INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wał pierścieniowy ugniatający. Variopack. Gwarantujemy bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
|
|
- Amelia Woźniak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wał pierścieniowy ugniatający Variopack Gwarantujemy bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Art.nr Pl-3/10.03 Weseler Straße 5, D Alpen / Postfach 11 60, D Alpen Telefon ( ) 81-0, Telefax ( ) lemken@lemken.com, Internet:
2
3 Szanowny Kliencie! Chcielibyśmy podziękować za zaufanie, które nam okazałeś, kupując urządzenie naszej produkcji. Zalety urządzenia ujawniają się tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo obsługiwane i używane. Przekazując urządzenie, sprzedawca udzielił Ci już wyjaśnień w sprawie obsługi, nastawiania i konserwacji. Te krótkie wyjaśnienia wymagają jednak dodatkowo dokładnego przestudiowania instrukcji obsługi. Prosimy, więc, zanim po raz pierwszy zastosujesz urządzenie, dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy przy tym przestrzegać podanych w instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Prosimy o zrozumienie, że przeróbki urządzenia, które nie są wyraźnie wymienione lub dopuszczone w niniejszej instrukcji, można przeprowadzać tylko za pisemną zgodą producenta. Zamawianie części zamiennych W zamówieniu części zamiennych prosimy również podać oznaczenie typu i numer fabryczny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce typu. Dane te należy wpisać do następujących rubryk, aby zawsze mieć je pod ręką. Typ urządzenia: Nr: Prosimy pamiętać, żeby stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Lemken części mają ujemny wpływ na funkcjonowanie urządzenia, wykazuj mniejszą trwałość i praktycznie we wszystkich wypadkach zwiększają nakłady na konserwację. Prosimy o zrozumienie, że LEMKEN nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wady działania i uszkodzenia spowodowane przez stosowanie dorabianych części!
4 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać! Wał pierścieniowy ugniatający VARIOPACK przeznaczony jest wyłącznie do typowego zastosowania w przy pracach w rolnictwie (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem)! Każde zastosowanie wykraczające poza zastosowanie opisane powyżej uważane jest za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikające z tego tytułu producent nie odpowiada; ryzyko z tym związane ponosi jedynie użytkownik! Jako zastosowanie zgodne z przeznaczeniem rozumiane jest również zachowanie zalecanych przez producenta warunków pracy, konserwacji i utrzymywania urządzenia! Wał pierścieniowy ugniatający VARIOPACK może być używany, konserwowany i uruchamiany jedynie przez osoby zaznajomione z tymi czynnościami i poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych! Należy przestrzegać odnośnych przepisów zapobiegania wypadkom oraz pozostałych ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy oraz przepisów prawnych odnośnie ruchu drogowego! Samowolne zmiany dotyczące maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające wskutek tego szkody! SPIS TREŚCI 1 PRZEPISY DOT. BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM TABLICZKI OSTRZEGAWCZE... 7 Informacje ogólne Znaczenie znaków ostrzegawczych 3 ZESPÓŁ CHWYTAKOWY Długość ramienia chwytaka œ 3.3 Ustawienie do transportu ramienia zabierającego 3.4 Odstęp wału ugniatającego od pługa VARIOPACK WYPOSAŻONY W URZĄDZENIE CIĘGŁOWE DLA ZAMONTOWYWANEGO PŁUGA DO ORKI ZAGONOWEJ WIEŻA TRÓJPUNKTOWA... 11
5 7 TAŚMY CZYSZCZĄCE WSPORNIK DLA JEDNORZĘDOWEGO WAŁU UGNIATAJĄCEGO DOCZEPIANE NARZĘDZIA UPRAWOWE Informacje ogólne Ÿ Przestawienie z pozycji roboczej na pozycję transportową Przestawienie z pozycji transportowej na pozycję roboczą. Ÿ ZAMONTOWANIE I WYMONTOWANIE PIERŚCIENI WAŁU UGNIATAJĄCEGO URZĄDZENIE PCHAJĄCE Praca z urządzeniem pchającym 12 INSTRUKCJA MONTAŻU URZĄ-DZENIA VARIOPACK Montaż drążków chwytaka 12.2 Montaż wieży trójpunktowej 13 KONSERWACJA ZALECENIA DO JAZDY PO DROGACH PUBLICZNYCH Podczas ciemności lub w trudnych warunkach pogodowych 14.2 W ciągu dnia 14.3 Pole widzenia 14.4 Szerokość transportowa 15 MASA UWAGI HAŁAS ZŁOMOWANIE OŚWIADCZENIE ZDAWCZE / GWARANCJA... 19
6 PRZEPISY DOT. BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed każdym uruchomieniem skontrolować urządzenie i ciągnik pod kątem bezpieczeństwa pracy i ruchu drogowego! Oprócz wskazówek niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujące przepisy BHP! Urządzenie mogą stosować, konserwować i naprawiać tylko osoby, które się na tym znają i są poinstruowane o niebezpieczeństwach! Podczas przejazdu drogami z podniesionym urządzeniem Dźwignia manewrowa musi być zablokowana, uniemożliwiając opuszczenie! Umieszczone tabliczki ostrzegawcze i informacyjne podają ważne wskazówki dla zapewnienia bezpiecznej pracy; ich przestrzeganie słuzy Twojemu bezpieczeństwu! Korzystając z dróg publicznych, przestrzegać obowiązujących przepisów! Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami i elementami obsługi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest już na to za późno! Ubranie użytkownika powinno przylegać do ciała. Unikać luźno noszonej odzieży! W celu uniknięcia pożaru utrzymywać maszynę w czystości! Przed uruchomieniem i ruszeniem z miejsca sprawdzić najbliższe otoczenie! (Dzieci!) Zwrócić uwagę na dostateczną widoczność! Zabieranie na urządzenie robocze innych osób podczas pracy i jazdy transportowej jest niedozwolone! Przepisowo doczepiać urządzenia i mocować je tylko do przepisowych przyrządów! Przy doczepianiu i odczepianiu urządzeń do wzgl. od traktora konieczna jest szczególna ostrożność! Podczas montażu i demontażu ustawić w odpowiednim położeniu urządzenia podpierające! (Stateczność!) Ciężary zawsze umieszczać prawidłowo w przewidzianych do tego punktach mocowania! Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń osi, ciężarów całkowitych i wymiarów transportowych! Sprawdzić i zamontować wyposażenie transportowe - np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i ewentualne urządzenia ochronne! Liny wyzwalające sprzęgieł szybkodziałających muszą wisieć luźno i nie powinny się same wyzwalać w niskim położeniu! Podczas jazdy nigdy nie opuszczać stanowiska kierowcy! Na zachowanie się pojazdu, sterowność i zdolność hamowania mają wpływ zamontowane lub doczepione urządzenia i ciężary balastowe. Dlatego zwrócić uwagę na dostateczną sterowność i hamowanie! Na zakrętach uwzględniać duży wysięg i masę zamachową urządzenia!
7 Włączać urządzenia tylko, gdy zamontowane są wszystkie urządzenia zabezpieczające i są one aktywne! Przebywanie w zasięgu pracy jest zabronione! Nie przebywać w zasięgu obrotów i wychyleń urządzenia! Urządzenia hydrauliczne (jak rama składana) wolno uruchamiać tylko wtedy, gdy w zasięgu ich pracy nie ma żadnych osób! Na częściach napędzanych przez siłę obcą (np. częściach hydraulicznych) znajdują się miejsca zgniatające i ścinające! Przed opuszczeniem ciągnika urządzenie odstawić na ziemi, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy! Nikt nie może przebywać między ciągnikiem i urządzeniem, jeśli pojazd nie jest zabezpieczony hamulcem postojowym i/lub podłożonymi klinami przed toczeniem się! Zablokować znacznik śladu w położeniu w transportowym! Zamontowane urządzenia Przed montażem lub demontażem urządzeń na zawieszeniu trójpunktowym urządzenie manewrowe ustawić w położeniu, przy którym wykluczone jest niezamierzone podniesienie lub opuszczenie! W wypadku montażu na zawieszeniu trójpunktowym bezwzględnie muszą się zgadzać lub zostać dostosowane kategorie montażowe ciągnika i urządzenia! W obrębie układu dźwigniowego trójpunktowego istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez elementy zgniatające i ścinające! Podczas uruchamiania obsługi zewnętrznej dot. montażu trójpunktowego nie wchodzić między traktor i urządzenie! W położeniu transportowym urządzenia zawsze zwracać uwagę na dostateczne boczne unieruchomienie układu dźwigniowego trójpunktowego traktora! Podczas jazdy drogą z podniesionym urządzeniem dźwignia sterującą musi być zablokowana, uniemożliwiając opuszczenie! Konserwacja Naprawy, konserwację i czyszczenie oraz usuwanie zakłóceń przeprowadzać tylko przy wyłączonym napędzie i nieruchomym silniku - wyjąć kluczyk zapłonowy! Regularnie sprawdzać zamocowanie nakrętek i śrub - w razie potrzeby dociągnąć! Podczas prac konserwacyjnych przy podniesionym urządzeniu zawsze zabezpieczyć je odpowiednimi elementami podporowymi! Przy wymianie narzędzi roboczych z ostrzami stosować odpowiednie narzędzia i rękawice! Usuwać zgodnie z przepisami zużyte oleje, smary i filtry!
8 Przed pracami przy układzie elektrycznym zawsze odciąć dopływ prądu! Wykonując elektryczne prace spawalnicze przy traktorze i doczepionych urządzeniach, zdjąć z zacisku kabel przy prądnicy i akumulatorze! Części zamienne muszą odpowiadać, co najmniej wymaganiom technicznym ustalonym przez producenta urządzenia! Zapewniają to np. oryginalne części zamienne!
9 2 TABLICZKI OSTRZEGAWCZE Informacje ogólne Variopack LEMKEN jest wyposażony we wszystkie urządzenia zapewniające bezpieczną pracę. Tam, gdzie ze względu na niezawodność działania urządzenia nie można było całkowicie zabezpieczyć miejsc stwarzających zagrożenie, znajdują się znaki ostrzegawcze, które wskazują na te szczątkowe niebezpieczeństwa. Uszkodzone, zgubione lub nieczytelne symbole ostrzegawcze muszą być niezwłocznie wymienione. Jako numer do zamówienia służą podane numery artykułów. Znaczenie znaków ostrzegawczych Należy zapoznać się ze znaczeniem znaków ostrzegawczych. Poniżej zamieszczamy szczegółowe wyjaśnienia. UWAGA:Przed uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! UWAGA:Nie przebywać w zakresie roboczym i wychyłu urządzenia! UWAGA: Niebezpieczeństwo zgniecenia!
10 3 ZESPÓŁ CHWYTAKOWY 3.1 Długość ramienia chwytaka Długość (L) ramienia chwytającego (1) wraz z hakiem chwytającym (3) można zmieniać poprzez przestawienia haka chwytającego (3). Ramiona chwytające powinny być dłuższe o około cm od szerokości pracy pługa (W). Podczas pracy z pługiem wyposażonym w uchylnym ramieniem zabierakowym długość ramienia chwytającego musi zostać skrócona o wielkość wychylenia. Przy pracy z Vari-Opal i Vari-Diamant długość ramienia chwytającego musi zostać ustawiona staranie. Następnie podczas zmiany szerokości pracy pługa automatycznie pasuje zakres wychylenia ramienia zabierakowego, tak, że nie jest konieczne ręczne dopasowanie długości ramienia chwytającego. œ Wysokość haka chwytającego (1) należy nastawić za pomocą sworzni nastawnych (2) w taki sposób, żeby haki chwytające (3) stały mniej więcej w środku kieszeni chwytaka (4) ramienia zabierającego.
11 3.3 Ustawienie do transportu ramienia zabierającego Do transportu ramie zabierające (1) jest składane do góry i zabezpieczone za pomocą wkładanych sworzni (5). 3.4 Odstęp wału ugniatającego od pługa Łańcuchy boczne (6) powinny być zawsze lekko napięte. Poprzez skrócenie łańcucha można zapewnić zawsze odpowiednią odległość na zboczu między wałem ugniatającym a pługiem, i to zarówno dla orki prawostronnej jak i lewostronnej.
12 VARIOPACK WYPOSAŻONY W URZĄDZENIE CIĘGłOWE DLA ZAMONTOWYWANEGO PłUGA DO ORKI ZAGONOWEJ Variopack zaczepiany jest do pługa tak jak pokazano to na rysunku do urządzenia cięgłowego (79). Krzyżak (80) mocowany jest w pozycji pracy za pomocą łańcuchów napinających (81). Łańcuch ciągnący połączony jest z przodu z ramą pługa za pomocą uchwytu (82) i prowadzony poprzez ramię wału ugniatającego (83). Po złapaniu wału ugniatającego dźwignie chwytaka pochylają się. Należy zwrócić uwagę na wystarczającą bezpieczną odległość! Nigdy nie ustawiać wału ugniatającego w miejscu gdzie może stoczyć się w sposób niekontrolowany (np. na wysokim zboczu)!
13 6 WIEŻA TRÓJPUNKTOWA Aby móc transportować wał ugniatający zamontowany do ciągnika, musi zostać on wyposażony w wieżę trójpunktową. (7). Wieża trójpunktowa przykręcana jest do tej strony, gdzie czopy walcowe rozmieszczone są symetrycznie na rurze ramy (9). Po zamontowaniu należy staranie dokręcić wszystkie śruby. 'Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa 'Urządzenia zawieszone'! 7 TAŚMY CZYSZCZĄCE Taśmy czyszczące (10) wykonane z gumy w wyłożeniem z materiału tekstylnego dostarczane są jako wyposażenie. Zapewniają one prawidłową pracę wału ugniatającego, bez zapychania się. Przykręcane są one wraz z uchwytami (11) każdorazowo na końcach rury ramy (9). 8 WSPORNIK DLA JEDNORZĘDOWEGO WAłU UGNIATAJĄCEGO W przypadku jednorzędowego wału ugniatającego wsporniki (13) zamocowane na ramieniu chwytaka (1) nastawione zostają w taki sposób, aby haki chwytaka znajdowały się w odległości ok. 20 cm od ziemi.
14 9 DOCZEPIANE NARZĘDZIA UPRAWOWE 9.1 Informacje ogólne Jako doczepiane narzędzia uprawowe do Variopack do dyspozycji są wał croscillowy (kruszący) lub też walce pierścieniowe kołeczkowe. Wysięgnik uchylny (8) doczepianego urządzenia uprawowego wyposażony jest w pary kierownic (50) regulujących punkt ciągnięcia, co z kolei reguluje działanie kruszące (strukturotwórcze) i ugniatające każdego z zamocowanych doczepianych urządzeń uprawowych i np. odciąża proces obracania skib a tym samym zapobiega występującemu zazwyczaj rozkopywaniu ziemi. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Przestawienie z pozycji roboczej na pozycję transportową Przełączenie zamontowanego do ciągnika wału ugniatającego odbywa się w następujący sposób: łączniki nośne (51) obrócić do przodu i zabezpieczyć za pomocą sworznia (52). Sworzeń zabezpieczający (53) odbezpieczyć i wyjąć. Obrócić do tyłu dźwignię (54) pokonując opór sprężyny (55). Podnieść nieco wał ugniatający i cofnąć o tyle, aż dźwignia równoległa (56) zostanie całkowicie obrócona i łączniki nośne (51) znajdą się ponad wspornikami poprzecznymi ramy. Za pomocą sworznia zabezpieczającego (53) zabezpieczyć dźwignię równoległą. W tym przypadku sworzeń jest wkładany poprzez wolne otwory dźwigni równoległej (56) i wysięgnik (58). Całkowicie podnieść wał ugniatający z doczepianego urządzenia uprawowego do jazdy transportowej.
15 9.2.2 Przestawienie z pozycji transportowej na pozycję roboczą. Przełączenie zamontowanego do ciągnika wału ugniatającego odbywa się w następujący sposób: Opuścić wał ugniatający. Odbezpieczyć i wyciągnąć sworzeń zabezpieczający (53). Odbezpieczyć łączniki nośne (51) i obrócić do tyłu. Wał ugniatający nieco podnieść, podjechać kawałek do przodu i ponownie opuścić wał ugniatający. Zablokować dźwignie równoległą za pomocą sworznia zabezpieczającego (53). Dźwignię (54) obrócić do przodu w celu zluzowania napięcia sprężyny (55).
16 Ÿ Zdemontować sworzeń (B). Ÿ œ Ÿ Włożyć sworzeń (B) bezpośrednio nad dźwignią zderzakową (25) w otwór (L) i zabezpieczyć. œ œ œ Zdemontować sworzeń (B). Ÿ œ Ÿ Włożyć sworzeń (B) w otwór (L) i zabezpieczyć.
17 Dźwignia (54) jest napięta! W obszarze wysięgnika obrotowego i dźwigni równoległej znajdują się miejsca zgniatania i cięcia. Zwracać uwagę na konieczny bezpieczny odstęp! Po uchwyceniu wału ugniatającego uchyla się zarówno dźwignia chwytakowa jak i doczepiane urządzenie uprawowe. Zwracać uwagę na konieczny bezpieczny odstęp! 10 ZAMONTOWANIE I WYMONTOWANIE PIERŚCIENI WAłU UGNIATAJĄCEGO Z prawej i lewej strony ramy należy przykręcić możliwie taką samą liczbę pierścieni wału ugniatającego. œ œ œ œ œ œ Maksymalne dopuszczalne szerokości robocze wynoszą odpowiednio: Variopack 80/70 1,8 m Variopack 110 DP 90 4,0 m Variopack 110/70 3,2 m Variopack 110 FEP 4,0 m Variopack S 110 4,4 m Variopack 110 EP 90 4,0 m Śruby i nakrętki pierścieni wału ugniatającego (14) zawsze starannie dokręcać! Zawsze sprawdzać śruby pod względem prawidłowego dokręcenia. W razie potrzeby starannie dokręcić śruby!
18 11 URZĄDZENIE PCHAJĄCE Za pomocą urządzenia pchającego (30) przystosowany do ciągnięcia wał ugniatający można mocować za pomocą trójpunktowej wieży kategorii drugiej także z przodu. Urządzenie pchające jest wyposażone seryjnie w przednie trójpunktowe zawieszenie ciągnika ze sprzęgłem hakowym kategorii drugiej. Na życzenie urządzenie pchające może zostać dostarczone z wałem szynowym (31) pasującym do sprzęgła chwytakowego z przesuwanymi kulami. Podczas pracy górna (32) i dolna dźwignia kierująca (33) powinny znajdować się możliwie w położeniu równoległym względem siebie ewentualnie górna dźwignia kierująca powinna pochylać się nieco w kierunku ciągnika. Po zamontowaniu zabezpieczyć górną i dolną dźwignię kierującą Praca z urządzeniem pchającym Urządzenie pchające dostosowuje się automatycznie do zmiany kierunku jazdy ciągnika. Przyrząd sterujący ciągnikiem dla przedniego trzypunktowego zawieszenia zasadniczo musi być włączony na położenie pływające. Do zawracania na uwrocie urządzenie pchające musi zostać całkowicie podniesione wraz z zamontowanym wałem ugniatającym. Jazda powrotna na uwrocie powinna odbywać się z umiarkowaną prędkością w celu uniknięcia uszkodzenia ciągnika i urządzenia.
19 12 INSTRUKCJA MONTAŻU URZĄ-DZENIA VARIOPACK 12.1 Montaż drążków chwytaka Drążki chwytaka muszą zostać zamocowane do ramy (12) wału ugniatającego VARIOPACK w taki sposób, aby drążek kierowniczy (60) zawsze znajdował się po tej stronie wału ugniatającego, po której znajduje się także odrzutnik (61) Montaż wieży trójpunktowej Wieżę trójpunktową (7) należy przykręcić po tej stronie wału ugniatającego, po której symetrycznie do rury ramowej (9) przyspawane są czopy (8). 13 KONSERWACJA Miejsca smarowania wału ugniatającego należy smarować każdego dnia, w którym jest on używany. Miejsca smarowania znajdują się w rejonie łożyskowania osi, na czopach uchylnego wysięgnika i w obszarze dźwigni kierujących urządzeń zabezpieczających oraz urządzenia sterującego przedniego wału ugniatającego FEP. Ważne: W pierwszych 6 tygodniach nie czyścić urządzenia strumienicą parową; po tym okresie tylko z odstępem dyszy 60 cm przy maks. 100 bar i 50 C Czytać i przestrzegać ogólnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz wskazówek dotyczących Konserwacji! Regularnie sprawdzać nakrętki śruby i w razie potrzeby dociągać!
20 14 ZALECENIA DO JAZDY PO DROGACH PUBLICZNYCH 14.1 Podczas ciemności lub w trudnych warunkach pogodowych Niniejsze urządzenie należy zaopatrzyć z tyłu w urządzenie oświetleniowe z lampkami pozycyjnymi tylnymi, gdyą wystaje on o więcej nią 1 m poza lampy pozycyjne ciagnika i częściowo zakrywa oświetlenie ciągnika. Jeżeli kierunkowskazy i tablice rejestracyjne ciągnika zakrywane są przez urządzenie, to należy takie same zamieścić na urządzeniu. Dodatkowo należy z przodu umieścić 2 światła pozycyjne, jeżeli urządzenie wystaje więcej nią 40 cm ponad przednimi światłami pozycyjnymi ciągnika W ciągu dnia W ciągu dnia urządzenie należy oznakować za pomocą tablic i folii ostrzegawczych. Jeżeli kierunkowskazy i tablice rejestracyjne ciagnika zakrywane są przez urządzenie, to należy takie same zamieścić na urządzeniu. Jeżeli urządzenie wystaje więcej nią 40 cm z boku ponad powierzchnie wylotu światła przednich świateł pozycyjnych ciągnika, to urządzenie należy oznakować także z przodu Pole widzenia Odległość pomiędzy środkiem kierownicy ciągnika i przednią krawędzią wału ugniatającego prowadzonego z przodu nie może być większa nią 3,5 m! Jeżeli odstęp ten jest większy, to odpowiednio do StVZO należy podjąć dodatkowe środki gwarantujące bezpieczną jazdę na drogach publicznych (np. dodatkowe lusterko wsteczne) Szerokość transportowa Wały ugniatające szersze nią 3m nie mogą być zamocowywane do ciągnika i transportowane po drogach publicznych odpowiednio do StVZO.
21 Typ 15 MASA Masy ok. kg Szerokość robocza w cm Masa na pierścień przedłużający ok. kg 16 UWAGI Zwracamy uwagę na fakt, że z rozważań zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie mogą wynikać żadne żądania, szczególnie dotyczące zagadnień konstrukcyjnych. Wynika to z tego, że w trakcie upływu czasu mogą nastąpić zmiany, które nie mogą zostać uwzględnione w momencie składania do druku niniejszej instrukcji. 17 HAłAS Poziom hałasu wału ugniatającego VARIOPACK podczas pracy znajduje się w przedziale poniżej 70 db (A). 18 ZŁOMOWANIE Przy złomowaniu urządzenia, przed demontażern pojedyncze części urządzenia należy złożyc i całkowicie opuścić. Złomowanie może przeprowadzic tylko osoba odpowiednio przeszkolona. 19 OŚWIADCZENIE ZDAWCZE / GWARANCJA Zwracamy uwagę na fakt, że tylko po odesłaniu wypełnionego i podpisanego oświadczenia zdawczego mogą być ważnie dochodzone roszczenia gwarancyjne od LEMKEN.
22 My, Nous, Lemken GmbH & Co. KG Wij, Weseler Str. 5 D Alpen, OŚWIADCZENIE UE O ZGODNOŚCI Zgodnie z dyrektywą UE 89/392/EWG Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE EG-Conformiteitsverklaring Overeenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG Oświadczamy wyłącznie na własną odpowiedzialność, że produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Verklaren enig in verantwoording, dat het product LEMKEN Variopack (Wyrób, typ/marque, modèle/fabricant, type) (Nr fabryczny.) do którego odnosi się niniejsze oświadczenie, odpowiada w zakresie wyposażenia fabrycznej dostawy podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa i higieny pracy wg dyrektywy UE 89/392/EWG. faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE. waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondlegende veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen 89/392/EWG overeenkomt. Dla prawidłowej realizacji zawartych w dyrektywach UE wymagań bezpieczeństwa i higieny pracy uwzględniono w szczególności następujące normy i specyfikacje techniczne: Pour mettre en pratique dans les règles de l'art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et des spécifications techniques suivantes: Om de veiligheids- en gezondheidseisen, die in EG-richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, is/zijn van volgende normen en/of technische spezificaties gebruik gemaakt: EN (11.91), EN (11.91). (Tytuł i/lub nazwa oraz data wydania norm i specyfikacji technicznych /Titre et/ou numéro et date de publication des normes et/ou des spécifications techniques/titel en/of nummer alsook datum van de uitgave van de normen en/of van de technische spezificaties) Alpen, den (Miejsce i data wystawienia / Lieu et date/plaats en datum van de verklaring) (Podpis osoby uprawnionej /Nom de la personne autorisée/naam van bevoegd persoon)
Instrukcja obsługi. Kultywator talerzowy SMARAGD. 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co.
Instrukcja obsługi Kultywator talerzowy SMARAGD 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. System-Kompaktor S i System-Kompaktor K. Stawiamy na bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy System-Kompaktor S i System-Kompaktor K Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon
Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe. System Korund L. od 2000. Stawiamy na bezpieczeństwo. Art-nr 175 3602 PL-2/02.03. LEMKEN GmbH & Co.
Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe System Korund L od 2000 Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax
Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A
Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße
Instrukcja obsługi. Zawieszany pług do orki zagonowej. EuroGranat. EuroGranat X. Stawiamy na bezpieczeństwo. Nr art DE-1/07.
Instrukcja obsługi Zawieszany pług do orki zagonowej EuroGranat i EuroGranat X Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W
Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Instrukcja obsługi. Agregat uprawowy. Kultywator. Quarz 7 & Quarz 7 K STAWIAMY NA BEZPIECZENSTWO!
Instrukcja obsługi Agregat uprawowy Kultywator Quarz 7 & Quarz 7 K STAWIAMY NA BEZPIECZENSTWO! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
No PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W
No. 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i przestrzegać ich Spis treści
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Instrukcja obsługi. Kultywator. Thorit 8 STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO!
Instrukcja obsługi Kultywator Thorit 8 STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Wysoko mocowane reflektory. Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych. Opcje połączeń
Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych reflektorów Ogólne informacje na temat wysoko mocowanych reflektorów Funkcja wysoko mocowanych reflektorów zastępuje zazwyczaj wykorzystywane reflektory i lampy
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!
Nr: Numer identyfikacyjny EDP.
Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja
Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów
Instrukcja obsługi. Agregat uprawowy Kultywator talerzowy. Rubin 9 Ü & Rubin 9 KÜ STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO!
Instrukcja obsługi Agregat uprawowy Kultywator talerzowy Rubin 9 Ü & Rubin 9 KÜ STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z WYKAZEM CZĘŚCI ZAMIENNYCH WALEC ŁĄKOWY
P.P.H. MANDAM Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail mandam@mandam.com.pl Tel.: 032 232 26 60 Fax: 032 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: ID 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI Z WYKAZEM CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick
Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z gniazdem kabinowym ISOBUS
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z gniazdem kabinowym ISOBUS Stan: V3.20161221 30322575-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości.
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Wał ugniatający podglebie VarioPack i FixPack
Wał ugniatający podglebie VarioPack i FixPack Dlaczego ugniatać po orce? Idea Orka spulchnia glebę, nadaje jej strukturę i jednocześnie zwiększa objętość porów glebowych. Przez to zmniejszona zostaje wydatnie
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Instrukcja obsługi. Elektrohydrauliczne układy sterownicze. Belki SPH. Gwarantujemy bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi Elektrohydrauliczne układy sterownicze Belki SPH w połączeniu z komputerem Spraydos Gwarantujemy bezpieczeństwo - PL - 75 566 PL-/0.09 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-659 Alpen
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Dopuszcza się użycie świateł które otrzymały świadectwo homologacji. Powierzchnia świetlna nie może:
Parametry techniczne świateł cofania Światła cofania jedno lub dwa - są obowiązkowym elementem wyposażenia we wszystkich pojazdach osobowych, ciągnikach rolnych i pojazdach wolnobieżnych wyposażonych we
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka Nr produktu 000889898 1 Wciągarka ręczna łańcuchowa (wciągnik łańcuchowy grzechotkowy) 3000 kg Instrukcja obsługi Proszę przeczytać instrukcję! Nosić rękawice ochronne! Proszę
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M
Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)
(Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 21 lutego 2011 r.
Dziennik Ustaw Nr 47 3102 Poz. 242 242 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 21 lutego 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych pojazdów oraz zakresu ich niezbędnego
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Renault Modus, Grand Modus (F/JP0_) PUBLICATION XZB1232PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Renault Megane II PUBLICATION XZB1215PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej! Poduszka
Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L
Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie
Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level
Instrukcja użytkowania Drabiny ewakuacyjne Drabiny Instrukcja bez kosza użytkowania ochronnego drabiny POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Użytkownik drabin powinien: udzielić instruktażu osobom montującym i użytkującym
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead
Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Schienengleiter Wózek szynowy dla poziomego systemu szynowego ABS RailTrax Wózek szynowy ABS RailTrax Schienengleiter jest ruchomym punktem kotwiczącym dla 1 osoby, jeżdżący
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA
Układ graficzny CKE 2018 EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Nazwa kwalifikacji: Obsługa
(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)
RZECZPO SPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 178922 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 314655 (22) Data zgłoszenia: 05.06.1996 (51) IntCl7: A01B 51/04 A01B
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)
Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)
RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 PR6-8/14 PR6-8/9 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My: "INVENTOR" Joński Jan ul. Leśna 0, 08-4 Mokobody Deklarujemy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wyrób: Przetrząsaczo-zgrabiarka zawieszana Z-50 (Z-50/) Numer fabryczny...
Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość
1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze
Instrukcja obsługi. Nośnik systemu. Gigant Ręczymy za skuteczność. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Nośnik systemu Gigant 1000 Ręczymy za skuteczność LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Rowery, motorowery, czterokołowce. Definicje, warunki dopuszczenia do ruchu drogowego
Rowery, motorowery, czterokołowce Definicje, warunki dopuszczenia do ruchu drogowego Rower Rower: pojazd o szerokości nie przekraczającej 0,9 m poruszany siłą mięśni osoby jadącej tym pojazdem; rower może
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
RZECZPOSPOLITA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)
RZECZPOSPOLITA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 184161 POLSKA (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 322435 (5 1) IntCl7 B60N 2/12 Urząd Patentowy (22) Data zgłoszenia: 03.10.1997 B60N 2/24 Rzeczypospolitej Polskiej
Instrukcja montażu i konserwacji ogranicznika prędkości STAR
Strona: 1/8 Instrukcja montażu i konserwacji ogranicznika prędkości STAR Strona: 2/8 Opis techniczny. Ogranicznik prędkości STAR został zaprojektowany z myślą o montowaniu go bezpośrednio na ramie kabinowej.
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI
RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI) Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe OLMET Marcin Olender 18-500 Kolno Rupin 2 Nip 291-002-95-56 tel. 600 666 611, 662 266
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Ogólne zalecenia przy montażu produktów hellride.co
Ogólne zalecenia przy montażu produktów Niniejsza instrukcja jest jedynie zbiorem wskazówek pomocnych podczas naszych produktów. Mogą wystąpić drobne różnice pomiędzy przedmiotami na zdjęciach a tymi,
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia... 2010 r.
Projekt z dnia 6 września 2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia... 2010 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków technicznych pojazdów oraz zakresu ich niezbędnego wyposażenia
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:
TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Opel Combo (71_), Corsa B (73_, 78_, 79_, F35) PUBLICATION XZB1208PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Kostrzyn nad Odrą, dnia r.
Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
Uchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
DL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Dyrektywy...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.5 Użytkowanie
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead
Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny