The recipe of all our dishes was prepared by Jan Kościuszko, the creator the legendary Chłopskie Jadło restaurants from

Podobne dokumenty
Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Restauracja Dwór Zbożenna

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Dania Regionalne / Regional Dishes

Przystawki / Appetizers

List of allergens is on the last page of the menu card.

menu ***

PRZYSTAWKI APPETIZERS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski / Starters

ŚNIADANIA / BREAKFAST

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Propozycja okolicznościowa nr 1

..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Przekąski. Sałaty. Zupy

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki / Starters

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada Kraków Tel

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

MENU. 24 listopad 2014


NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Propozycja menu na przyjęcie weselne 170 zł/os

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki al. Krakowska 63. tel.: (22)

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Menu Restauracji Deseo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

Propozycja Menu Bufetowa

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

Przystawki / Starters

Oferta cateringowa 2015

NOWOŚĆ!!! NOWOŚĆ!!! Ceny zawierają podatek VAT, Wędzarnia Staromiejska, Rynek 67, tel

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

Przekąski i przystawki zimne

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Restauracja. À La Carte

Karta śniadaniowa Breakfast menu

PRZYJĘCIE Z MENU W FORMIE BUFETU Buffet dinner menu

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / STARTERS

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

*** MENU RESTAURACJA

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Transkrypt:

MENU OFFER

This place was created for lovers of Polish cuisine. Suggestions for dishes will be served in the atmospheric interior of our restaurant and a charming garden full of flowers. Our guests will be able to get to know the real taste of traditional Polish cuisine. All our dishes are prepared according to traditional recipes from the highest quality products delivered by carefully selected, mostly Polish suppliers. So we offer hand-made dumplings, excellent soups, juicy meat straight from the oven, home made pastries and preserves and much other delicacies. We will welcome you with crispy slice of bread with home-made pork lard with apple. The recipe of all our dishes was prepared by Jan Kościuszko, the creator the legendary Chłopskie Jadło restaurants from 1995-2006.. 2

Zestawy podawane w porze obiadowej do 17:00 / Sets served in lunch time to 5 pm Zupy / Soup Zupa pomidorowa z makaronem / Tomato soup with noodles żurek z jajkiem i ziemniakami / sour soup with egg and potatoes Rosół z makaronem / Chicken soup with noodles Zupa cebulowa z grzankami/ Onion soup with croutons Danie główne/main course Placki ziemniaczane z sosem grzybowym, mix surówek / Potato pancakes with mushroom sauce, a mix of salads Placki ziemniaczane z gulaszem wieprzowym, mix surówek /Potato pancakes with pork stew, mix of salads Bigos podany z ziemniakami z wody, bukiet sałat / Bigos served with potatoes from water,salad Filet z kurczaka po parysku, ziemniaczki, surówka / Chicken fillet in Paris style, potatoes, salad Filet z kurczaka zapiekany z serem i pomidorem, ziemniaczki, surówka / Chicken fillet baked with cheese and tomato, potatoes, salad Pieczony karczek w sosie demi glass, ziemniaczki, surówka z modrej kapusty / Roasted pork neck in a gravy sauce, potatoes, red cabbage salad Brizol drobiowy z duszoną cebulką ziemniaczkami i surówką / Chicken poultry with onion, potatoes and salad Deser / dessert Domowe ciasto z jabłkami okraszone cukrem pudrem / Homemade cake with apples sprinkled with powdered sugar Owoc / Fruit Ciasto ucierane z owocami sezonowymi / Sponge cake with seasonal fruits 3

Zestawy podawane w porze obiadowej do 17:00 / Sets served in lunch time to 5 pm Zupy / Soup krem pomidorowy z grzankami / tomato cream with croutons Krem kartoflany na wędzonce / Potato cream on a smoked bacon Rosół z makaronem / Chicken soup with noodles Barszcz czerwony z jajkiem (w sezonie letnim chłodnik litewski z jajkiem) / Red borsch with egg (in the summer season Lithuanian cooler borsch with egg) Krem z białych warzyw z prażonymi płatkami migdałów / Cream of white vegetables with almond flakes Krem serowo-cebulowy / Cheese and onion cream Krem brokułowo-cukiniowy / Cream of broccoli and courgette Sałatka z grecka z serem feta i oliwkami / Greeksalad with feta cheese and olives Danie główne / Main course: Tradycyjny kotlet schabowy z ziemniakami i kapustą zasmażaną / Traditional pork chop with potatoes and fried cabbage Filet z kurczaka zapiekany pod szpinakiem i gruszką, z ziemniaczkami i surówką / Chicken fillet baked under spinach and pear, with potatoes and salad Grillowany schab z farszem pieczarkowo-cebulowym, pieczony ziemniak z sosem czosnkowym, surówki Grilled pork chop with mushroom and onion stuffing, baked potato with garlic sauce, salads Żeberka pieczone w miodzie i czosnku, talarki ziemniaczane, bukiet sałat / Ribs baked in honey and garlic, potato slices, a bouquet of lettuces Filet z kurczaka zapiekany z suszonym pomidorem i serem, ziemniaczki, surówka / Chicken fillet baked with dried tomato and cheese, potatoes, salad Dorsz panierowany z frytkami, surówka z kapusty kiszonej / Breaded cod fish with French fries, sauerkraut salad Deser/ dessert: Domowe ciasto z jabłkami okraszone cukrem pudrem / Homemade cake with apples sprinkled with powdered sugar Lody waniliowe z polewą czekoladową / Vanilla ice cream with chocolate topping Racuchy z jabłkami i cukrem pudrem / Pancakes with apples and powdered sugar 4

Przystawka (lub zupa ) polecana do dań w chlebie / starter - recommended for dishes in bread Sałatka z trzema serami, bagietka / Salad with three cheeses, baguette Sałatka z pieczonym kozim serem i dressingiem żurawinowym / Salad with roasted goat cheese and cranberry dressing Pierogi 3 rodzaje (3 szt) z omastą / Dumplings 3 types (3 pcs) Sałatka z panierowanym camembertem / Salad with breaded camembert Zupy / Soup (lub przystawka) krem pomidorowy z grzankami / tomato cream with croutons Krem kartoflany na wędzonce / Potato cream on a smoked bacon Rosół z makaronem / Chicken soup with noodles Barszcz czerwony z jajkiem (w sezonie letnim chłodnik litewski z jajkiem) / Red borsch with egg (in the summer season Lithuanian cooler borsch with egg) Krem z białych warzyw z prażonymi płatkami migdałów / Cream of white vegetables with almond flakes Krem serowo-cebulowy / Cheese and onion cream Krem brokułowo-cukiniowy / Cream of broccoli and courgette Dania w chlebie lub danie główne / Dishes in bread: Wołowina po burgundzku podana w chlebie / Beef in Burgundy, served in bread Strogonow podany w chlebie / Strogonow served in bread Pikantny wołowy gulasz madziarski podany w chlebie / Spicy beef Magyar stew served in bread Danie główne lub danie w chlebie: Polędwiczka wieprzowa w sosie grzybowym podana z ziemniaczkami i zestawem surówek / Pork loin in mushroom sauce served with potatoes and a salad mix Polędwiczka grillowana z cukinią i boczkiem, ziemniak pieczony, surówka / Grilled tenderloin with zucchini and bacon, baked potato, salad Indyk pieczony w sosie serowym lazur, ziemniaki z wody lub puree maślane, surówki / Roasted turkey in a blue azure cheese sauce, potatoes from water or mashed potatoes, salads Deser: Domowe ciasto z jabłkami okraszone cukrem pudrem / Homemade cake with apples sprinkled with powdered sugar Lody waniliowe z polewą czekoladową / Vanilla ice cream with chocolate topping Sernik na sosie czekoladowym home made cheese cake on chocolatte topping 5

Zupa / soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym / Cream of forest mushrooms with puff pastry peas Żur Stryszawki z białą kiełbasą i grillowanym boczkiem / White sour with white sausage and grilled bacon Krem szpinakowy z kleksem gęstej śmietany / Spinach cream with a drop of cream Krem paprykowy z nutą chilli / Pepper cream with a hint of chilli Danie główne: Szaszłyk wieprzowy z warzywami grillowanymi i frytkami, domowe sosy / Pork shashlik with grilled vegetables and French fries, homemade sauces Olbrzymi Kotlet Drawala z pieca zapiekany pieczarkami, serem, podany z talarkami ziemniaczanymi z rozmarynem i bukietem sałat z sosem vinegrette / Giant Cutlet from the oven baked with mushrooms, cheese, served with potato slices with rosemary and a bouquet of salads with vinaigrette sauce Trio mięs trio polędwiczek w maśle czosnkowym zwyczajowo podawane z maślanym puree lub ziemniakami z wody i sałatką wiosenną / Meat trio - trio of tenderloin in garlic butter, usually served with butter puree or potatoes with water and spring salad Polędwiczka wieprzowa marynowana w tymianku w soie wisniowo-maślanym, ziemniak pieczony z sosem czosnkowym, surówki / Pork tenderloin marinated in thyme in a cherry-butter sauce, baked potato with garlic sauce, salads Deser / dessert: Domowe ciasto z jabłkami okraszone cukrem pudrem / Homemade cake with applesand powdered sugar Lody waniliowe z polewą czekoladową / Vanilla ice cream with chocolate topping Sernik na sosie czekoladowym / Cheesecake on chocolate sauce Napoje / drinks : kawa, herbata / coffee, tea Wino/ wine kieliszek wina domu (białe i czerwone) / glass of house wine 6

Zupa / przystawka - Soup / starter Sałatka z wędzonym łososiem / Salad With Smoked Salmon Tatar z łososia z pieczywem / Salmon tartare with capers, bread Pasztet w cieście francuskim z sosem żurawinowym z nutą chrzanu / Pate in puff pastry with cranberry sauce with a hint of horseradish Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym / Cream of forest mushrooms with puff pastry peas Żur Stryszawki z białą kiełbasą i grillowanym boczkiem / White sour with white sausage and grilled bacon Krem szpinakowy z kleksem gęstej śmietany / Spinach cream with a drop of cream Krem paprykowy z nutą chilli v/ Pepper cream with a hint of chilli Danie główne / main course: Grillowany łosoś z masłem koperkowym na fasolce szparagowej z ziemniakami pieczonymi / Grilled salmon with dill butter on green beans and baked potatoes Płatki polędwicy wołowej w maśle czosnkowym podane z puree ziemniaczanym i sałatką z sosem vinegrette / Beef sirloin slices in garlic butter with mashed potaoes and salad with vinegrette sauce Pstrąg pieczony w całości podany z masełkiem koperkowym we folii z dodatkiem talarków ziemniaczanym i surówek / Baked trout served whole with dill butter in a foil with the addition of potato slices and salads Płonący szaszłyk z trzech gatunków mięs, domowe sosy, frytki, bukiet srówek i dodatków / burning shashlik of three kinds of meats, homemade sauces, fries, mix of salads and additives Deser / dessert: Serek mascarpone z owocami i świeżą miętą / Mascarpone mascarpone with fruit and fresh mint Pucharek lodów z polewą, bitą śmietaną i miętą / Ice-cream cup, whipped cream and mint Sernik na sosie czekoladowym / Cheesecake on chocolate sauce Napoje / drinks : kawa, herbata / coffee, tea Wino/ wine kieliszek wina domu (białe i czerwone) / glass of house wine 7

Zupa lub przystawka - Soup or starter Sałatka z wędzonym łososiem / Salad With Smoked Salmon Tatar z łososia z pieczywem / Salmon tartare with capers, bread Pasztet w cieście francuskim z sosem żurawinowym z nutą chrzanu / Pate in puff pastry with cranberry sauce with a hint of horseradish Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym / Cream of forest mushrooms with puff pastry peas Żur Stryszawki z białą kiełbasą i grillowanym boczkiem / White sour with white sausage and grilled bacon Krem szpinakowy z kleksem gęstej śmietany / Spinach cream with a drop of cream Krem paprykowy z nutą chilli v/ Pepper cream with a hint of chilli Biesiada Pana Jana dedykowana dla 4 osób / Feast in the Old Kitchen - recommended from 4 persons pieczona golonka / baked knuckle pieczone żeberka / baked ribs pieczone pół kaczki / half of duck roasted in marjoram Schabowy /pork chop pieczone kiełbasy / sausages Krupniok krupnio Pierogi / dumplings placki ziemniaczane / potato pancakes grillowany oscypek/ grilled sheep cheese pieczone ziemniaki / baked potato domowe surówki, sosy / home made salads and sauces Deser / Dessert Serek mascarpone z owocami i świeżą miętą Pucharek lodów z polewą, bitą śmietaną i miętą Sernik na sosie czekoladowym Napoje / drinks : kawa, herbata / coffee, tea Wino/ wine kieliszek wina domu (białe i czerwone)- 2x / kufel piwa 2x 0,5L/ beer 0,5L 2x 8

Restauracja W Starej Kuchni ul. Tomasza 8, 31-014 Kraków Zapraszamy od 12:00 do 22:00 +48 12 428 00 22 tomasza@wstarejkuchni.pl Nasz profil na Facebook'u: https://www.facebook.com/restauracja-w-starej-kuchni 9