dania Regionalne / Regional Dishes

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Restauracja Nowakowski & Skitek

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

MENU DWÓR KONSTANCIN

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Menu Restauracji Deseo

MENU Restauracja Rozmaryn

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

PRZYSTAWKI / STARTERS

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

Przekąski / Starters

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Przystawki / Appetizers

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

ZABIERZEMY CIĘ W PODRÓŻ DO ŚWIATA SMAKÓW

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

P r z e k ą s k i. P r z e k ą s k i c i e p ł e Hot starters

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

*** MENU RESTAURACJA

Śledzik w śmietanie Śledź marynowany w śmietanie z ogórkiem i jabłkiem Creamed herring with pickled cucumber, onion and apple

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki al. Krakowska 63. tel.: (22)

Zapraszamy codziennie od godz WE ARE OPEN FROM 13:00

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Menu. W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. Zapraszamy Welcome. tel. (22)

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Transkrypt:

Czasu zatrzymać nie sposób... smak pozostaje You cannot stop the time... but the taste remains Die Zeit vergeht...der Genuss bleibt Witamy w naszych progach Welcome to our Inn Willkommen in unserer bescheidenen Hütte poniedziałek - niedziela... 12.00-22.00 Monday - Sunday Montag - Sonntag Śniadania serwujemy w godzinach... 7.00-11.00 Breakfast served in hours Frühstück in Stunden serviert Sieć restauracji firmy Network of the company s restaurants Netzwerk der Restaurants des Unternehmens

Szef Kuchni Poleca Chef Recommends Unser Küchenchef Empfiehlt Pierś z gęsi pieczone w trawie żubrowej... 50 zł 250/200/150 g i winnych jabłkach z bukietem surówek i kopytkami Goose breast gently baked with bison grass and cider apple served with fresh salads and diamond-shaped potato dumplings Gänsebrust gebraten in Bisongras und Weinäpfeln mit Salatteller und polnischen Gnocchi Wyborny Sandacz z borkowickich stawów duszony... 55 zł z borowikami w wiejskiej śmietanie z serem białym Delicious pike-perch from the ponds of Borkowice stewed with porcini mushrooms in cream and cottage cheese Köstlicher Zander aus Teichen um Borkowice herum, mit Steinpilzen im Rahm samt Weißkäse gedünstet 160/100/150 g Grillowana polędwiczka wieprzowa... 40 zł 180/100 g z sosem kurkowym na miodzie z Baryczy Grilled pork tenderloin served with creamy chanterelle sauce with honey from the Barycz Valley Gegrillte Schweinelende mit Pfifferlingsauce auf Honig aus Barycz Marcin Uchryńczuk Szef Kuchni Restauracji Oberża Skarbek Chef of the Oberża Skarbek Restaurant

Przekąski Appetisers Vorspeisen Carpaccio z półgęska marynowanego w miodzie pitnym... 25 zł 80/40/55 g podane na rucoli z emulsją z czarnej porzeczki Goose breast carpaccio marinated in mead served on ruccola salad with blackcurrant jam Carpaccio von der im Honig marinierten Gänsebrust auf Rucola mit Mousse aus schwarzen Johannisbeeren serviert Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami i parmezanem... 25 zł Beef sirloin carpaccio with capers and Parmesan cheese Rindercarpaccio mit Kapern und Parmesan-Käse Wyborny śledź w oleju lub śmietanie... 12 zł Delicious herring in oil or cream Köstlicher Hering in Öl oder Sahne 120/40/10 g 150/80 g Szyjki rakowe z warzywami duszone w wiejskiej śmietanie,...35 zł aromatyzowane listkami estragonu Estragon-flavoured crayfish tails served with vegetables, stewed in cream Flusskrebsengen mit Gemüse in der Landrahm geschmort, mit Estragonblättern gewürzt 200 g/1 szt. Rulony z pieczonego rostbeffu w ziołach... 25 zł 130/100/50 g na musie chrzanowym z winnymi jabłkami Herb-crusted roast beef rolls served with horseradish mousse and cider apples Gebratene Rostbeefrollen in Kräutern auf Meerrettich-Mousse mit Weinäpfeln

Zupy Soups Suppen Zupa cebulowa z chrupiacą grzanką pod serową pierzynką... 10 zł French onion soup with crispy toast topped with cheese Zwiebelsuppe mit knusprigem Toast mit einer Käseschicht überzogen 250/30 g Wyborny rosół z kaczki i wołowiny z makaronem... 8 zł pachnący natką pietruszki Delicious duck and beef boullion with noodles smelling of parsley Köstliche Brühe mit Enten- und Rindfleisch, Nudeln und duftender Petersilie 300/120 g Krem borowikowy z ziołowymi naleśnikami... 18 zł Creamy porcini mushroom soup with herbal pancakes Waldpilzcreme mit Kräuterpfannkuchen 250/20 g Żurek według babcinego przepisu z jajkiem... 12 zł i pieczoną kiełbasą Sour rye soup based on granny s recipe served with egg and baked sausage Sauerteigsuppe nach einem Großmutterrezept: mit Ei und Bratwurst serviert 300/50/1 szt

Dania Główne Main Courses Hauptspeisen Kotlecisko wieprzowe z zasmażaną kapustą z grzybami... 28 zł 210/200/200 g i smażonymi ziemniakami pachnącymi majerankiem Pork cutlet with stewed cabbage and mushrooms served with fried potatoes spiced with marjoram Schweinesteak mit gebratenem Kraut, Pilzen und Bratkartoffeln serviert und mit duftendem Majoran bestreut Schab z warchlaka w sosie pieczarkowym... 29 zł z kluskami gnochii Pork cutlet in champignon sauce served with gnocci dumplings Ferkelrücken mit Pilzsauce und Gnocchi Knödel serviert 150/160/150 g Pieczony filet z kaczki z zasmażanymi buraczkami... 35 zł 180/150/200 g w miodzie lipowym i kopytkami Roasted duck fillet served with beetroot fried in lime honey and diamond-shaped potato dumplings Gebratenes Filet von der Ente mit gebratenen Rüben mit Lindenhonig und polnischen Gnocchi Grillowany łosoś na smażonym ryżu z warzywami... 35 zł i sosem cytrynowo- balsamicznym Grilled salmon served with fried rice, vegetables and lemon balsamic sauce Gegrillter Lachs auf gebratenem Reis mit Gemüse und Zitrone-Balsamico-Sauce 140/100/150 g

Dania Główne Main Courses Hauptspeisen Eskalopki cielęce w sosie śmietanowo-kaparowym... 40 zł Veal escalopes served with creamy caper sauce Kalbfleisch in Sahnesauce mit Kapern 250 g Stek z polędwicy wołowej z sosem zielonego pieprzu... 48 zł Beef sirloin steak served with green pepper sauce Rumpsteak mit Grünpfeffer-Sauce 200 g Trio mięs grillowanych z sosem musztardowym, opiekanymi... 25 zł 520 g ziemniakami i kiszonym ogórkiem z dębowej beczki Grilled meat trio with mustard sauce, served with roast potatoes and a Polish-style pickled cucumber Drei gegrillte Fleischsorten mit Senfsauce und gerösteten Kartoffeln, sowie Sauergurken aus einem Eichenfass serviert Grillowany filet z kurczaka z pieczonymi ziemniakami,... 25 zł sałatką wiosenną i sosem ziołowym Grilled chicken fillet served with baked potatoes, spring salad and herbal sauce Gegrilltes Hähnchenfilet mit Bratkartoffeln, Frühlingssalat und Kräutersauce 140/200/250 g

Sałatki Salads Salate Sałatka z grillowanym kurczakiem podana... 19 zł na mixie sałat z sosem vinaigrette (sałata, pomidor, ogórek, filet z kurczaka, ser typu feta, grzanki, cebula, sos vinaigrette) Grilled chicken salad served with a tossed salad and vinaigrette dressing Salat mit gegrilltem Huhn auf einem Salat-Mix mit Vinaigrette serviert 420 g Sałatka z grillowanym łososiem podana... 25 zł na mixie sałat z sosem jogurtowo-bazyliowym Grilled salmon salad served with a tossed salad and yoghurt-basil sauce Salat mit gegrilltem Lachs auf Mix-Salat mit Joghurtsauce mit Basilikum 450 g Sałatka z grillowaną polędwicą wołową... 25 zł na bukiecie sałat z dresingiem miodowo- musztardowym Ceasarian salad with tunagrilled beef sirloin salad served with a tossed salad and honey-mustard dressing Salat mit gegrilltem Rinderfilet auf dem Salatbouquet mit Honig-Senf-Dressing 460 g

Pierogi Boiled Semicircular Dumplings Teigtaschen Pierogi ducha skarbka z ziemniakami,... 12 zł kiełbasą jałowcową i boczkiem w okrasie Skarbek s pierogi stuffed with potatoes, juniper sausage and bacon served with fried onion Teigtaschen mit Kartoffeln, mit Wacholderwurst und Speck 300 g Pierogi z kurczakiem z wolnego wybiegu z polską ricottą... 15 zł z sosem śmietanowym, oprószone parmezanem Pierogi stuffed with chicken and Polish ricotta cheese with creamy sauce sprinkled with Parmesan cheese Teigtaschen mit Hähnchen mit polnischem Ricotta in Sahnesauce mit Parmesan-käse bestreut 300/100 g Pierogi z pieczoną w ziołach dziczyzną i kaszą gryczaną,... 25 zł okraszone kurkami z cebulką Pierogi stuffed with herb-roasted game meat and groats, served with chanterelles and fried onion Teigtaschen mit dem in Kräutern gebratenen Wildfleisch mit Gries, mit Pfifferlingen und Zwiebeln bestreut 300/100 g

Desery Desserts Desserts Maliny na gorąco z lodami i bitą śmietaną... 19 zł z sosem waniliowym i gałką lodów waniliowych Hot raspberries with ice cream and whipped cream Heiße Himbeeren mit Eis und Schlagsahne 200/100 g Szarlotka na ciepło z sosem waniliowym... 14 zł i gałką lodów waniliowych Warm apple pie with vanilla sauce and ice-cream Apfelkuchen mit vanillesauce und eis 200/100 g Bezy przekładane kremem z polską ricottą... 20 zł i powidłami śliwkowymi Meringues with a layer of delicate cream with Polish ricotta cheese and plum jam Baisers mit Füllung aus polnischem Ricotta und Pflaumenmarmelade 250 g Orzeźwiający mus z mango aromatyzowany świeżą miętą.. 20 zł Refreshing mint-flavoured mango mousse Erfrischende Mango-Mousse mit frischer Minze aromatisiert 200 g