Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. System-Kompaktor S i System-Kompaktor K. Stawiamy na bezpieczeństwo
|
|
- Patrycja Sokołowska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy System-Kompaktor S i System-Kompaktor K Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D Alpen / Postfach 11 60, D Alpen Telefon ( ) 81-0, Telefax ( ) lemken@lemken.com, Internet: Nr art PL-1/01.04
2
3 Szanowny Kliencie! Chcielibyśmy podziękować za zaufanie, które nam okazałeś, kupując agregat uprawowy naszej produkcji. Zalety agregatu ujawniają się tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo obsługiwane i używane. Przekazując agregat uprawowy, sprzedawca udzielił Ci już wyjaśnień w sprawie obsługi, nastawiania i konserwacji. Te krótkie wyjaśnienia wymagają jednak dodatkowo dokładnego przestudiowania instrukcji obsługi. Prosimy, więc, zanim po raz pierwszy zastosujesz agregat uprawowy, dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy przy tym przestrzegać podanych w instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Prosimy o zrozumienie, że przeróbki agregatu, które nie są wyraźnie wymienione lub dopuszczone w niniejszej instrukcji, można przeprowadzać tylko za pisemną zgodą producenta. Zamawianie części zamiennych W zamówieniu części zamiennych prosimy również podać oznaczenie typu i numer fabryczny agregatu. Informacje te znajdują się na tabliczce typu. Dane te należy wpisać do następujących rubryk, aby zawsze mieć je pod ręką. Typ urządzenia: Nr: Prosimy pamiętać, żeby stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Lemken. Dorabiane części mają ujemny wpływ na funkcjonowanie agregatu, wykazują mniejszą trwałość i praktycznie we wszystkich wypadkach zwiększają nakłady na konserwację. Prosimy o zrozumienie, że LEMKEN nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wady działania i uszkodzenia spowodowane przez stosowanie dorabianych części! 1
4 STOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Przed uruchomieniem należy zapoznać się z agregat uprawowym firmy LEMKEN oraz jego instrukcją obsługi. Do tego celu służy niniejsza instrukcja obsługi ze wskazówkami bezpieczeństwa! System-Kompaktor LEMKEN został skonstruowany wyłącznie do standardowego zastosowania przy pracach rolniczych (użytkowanie zgodne z przeznaczeniem). Każde wychodzące poza ten zakres użycie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem! Do zgodnego z przeznaczeniem stosowania należy również dotrzymywanie wymaganych przez producenta warunków pracy, konserwacji i napraw! Agregat uprawowy LEMKEN System-Kompaktor może być użytkowane, serwisowane i naprawiane wyłącznie przez osoby, które są posiadają odpowiednią wiedzę oraz są poinstruowane o niebezpieczeństwach! Należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz pozostałych powszechnie uznanych reguł w zakresie techniki bezpieczeństwa, medycyny pracy i kodeksu drogowego! SPIS TREŚCI STOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM...2 SPIS TREŚCI PRZEPISY DOT. BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM TABLICZKI OSTRZEGAWCZE Informacje ogólne Znaczenie znaków ostrzegawczych Pozycja znaków ostrzegawczych PRZYGOTOWANIA NA CIĄGNIKU Opony Cięgna podnoszące Łańcuchy ograniczające / stabilizatory Górny łącznik sterujący Gniazda elektryczne Wymagane urządzenia sterujące hydrauliką na ciągniku UKŁAD ZAWIESZENIA TRZYPUNKTOWEGO Obciążenie na osie
5 4 MONTAŻ I DEMONTAŻ Montaż Demontaż SKŁADANIE I ROZKŁADANIE BOCZNYCH PÓL ROBOCZYCH Informacje ogólne SYSTEM-KOMPAKTOR K SYSTEM-KOMPAKTOR K 450, K 500 i K PIERWSZE UŻYCIE Długość górnego łącznika (Nacisk na przedni wał strunowy) Włóka tnąca Głębokość robocza zębów Rozkład nacisku na tylny wał strunowy oraz wał Crosskill USTAWIENIA PODCZAS PRACY Obciążenie naciskowe na przednie wały strunowe Włóki niwelujące Regulacja włók niwelujących wrzecionem Hydrauliczna regulacja włóki niwelującej (wyposażenie dodatkowe) Głębokość pracy zębów roboczych Przekładanie ram bron Rozkład nacisku między naciskiem na tylny wał strunowy i wał Crosskill Rozkład nacisku między wałem Crosskill i tylnym wałem strunowym Tarcze boczne Spulchniacz śladu (wyposażenie dodatkowe) Rurowy wał (wyposażenie dodatkowe) Wały Drążki pociągowe do wałów Crosskill (Wyposażenie dodatkowe) Zaczep jako przyrząd transportowy (wyposażenie dodatkowe) KOREKTY USTAWIEŃ KONSERWACJA Plan smarowania Śruby Elementy eksploatacyjne Węże hydrauliczne
6 13 GŁÓWNE CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY DROGAMI PUBLICZNYMI Tablice ostrzegawcze z oświetleniem (wyposażenie dodatkowe) Szerokość transportowa DANE TECHNICZNE HAŁAS ZŁOMOWANIE UWAGI...29 OŚWIADCZENIE UE O ZGODNOŚCI
7 1 PRZEPISY DOT. BEZPIECZEŃSTWA I ZAPOBIEGANIA WYPADKOM Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed każdym uruchomieniem skontrolować agregat uprawowy i ciągnik pod kątem bezpieczeństwa pracy i ruchu drogowego! Oprócz wskazówek niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnie obowiązujące przepisy BHP! Agregat uprawowy mogą stosować, konserwować i naprawiać tylko osoby, które się na tym znają i są poinstruowane o niebezpieczeństwach! Podczas przejazdu drogami z podniesionym agregat uprawowym dźwignia manewrowa musi być zablokowana, uniemożliwiając opuszczenie! Umieszczone tabliczki ostrzegawcze i informacyjne podają ważne wskazówki dla zapewnienia bezpiecznej pracy; ich przestrzeganie służy Twojemu bezpieczeństwu! Korzystając z dróg publicznych, przestrzegać obowiązujących przepisów! Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami i elementami obsługi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest już na to za późno! Ubranie użytkownika powinno przylegać do ciała. Unikać luźno noszonej odzieży! W celu uniknięcia pożaru utrzymywać mawłókę w czystości! Przed uruchomieniem i ruszeniem z miejsca sprawdzić najbliższe otoczenie! (Dzieci!) Zwrócić uwagę na dostateczną widoczność! Zabieranie na agregat uprawowy robocze innych osób podczas pracy i jazdy transportowej jest niedozwolone! Przepisowo doczepiać agregat i mocować je tylko do przepisowych przyrządów! Przy doczepianiu i odczepianiu urządzeń do wzgl. od ciągnika konieczna jest szczególna ostrożność! Podczas montażu i demontażu ustawić w odpowiednim położeniu agregatu podpierające! (Stateczność!) Ciężary zawsze umieszczać prawidłowo w przewidzianych do tego punktach mocowania! Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń osi, ciężarów całkowitych i wymiarów transportowych! Sprawdzić i zamontować wyposażenie transportowe - np. oświetlenie, urządzenia ostrzegawcze i ewentualne urządzenia ochronne! Liny wyzwalające sprzęgieł szybkodziałających muszą wisieć luźno i nie powinny się same wyzwalać w niskim położeniu! Podczas jazdy nigdy nie opuszczać stanowiska kierowcy! Na zachowanie się pojazdu, sterowność i zdolność hamowania mają wpływ zamontowane lub doczepione urządzenia i ciężary balastowe. Dlatego zwrócić uwagę na dostateczną sterowność i hamowanie! Na zakrętach uwzględniać duży wysięg i/lub masę zamachową agregatu! Włączać agregatu tylko, gdy zamontowane są wszystkie agregatu 5
8 zabezpieczające i są one aktywne! Przebywanie w zasięgu pracy jest zabronione! Nie przebywać w zasięgu obrotów i wychyleń agregatu! Urządzenia hydrauliczne (jak rama składana) wolno uruchamiać tylko wtedy, gdy w zasięgu ich pracy nie ma żadnych osób! Na częściach napędzanych przez siłę obcą (np. częściach hydraulicznych) znajdują się miejsca zgniatające i ścinające! Przed opuszczeniem ciągnika agregat uprawowy odstawić na ziemi, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy! Nikt nie może przebywać między ciągnikiem i agregat uprawowym, jeśli pojazd nie jest zabezpieczony hamulcem postojowym i/lub podłożonymi klinami przed toczeniem się! Zamontowane urządzenia Przed montażem lub demontażem urządzeń na zawieszeniu trzypunktowym agregat uprawowy manewrowe ustawić w położeniu, przy którym wykluczone jest niezamierzone podniesienie lub opuszczenie! W wypadku montażu na zawieszeniu trzypunktowym bezwzględnie muszą się zgadzać lub zostać dostosowane kategorie montażowe ciągnika i agregatu! W obrębie układu dźwigniowego trzypunktowego istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez elementy zgniatające i ścinające! Podczas uruchamiania obsługi zewnętrznej dot. montażu trzypunktowego nie wchodzić między traktor i agregat uprawowy! W położeniu transportowym agregatu zawsze zwracać uwagę na dostateczne boczne unieruchomienie układu dźwigniowego trzypunktowego ciągnika! Podczas jazdy drogą z podniesionym agregat uprawowym dźwignia sterującą musi być zablokowana, uniemożliwiając opuszczenie! Układ hydrauliczny Układ hydrauliczny jest pod wysokim ciśnieniem! Przy podłączaniu siłowników hydraulicznych i silników zwrócić uwagę na przepisowe podłączenie węży hydraulicznych! Przy podłączaniu węży hydraulicznych do układu hydraulicznego ciągnika zwrócić uwagę, żeby układ hydrauliczny zarówno po stronie ciągnika, jaki i agregatu był w stanie bezciśnieniowym! Przy hydraulicznych połączeniach funkcjonalnych między ciągnikiem i agregatem uprawowym należy oznakować wszystkie mufy łączące i wtyki, aby wykluczyć błędne czynności obsługowe! W przypadku zamiany podłączeń - odwrotna funkcja (np. podnoszenie / opuszczanie) - niebezpieczeństwo wypadku! Regularnie sprawdzać przewody hydrauliczne i wymieniać w wypadku uszkodzenia lub zestarzenia! Nowe przewody muszą odpowiadać 6
9 wymaganiom technicznym producenta agregatu! Podczas poszukiwania nieszczelności stosować odpowiednie środki pomocnicze ze względu na niebezpieczeństwo skaleczenia! Wytryskujące pod wysokim ciśnieniem ciecze (olej hydrauliczny) mogą przeniknąć przez skórę, powodując ciężkie obrażenia! Przy obrażeniach natychmiast udać się do lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! Przed pracami przy układzie hydraulicznym odstawić agregat, zapewnić stan bezciśnieniowy układu i wyłączyć silnik! Konserwacja Naprawy, konserwację i czyszczenie oraz usuwanie zakłóceń przeprowadzać tylko przy wyłączonym napędzie i nieruchomym silniku - wyjąć kluczyk zapłonowy! Regularnie sprawdzać zamocowanie nakrętek i śrub - w razie potrzeby dociągnąć! Podczas prac konserwacyjnych przy podniesionym agregacie uprawowum zawsze zabezpieczyć je odpowiednimi elementami podporowymi! Przy wymianie narzędzi roboczych z ostrzami stosować odpowiednie narzędzia i rękawice! Usuwać zgodnie z przepisami zużyte oleje, smary i filtry! Przed pracami przy układzie elektrycznym zawsze odciąć dopływ prądu! Wykonując elektryczne prace spawalnicze przy ciągniku i doczepionych agregacie, zdjąć z zacisku kabel przy prądnicy i akumulatorze! Części zamienne muszą odpowiadać, co najmniej wymaganiom technicznym ustalonym przez producenta agregatu! Zapewniają to np. oryginalne części zamienne! 7
10 2 TABLICZKI OSTRZEGAWCZE 2.1 Informacje ogólne System-Kompaktor LEMKEN jest wyposażony we wszystkie urządzenia zapewniające bezpieczną pracę. Tam, gdzie ze względu na niezawodność działania agregatu nie można było całkowicie zabezpieczyć miejsc stwarzających zagrożenie, znajdują się znaki ostrzegawcze, które wskazują na te szczątkowe niebezpieczeństwa. Uszkodzone, zgubione lub nieczytelne symbole ostrzegawcze muszą być niezwłocznie wymienione. Jako numer do zamówienia służą podane numery artykułów. 2.2 Znaczenie znaków ostrzegawczych Należy zapoznać się ze znaczeniem znaków ostrzegawczych. Poniżej zamieszczamy szczegółowe wyjaśnienia. UWAGA: Przed uruchomieniem przeczytać i przestrzegać instrukcję obsługi! UWAGA: Przed pracami konserwacyjnymi lub naprawczymi wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk!
11 UWAGA: Nie przebywać w zakresie roboczym i wychyłu agregatu! UWAGA: Niebezpieczeństwo zgniecenia! UWAGA: Nie przebywać w zasięgu wychylania agregatu! Pozycja znaków ostrzegawczych 9
12 3 PRZYGOTOWANIA NA CIĄGNIKU 3.1 Opony Ciśnienie powietrza - zwłaszcza w tylnych kołach ciągnika - musi być jednakowe. Zobacz instrukcja obsługi producenta ciągnika! 3.2 Cięgna podnoszące Cięgna podnoszące trzypunktowego zawieszenia ciągnika nastawić na jednakową długość przyrządu przestawiającego! 3.3 Łańcuchy ograniczające / stabilizatory Łańcuchy ograniczające wzgl. stabilizatory muszą być tak nastawione, żeby podczas pracy zawsze zapewniać dostateczną ruchomość w kierunku bocznym prowadników dolnych! 3.4 Górny łącznik sterujący Jeśli na ciągniku istnieje kilka punktów przyłączenia górnego łącznik sterującego, należy do zamocować po stronie ciągnika według danych producenta silnika! 3.5 Gniazda elektryczne Do odbiorników elektrycznych dostępne muszą być w ciągniku następujące gniazda elektryczne: Volt Gniazdo Instalacja oświetleniowa 12 Wg DIN-ISO Wymagane urządzenia sterujące hydrauliką na ciągniku W celu uruchomienia poszczególnych, wymienionych poniżej urządzeń hydraulicznych dostępne muszą być następujące urządzenia sterownicze na ciągniku: Chowanie Hydrauliczna regulacja włók niwelujących Sterownik o działaniu jednokierunkowym X Sterownik o działaniu dwukierunkowym X 10
13 3.7 UKŁAD ZAWIESZENIA TRZYPUNKTOWEGO Kategoria zawieszenia trzypunktowego musi być taka sama po stronie urządzenia jak i ciągnika. Jeśli nie nastąpi zgodność, należy dostosować drążek trzypunktowy ciągnika lub wał szynowy (2) i ewentualnie wymienić sworzeń górnego prowadnika na odpowiednie kategorie wersji. Zgodne z kategorią maksymalnych dopuszczalnych mocy ciągnika i wymiary zgodnie z ISO należy odczytać z poniższej tabeli. Moc ciągnika Kat. Średnica czopu wału szynowego (mm) Długość wału szynowego (odstęp barków) (mm) Odstęp dolnego prowadnika na ciągniku (mm) Odstęp wał szynowych do punktu przecięcia przedłużenia dolnych prowadników (mm) kw KM (1) (2) (3) (4) do 48 do 65 I do 92 do 125 II II / III III III / IV IV
14 3.8 Obciążenie na osie Zawieszenie urządzeń na czołowym i tylnym drążku trzypunktowym nie może prowadzić do przekroczenia dopuszczalnych obciążeń na osie oraz nośności opon ciągnika. Przednia oś ciągnika musi być zawsze obciążana minimum 20% ciężaru netto ciągnika. Sposób ustalania minimalnego balastowania czołowego oraz zwiększania obciążenia na tylną oś, opisano szczegółowo poniżej: G V T V T L T H G H = Ciężar obciążenia czołowego (urzędzenie doczepiane czołowo) = Obciążenie na przednią oś ciągnika bez agregatu zaczepianego = Ciężar netto ciągnika = Obciążenie na tylną oś ciągnika bez agregatu zaczepianego = Ciężar agregatu Obliczenie minimalnego balastu czołowego G V min: Obliczanie zwiększenia obciążenia na tylną oś: Zwiększenie minimalnego obciążenia na oś Obliczanie wymaganego minimalnego balastu czołowego oraz zwiększenia obciążenia na tylną oś zakłada, że wszystkie podane powyżej wymiary i ciężary są znane. Jeśli nie są one jednak znane i nie mogą być one ustalone, istnieje tylko jedna bezpieczna i dokładna droga do uniknięcia przeciążeń: Proszę zważyć ciągnik z zaczepionym i podniesionym agregat uprawowy, aby ustalić rzeczywiste obciążenie na tylną oś w porównaniu obciążeń na przednią i tylną oś ciągnika bez agregatu z tymi obciążeniami z zaczepionym agregat uprawowym! 12
15 4 MONTAŻ I DEMONTAŻ 4.1 Montaż Do montażu zestawu uprawowego System- Kompaktor przełączyć instalację hydrauliczną ciągnika na regulację położenia! Połączyć dolne cięgno (3) ciągnika z belka zaczepową (2) i zabezpieczyć! Podłączyć górny łącznik (1) zamontowanego zestawu w taki sposób, aby punkt przyłączenia do agregatu podczas pracy leżał trochę wyżej niż punkt na ciągniku. Zabezpieczyć sworzeń górnego łącznika za pomocą zatyczki sprężynującej! Podłączyć przewody wysokociśnieniowe i kable elektryczne! W celu korzystania z agregatu oraz do poruszania się na drogach publicznych należy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi oraz obowiązujące przepisy i prawa dotyczące jazdy na drogach publicznych. 4.2 Demontaż Zestawy uprawowe SYSTEM-KOMPAKTOR muszą być ustawiane zawsze na twardym i równym podłożu! Zestaw uprawowy SYSTEM-KOMPAKTOR K może być odstawiany wyłącznie z wychylonymi polami brony! Całkowicie opuścić urządzenie! Zdjąć dolny zaczep (3) z belki zaczepowej (2)! Zdjąć górny łącznik (1) od strony agregatu! Odłączyć przewody wysokociśnieniowe i kable elektryczne! 'Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa 'Doczepione agregaty'! 13
16 5 SKŁADANIE I ROZKŁADANIE BOCZNYCH PÓL ROBOCZYCH 5.1 Informacje ogólne Przedsiewne zestawy uprawowe SYSTEM-KOMPAKTOR K są składane hydraulicznie do transportu. W tym celu na ciągniku konieczny jest sterownik o działaniu dwukierunkowym z dwoma złączami. Poprzez włączenie dźwigni sterującej w pierwsze położenie ciśnienia pola robocze są składane. Uruchomienie dźwigni sterującej w przeciwne położenie powoduje rozłożenie pól roboczych. Uwaga! Po złożeniu należy zamknąć zawory odcinające siłownika hydraulicznego (System-Kompaktor K 450), aby uniknąć niezamierzonemu rozłożeniu pól redlic. Przy rozkładaniu pól roboczych należy zwrócić uwagę na to, aby pola redlic nie zostały nasadzone na pole środkowe lub na pola środkowe. W razie potrzeby należy nieznacznie nachylić i następnie odchylić pola boczne. 5.2 SYSTEM-KOMPAKTOR K 400 Na SYSTEM-KOMPAKTOR K 400 wbudowana jest blokada (10), która zapobiega chwianiu się i przechylaniu pól (9) podczas jazdy do tyłu na poprzeczniaku. Przy rozkładaniu pól bocznych należy zwrócić uwagę na to, aby zasuwa (11) zaskoczyła jak pokazano to na rysunku. Przebieg rozkładania przebiega następująco: a) Całkowicie wychylić pola boczne (9) (zasuwa (11) nie zaskakuje jeszcze w zapadce). b) Lekko złożyć pola boczne, tak, aby mogły być one rozchylone od siebie na ok. 10 cm (zasuwa zaskakuje na zapadkę). c) Ponownie odchylić pola boczne. Poprzez odblokowanie i wyciągnięcie sworznia (12) zasuwa (11) może być założona również ręcznie. Następnie ponownie włożyć i zabezpieczyć sworzeń (12)! 14
17 5.3 SYSTEM-KOMPAKTOR K 450, K 500 i K 600 Aby pola boczne redlic (8) nie uderzały podczas wychylania w pola środkowe, z przodu pól bocznych (SYSTEM- KOMPAKTOR K 450 A, K 500 A i K 600 A) przewidziano sprężyny prowadzące (13). Konsola zaciskowa (14) musi być zamontowana dla zamocowania danych sprężyn prowadzących w taki sposób, aby sprężyny przy rozłożonych polach bocznych były nieco naprężone. Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa'! Patrz rozdział 1! 15
18 6 PIERWSZE UŻYCIE Wszystkie ustawienia na urządzeniu przed pierwszym użyciem należy przeprowadzać na równym i stabilnym podłożu. Poniższe wskazówki do regulacji odnoszą się do Kompaktora w wyposażeniu podstawowym z płaskim wałem strunowym (270 mm) i wałami Crosskill. Regulacja precyzyjna odbywa się na polu podczas pracy. Patrz rozdział Ustawienia podczas pracy na stronie 1. Ważne! Podczas podstawowej regulacji należy ustawić spulchniacze śladów na taką wysokość, aby przy odstawionym urządzeniu System-Kompaktor nie dotykały one podłoża. Dokładna regulacja podstawowa nie jest możliwa. Spulchniacze śladów są regulowane dopiero po regulacji podstawowej. 6.1 Długość górnego łącznika (Nacisk na przedni wał strunowy) Następnie ustawia się długość górnego łącznika w taki sposób, aby sprężyny naciskowe (15) były nieco naciągnięte przy opuszczonym urządzeniu. Ramiona nośne nieco ściskają sprężyny. Między ramionami nośnymi i prowadnicami musi, zależnie od stanu podłoża, pozostać odstęp od 0 cm (lekkie gleby) do 3 cm (ciężkie gleby). 6.2 Włóka tnąca Przestawić wrzeciona nastawcze (16) włók niwelujących (17) do oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara. Następnie należy je cofnąć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o ok. 4-5 obrotów. Ustawienie to należy przeprowadzić zarówno na przednich, jak na tylnych włókach niwelujących. 16
19 6.3 Głębokość robocza zębów Głębokość robocza zębów jest ustawiana zgodnie z potrzebą. W tym celu należy odpowiednio zmienić położenie kołków wtykanych (AP) i (US) na płytach regulacyjnych. Dziesiąty otwór od góry dla bolca wtykanego (AP) odpowiada głębokości roboczej ok. 2 cm. 6.4 Rozkład nacisku na tylny wał strunowy oraz wał Crosskill Za pomocą regulacji kołkiem ustawia się rozkład nacisku na wał (18) i tylny wał strunowy (19). Jeśli górny sworzeń (20) zostanie osadzony w 3 otworze (od góry), rozkład nacisku ma ustawienie podstawowe w szczególności przy średnich warunkach glebowych. Na polu należy wtedy jedynie dokonać precyzyjnej regulacji. 17
20 7 USTAWIENIA PODCZAS PRACY 7.1 Obciążenie naciskowe na przednie wały strunowe Poprzez skrócenie lub przedłużenie górnego łącznika przednie wały strunowe obciążane są mniej lub więcej ciężarem ramy nośnej. Gleby lekkie (mały nacisk) Wieszak pola zestawu uprawowego leży na ramieniu nośnym. Gleby średnie (średni nacisk) Odstęp ok. 1 cm pomiędzy wieszakiem i ramieniem nośnym. Przez sprężyny (15) pole zestawu uprawowego jest obciążane przez jedną część ciężaru ramy nośnej. Gleby ciężkie (wysoki nacisk) Odstęp ok. 3 cm pomiędzy wieszakiem i ramieniem nośnym. Przez sprężyny (15) pole zestawu uprawowego jest obciążane przez dużą część ciężaru ramy nośnej. 18
21 7.2 Włóki niwelujące Regulacja włók niwelujących wrzecionem Lekko dociągnąć wrzeciona przednich i tylnych włók niwelujących w kierunku ruchu wskazówek zegara (do oporu) a następnie odkręcić o ok. 4-5 obrotów. (Włóki niwelujące są ustawione prawidłowo wtedy, gdy zbierają glebę do wału strunowego.) Sprężyna (FE) zapobiega temu, aby szyna tnąca nie ciągnęła się nad glebą przy całkowicie cofniętym wrzecionie. 19
22 7.2.2 Hydrauliczna regulacja włóki niwelującej (wyposażenie dodatkowe) Dodatkowo do regulacji wrzeciona można hydraulicznie otwierać włókę tnącą. Jest to wymagane np. wtedy, gdy na zmiennych podłożach zebrane jest zbyt duża ilość gleby. Robocze ustawienie odbywa się za pomocą wrzeciona (16). Za pomocą regulacji kołkiem (29) zakres regulacji odpowiedniej włóki niwelującej jest ograniczony. W ten sposób zapobiega się temu, aby włóka tnąca zbyt wysoko się nie podnosiła po włączeniu hydraulicznej regulacji włóki niwelującej i tym samym niewystarczająco wyrównywała glebę. 7.3 Głębokość pracy zębów roboczych Poprzez przełożenie sworzni (AP) regulowana jest głębokość pracy zębów (ZI). Głębokość pracy może być przestawiana stopniowo o ok. 1,5 cm. Odchylenie zębów w górę zapobiegają kołki wtykane (US). 7.4 Przekładanie ram bron Ramy bron są zamontowane na ramie głównej w sposób umożliwiający przekładanie. Seryjnie ramy bron są montowane z przodu. Tylko, gdy pracują zęby robocze, np. porostach, ramy bron powinny być przekładane do tyłu. Do tego celu służą dodatkowe otwory (ZB) w ramie głównej. 20
23 7.5 Rozkład nacisku między naciskiem na tylny wał strunowy i wał Crosskill 7.6 Rozkład nacisku między wałem Crosskill i tylnym wałem strunowym 7.7 Tarcze boczne Tarcze boczne mają za zadanie zapobieganie tworzenia się redlin. Ilustracja pokazuje fabrycznie ustawienie środkowe = ustawienie podstawowe tarcz bocznych regulowanych na wysokość i obracanych. Tarcze boczne mogą być regulowane, w razie potrzeby, wyżej lub niżej. 21
24 7.8 Spulchniacz śladu (wyposażenie dodatkowe) Spulchniacze śladu (SL) powinny być ok. 2-5 cm niżej niż podłoże pod śladem. Za płytkie ustawienie prowadzi do tego, że na powierzchnię wynoszone za dużo wilgotnej gleby. Wymagane ustawienie głębokości odbywa się poprzez zmianę położenia odpowiedniego sworznia (ST). W celu dostosowania do istniejącego śladu ciągnika spulchniacz śladu jest przesuwany na boki po zwolnieniu śruby (S) na uchwycie (TR). Po każdej regulacji zabezpieczyć sworzeń i ponownie dokręcić śrubę (S). 7.9 Rurowy wał (wyposażenie dodatkowe) W miejsce płaskiego wału strunowego (O 270 mm) System-Kompaktor może być wyposażony rurowy wały strunowe (O 330 mm lub 400 mm), które są szczególnie zalecane do gleb lekkich, i to tam, gdzie konieczne jest mniej intensywne kruszenie Wały W miejsce wału Crosskill dostępne są wały z pierścieniem krzywkowym i trapezowym, które są znacznie lżejsze i dbają o lepsze prowadzenie głębokie w lżejszych glebach. Wały Crosskill są dostępne również z drążkami pociągowymi. Wał Crosskill Wał z pierśc.krzyw kowym Wał z pierśc. trapezowy m Wał rurowy Średnica w mm działanie kruszące ++ + O O utwardzanie wsteczne O zdatność dla bardzo wilgotnych gleb ++ = bardzo dobry, + = dobry, O = wystarczający O O
25 7.11 Drążki pociągowe do wałów Crosskill (Wyposażenie dodatkowe) Za pomocą drążków pociągowych pierścienie Crosskill są skręcane w całość, co prowadzi do zazębienia bez luzu poszczególnych pierścieni Crosskill. Zapobiega to zużyciu piast i zwiększa tym samym żywotność pierścieni Crosskill, w szczególności w glebach z dużą zawartością kamieni. Wały Crosskill, w których pierścienie Crosskill wykazują zużycie w strefie zazębienia, można wyposażyć dodatkowo w drążki pociągowe Zaczep jako przyrząd transportowy (wyposażenie dodatkowe) System-Kompaktor K może być wyposażony w zaczep jako przyrząd transportowy. Dzięki temu z doczepianego przedsiewnego zestawu uprawowego tworzy się zawieszany przedsiewny zestaw uprawowy. W tym celu użyć instrukcji obsługi System-Kompaktor KA oraz System-Kompaktor K z zaczepem! Przeczytać i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa'! Patrz akapit 1! 23
26 8 KOREKTY USTAWIEŃ Przedni wał strunowy (A) ma za duży nacisk Przedni wał strunowy (A) ma za mały nacisk. Szyny tnące (B) lub (D) piętrzą za mało gleby; niewystarczające wyrównywanie gleby. Szyny tnące (B) lub (D) piętrzą za dużo gleby; wał strunowy (A) lub (C) zatrzymuje się lub przesuwa. Tylny wał strunowy (C) ma za duży nacisk (wał (E) ma za mały nacisk). Tylny wał strunowy (C) ma za duży nacisk (wał (E) ma wystarczający nacisk). Tylny wał strunowy (C) ma za mały nacisk (wał (E) ma za duży nacisk). Tylny wał strunowy (C) ma za mały nacisk (wał (E) ma za mały nacisk). - Wydłużyć nieznacznie górny drążek kierujący. - Skrócić nieznacznie górny drążek kierujący. - Przestawić wrzeciono nastawcze szyny tnącej w kierunku ruchu wskazówek zegara. Obrócić odpowiednio o ½ - 1 obroty i skontrolować rezultat. - Ustawić wrzeciono nastawcze włóki niwelującej w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Obrócić odpowiednio o ½ - 1 obroty i skontrolować rezultat. Przy regulacji włóki niwelującej zredukować spiętrzanie poprzez "Nacisk". - Włożyć kołki wału (E) w następne niższe otwory. - Zamontować górny drążek kierujący na wieży w wyższym położeniu = większy spadek; przełączyć hydraulikę na regulację mieszaną lub hydraulikę regularną. - Włożyć kołki wału (E) w następne wyższe otwory. - Zamocować górny drążek kierujący na wieży w niższym położeniu. Nie niżej niż położenie równoległe! 24
27 Ze względu na spulchnioną już ziemię tylny wał strunowy (C) zaczyna się wolniej obracać niż przedni wał strunowy (A). Nie wymaga to korekty ustawienia. Jeśli tylny wał strunowy (C) zatrzyma się, może być on 1. Za wysoko ustawiony = nie dotyka gleby - włożyć wyżej sworzeń wtykany 2. Ustawiony za płytko = przesuwa się - niżej włożyć sworzeń,brak napędu, 3. Włóka tnąca zbiera za dużo gleby - przestawić wrzeciono włóki niwelującej = hamuje w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Zredukować działanie spiętrzające. 25
28 9 KONSERWACJA 9.1 Plan smarowania co 20 godzin pracy przed przerwą zimową po przerwie zimowej Przeguby składane x x x Smarowanie przetyczek x Smarowanie powierzchni szyn tnących i lemieszy x 9.2 Śruby Wszystkie śruby, nakrętki i drążki pociągowe wałów Crosskill (o ile zamontowane) należy sprawdzać po raz pierwszy po 8 godzinach pracy, a później, co 50 godzin pracy i w razie potrzeby dociągać. 9.3 Elementy eksploatacyjne Zużyte redlice, włóki niwelujące i zęby muszą być wymieniane terminowo, aby elementy je wspierające nie były narażone wskutek tego na zużycie. Stosować tylko oryginalne części firmy Lemken! 9.4 Węże hydrauliczne Regularnie sprawdzać węże hydrauliczne. Należy niezwłocznie wymieniać porowate i uszkodzone węże wysokociśnieniowe! Przewody hydrauliczne należy wymieniać najpóźniej po 6 latach od ich daty produkcji. Używać wyłącznie węży hydraulicznych dopuszczonych przez firmę Lemken! Ważne: W pierwszych 6 tygodniach nie czyścić agregatu strumienicą parową; po tym okresie tylko z odstępem dyszy 60 cm przy maks. 100 bar i 50 C. Zapoznać się i przestrzegać 'Ogólne wskazówki bezpieczeństwa' oraz wskazówki bezpieczeństwa dotyczące 'Konserwacji'! 26
29 10 GŁÓWNE CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE 27
30 11 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY DROGAMI PUBLICZNYMI 11.1 Tablice ostrzegawcze z oświetleniem (wyposażenie dodatkowe) Zestaw uprawowy SYSTEM-KOMPAKTOR należy wyposażyć w tablice ostrzegawcze z oświetleniem, jeśli jest on doczepiony do ciągnika do transportu na drogach publicznych. Przed każdą jazdą po drodze należy skontrolować instalację oświetleniową pod kątem działania i czystości. Tablice ostrzegawcze z oświetleniem muszą być zdjęte przed pracami polowymi, aby nie zostały uszkodzone Szerokość transportowa Zestawy uprawowe SYSTEM-KOMPAKTOR S 400 mają szerokość ponad 3 m i ze względu na nadmierną szerokość nie mogą być przewożone na ciągniku na drogach publicznych. Inne przepisy dotyczące poruszania się na drogach publicznych można znaleźć w przepisach rejestracji pojazdów. 12 DANE TECHNICZNE System- Szerokość Szerokość Ciężar Odległość maks. dop. Kompaktor robocza w ok. cm transportowa Ok. kg ok. cm punktu ciężkości w cm moc ciągnika w kw/km S / 100 S / 130 K / 130 K / 170 K / 200 K / 230 * z wałem Crosskill i wałem płaskim 28
31 13 HAŁAS Poziom hałasu zestawu uprawowego SYSTEM-KOMPAKTOR wynosi podczas pracy poniżej 70 db (A). 14 ZŁOMOWANIE 15 UWAGI Ponieważ zakres dostawy odnosi się do zlecenia, wyposażenie Państwa agregatu może się nieco różnić od niektórych opisów i rysunków. Aby móc dostosowywać nasze agregatu do stale rozwijającego się poziomu technicznego, musimy zastrzec sobie prawo do zmian w kształcie, wyposażeniu i technice. 29
32 My, Nous, Lemken GmbH & Co. KG Wij, Weseler Str. 5 D Alpen, OŚWIADCZENIE UE O ZGODNOŚCI Zgodnie z dyrektywą UE 89/392/EWG Déclaration de conformité pour la CEE Conforme a la directive de la CEE 89/392/CEE EG-Conformiteitsverklaring Overeenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG Oświadczamy wyłącznie na własną odpowiedzialność, że produkt Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Verklaren enig in verantwoording, dat het product LEMKEN System-Kompaktor S System-Kompaktor K (Wyrób, typ/marque, modele/fabricant, type) (Nr fabryczny.) Do którego odnosi się niniejsze oświadczenie, odpowiada w zakresie wyposażenia fabrycznej dostawy podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa i higieny pracy wg dyrektywy UE 89/392/EWG. Faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matiere de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE. Waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondlegende veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen 89/392/EWG overeenkomt. Alpen, dnia (Miejsce i data wystawienia / Lieu et date/plaats en datum van de verklaring) (Podpis osoby uprawnionej /Nom de la personne autorisée/naam van bevoegd persoon) 30
Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A
Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe. System Korund L. od 2000. Stawiamy na bezpieczeństwo. Art-nr 175 3602 PL-2/02.03. LEMKEN GmbH & Co.
Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe System Korund L od 2000 Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Nr: Numer identyfikacyjny EDP.
Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem
Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L
Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Instrukcja obsługi. Kultywator. Thorit 8 STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO!
Instrukcja obsługi Kultywator Thorit 8 STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe System-Kompaktor KA / SA. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe System-Kompaktor KA / SA - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
COMBIBIRD CB KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI. KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA
KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI DO CIĄGNIKÓW O MOCY OD 250 DO 450 KM KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA www.rabe-gb.de UPROSZCZENIE UPRAWY Świat rolniczy jest dzisiaj konfrontowany
Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe Korund 8. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe Korund 8 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250
Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm
Instrukcja obsługi. Pługi. VariTansanit. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Pługi VariTansanit - PL - Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
MM600 MM900 MM1200 MM1500
NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy
Instrukcja obsługi. Agregat uprawowy Kultywator talerzowy. Rubin 9 Ü & Rubin 9 KÜ STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO!
Instrukcja obsługi Agregat uprawowy Kultywator talerzowy Rubin 9 Ü & Rubin 9 KÜ STAWIAMY NA BEZPIECZEŃSTWO! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie
Zawór korygujący z charakterystyką liniową 975 001 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Dla przyczep wymagających dostosowania odmiennego stopnia zużycia okładzin hamulcowych na różnych osiach.
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead
Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,
Krótki agregat uprawowy Quarz
Krótki agregat uprawowy Quarz LEMKEN Krótki agregat uprawowy Quarz Idea Agregat Quarz firny LEMKEN jest doskonałą alternatywą dla brony wirnikowej przy wykorzystaniu w zestawie uprawowo-siewnym, na glebach
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32
Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z gniazdem kabinowym ISOBUS
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z gniazdem kabinowym ISOBUS Stan: V3.20161221 30322575-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości.
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick
Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde
Brony wirnikowe HK 25, HK 31 i HK 32 Powered by Kongskilde Brona wirnikowa HK 25 HK 25 z wałem strunowym i sprzęgiem hydraulicznym. Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej
No PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W
No. 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i przestrzegać ich Spis treści
Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01
Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA Nr. zamówienia 9900.00.28PL0 Instrukcja obsługi Sprosser, Sprosser HA 2,3,4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać niniejszą
Instrukcja obsługi (PL)
Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
OPIS OCHRONNY PL 61248
EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej OPIS OCHRONNY PL 61248 WZORU UŻYTKOWEGO Y1 [2U Numer zgłoszenia: 110352 @ Data zgłoszenia: 03.12.1999 @ Intel7: A01B
Brony wirnikowe nieskładane
Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe Corvus PKE 011 Duże łożyska wałków noży umieszczone są w podstawie obudowy i w jej pokrywie. Duży odstęp łożysk gwarantuje wysoką stabilność zespołu. Corvus
Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe. Zirkon 7 i Zirkon 9. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 7 i Zirkon 9 Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0
Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W
Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)166520 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 291923 Urząd Patentowy (22) Data zgłoszenia: 02.10.1991 Rzeczypospolitej Polskiej (51) IntCl6: A01B 49/02 (54)
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M
Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać
Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja
Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 8. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 8 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com,
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 10. LEMKEN GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 10 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)
RZECZPO SPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 178922 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 314655 (22) Data zgłoszenia: 05.06.1996 (51) IntCl7: A01B 51/04 A01B
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem
Instrukcja obsługi i konserwacji bębnowego i bębnowego z przewodem Typ FZ 1 nr art. D 070 004 0,4 do 1,0 kg Typ FZ 2 nr art. D 070 005 1,0 do 2,0 kg Typ FZ 3 nr art. D 070 006 2,0 do 3,0 kg Typ FZ 4 nr
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead
Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki
Instrukcja obsługi. Kultywator talerzowy SMARAGD. 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co.
Instrukcja obsługi Kultywator talerzowy SMARAGD 9/260, 9/300, 9/400 S, 9/260 Ü, 9/300 Ü i 9/400 SÜ Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton
ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.
Instrukcja obsługi. Przedsiewny zestaw uprawowy. Kompaktor KA-C. Stawiamy na bezpieczeństwo. Nr art PL-1/03.01
Instrukcja obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Kompaktor KA-C Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie
Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z WYKAZEM CZĘŚCI ZAMIENNYCH WALEC ŁĄKOWY
P.P.H. MANDAM Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail mandam@mandam.com.pl Tel.: 032 232 26 60 Fax: 032 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: ID 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI Z WYKAZEM CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Kontrola bezpieczeństwa
Kontrola bezpieczeństwa 38-123310d 2009-02-05 Kontrola bezpieczeństwa i działania... Należy przechowywać w kabinie kierowcy Ostrzeżenie! Nie wolno wkładać palców w szczęki zaczepu, gdyż grozi to zakleszczeniem.
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
Instrukcja obsługi. Elektrohydrauliczne układy sterownicze. Belki SPH. Gwarantujemy bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi Elektrohydrauliczne układy sterownicze Belki SPH w połączeniu z komputerem Spraydos Gwarantujemy bezpieczeństwo - PL - 75 566 PL-/0.09 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-659 Alpen
Oświetlenie zestaw dodatkowy
Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce?
Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce? Producent, Dealer: "TAK" - bezpieczeństwo - obowiązujące przepisy Kupujący "TO ZALEŻY" - cena O jakich kosztach mówimy Wartość dopłaty do hamulaców w
Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem
Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem 971 002 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Pojazdy z konwencjonalnym dwuprzewodowym sterowaniem hamowania (nie Trailer EBS). Regulacja
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wał pierścieniowy ugniatający. Variopack. Gwarantujemy bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wał pierścieniowy ugniatający Variopack Gwarantujemy bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Art.nr. 175 1314 Pl-3/10.03 Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon
System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność
Dokumentacja techniczna Obciążalność Spis treści/wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 2 2. Warianty transportu... 3 2.1 Transport dźwigiem... 3 z użyciem uchwytów transportowych... 3 z użyciem
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.
Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC