Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910)"

Transkrypt

1 Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910) Manual de instruções Instrukcja obsługi

2 PT PL 10/13/11 Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial La Carpetania, N-IV Km Getafe, Madrid España Hotline: Fax: (+34) Internet Support service-portugal@medion.com Medion Service Center Hotline: 022 / Połączenie lokalne Internet Support service-poland@medion.com

3 Índice Sobre este manual...3 Símbolos e palavras-chave utilizadas neste manual...3 Utilização conforme as disposições das normas...4 Geral...5 Evitar danos na câmara de filmar...7 Pré-requisitos do sistema...9 A câmara de filmar...10 Volume de fornecimento...10 Descrição do aparelho...11 Vistas do aparelho...12 Preparação...15 Abrir o compartimento da bateria e do cartão...15 Inserir e retirar a bateria...15 Colocar e retirar o cartão de memória SD/SDHC...16 Carregar bateria...17 Comando básico...18 O visor em modo de gravação...19 Fazer gravações...23 Menu de vídeo...25 Modo vídeo...28 Menu fotografia...30 Modo de fotografia...32 Menu Configuração...37 Configuração de sistema...38 Menu de reprodução...42 Eliminar, proteger vídeos...47 O menu de reprodução da fotografia...49 Eliminar, proteger fotografias...52 Apresentar filmes e fotografias no televisor...55 PT 1

4 Transferir filmes e fotos para o computador...56 Manutenção e conservação...57 Eliminar erro...58 Eliminação...60 Dados técnicos

5 Sobre este manual Antes da colocação em funcionamento, leia as indicações de segurança com atenção. Tenha em atenção as advertências no aparelho e no manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia. PT Símbolos e palavras-chave utilizadas neste manual PERIGO! Aviso perante perigo de vida! AVISO! Aviso de um possível perigo de vida e/ou ferimentos graves irreversíveis! CUIDADO! Prestar atenção as indicações para evitar ferimentos e danos materiais! ATENÇÃO! Prestar atenção às indicações para evitar danos materiais! INDICAÇÃO! Informações contínuas para a utilização do aparelho. INDICAÇÃO! Prestar atenção às indicações no manual de instruções! 3

6 AVISO! Aviso de perigo devido a choque eléctrico! Ponto de enumeração/ informação acerca de eventos durante a operação Instrução de manuseamento a ser executada Utilização conforme as disposições das normas Esta câmara foi concebida para a captação de fotografias e vídeos. As fotografias e os vídeos captados podem ser transferidos para um computador ou reproduzidos num televisor através de uma interface USB/AV ou HDMI. Esta câmara está adaptada exclusivamente para o uso doméstico e não para fins comerciais. A garantia e todas as pretensões de indemnização são eliminadas em caso de utilização incorreta 4

7 Indicações de segurança Geral Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obtiverem instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha as películas da embalagem fora do alcance das crianças, existe o perigo de asfixia! PT PERIGO! Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia! Evitar choques eléctricos Nunca abra o exterior da câmara de filmar ou a fonte de alimentação da ficha, com excepção da colocação da bateria ou cartão SD/SDGC. Ligue a fonte de alimentação com ficha apenas a uma tomada de rede adequada de 230 V, 50 Hz. Para poder retirar a fonte de alimentação da ficha, em caso de emergência, da tomada, a tomada deve ser de fácil acesso e deve-se encontrar perto do aparelho. Não dobre ou esmague o cabo de rede. Utilize apenas o cabo de rede fornecido Evite a entrada de humidade ou de líquidos para o interior da câmara de filmar ou da fonte de alimentação da ficha. Não toque na fonte de alimentação com as mãos húmidas. Se a fonte de alimentação ou o seu cabo de ligação estiverem danificados, a base deve ser substituída por uma fonte de alimentação do mesmo tipo para evitar perigos. Nesse caso, contacte o nosso endereço de assistência. 5

8 Desligue imediatamente a câmara de filmar, no caso de anomalias. Não exponha a câmara de filmar nem a fonte de alimentação a salpicos e gotas de água. Não coloque objectos com líquidos como, por exemplo, vasos sobre o aparelho ou no adaptador de rede ou na proximidade e proteja todas as peças de gotas e salpicos de água. O vaso pode tombar e o líquido pode prejudicar a segurança eléctrica do aparelho. Perigo de explosão Nunca exponha as pilhas ou baterias a um calor excessivo, como através de raios solares, fogo ou semelhante. Não deite a bateria ao fogo. Não curto-circuito as pilhas ou baterias. Não desmonte as pilhas ou a bateria. ATENÇÃO! Perigo de explosão caso a substituição da bateria não for efectuada correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente. Perigo de incêndio Desenrole sempre o cabo de rede por completo. Tenha em atenção a uma ventilação suficiente e nunca cubra a fonte de alimentação da ficha. Não coloque fontes de combustão como, por exp., velas acesas em cima ou na proximidade do aparelho. Perigo de intoxicação Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. 6

9 Perigo de queimaduras Retire uma bateria que esteja a ficar vazia imediatamente do aparelho. Existe elevado perigo de vertimento. Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso entre em contacto com o ácido das pilhas, lave a parte do corpo afectado com água limpa e abundante e consulte imediatamente um médico. Perigo para os olhos Não utilize o flash próximo dos olhos. Se utilizar uma função de câmara, não aplique o flash nos olhos de pessoas ou animais. Mantenha principalmente nas crianças pequenas uma distância no mínimo de um metro relativamente ao flash incorporado. Evitar danos na câmara de filmar Retire a bateria que verte imediatamente da câmara de filmar. Limpe os contactos antes de introduzir uma bateria nova. Utilize apenas a bateria de iões de lítio fornecida. Verifique, antes de colocar a bateria, se os contactos na câmara de filmar e na bateria estão limpos. Limpe os contactos sujos com um pano seco e limpo ou com uma borracha. Não toque na objectiva nem no suporte da objectiva. Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida. Evitar danificação da bateria Nunca troque a polaridade. Tenha atenção a que os pólos positivos mais (+) e menos (-) estejam correctamente colocados, de forma a evitar curto-circuitos. Nunca deixe a bateria entrar em contacto com líquidos. O calor directo pode danificar a bateria. Por isso, não coloque a câmara de filmar próxima de fortes fontes de calor. Se não utilizar a câmara de filmar por um período de tempo prolongado, retire a bateria. PT 7

10 Evitar quebras Não deixe cair a câmara de filmar. Coloque a correia de transporte à volta do pulso se transporta a câmara de filmar. Evitar perda de dados Nunca interrompa uma alimentação de corrente, enquanto os dados são processados. Evitar danificação de cartões SD/SDHC Nunca retire o cartão SD/SDHC da câmara de filmar se esta estiver, de momento, a memorizar dados. Proteger de água condensada Evite mudanças de temperatura rápidas. Coloque a câmara de filmar numa bolsa de protecção ou num saco de plástico, antes de a expor a mudanças de temperaturas bruscas. Ligue apenas a fonte de alimentação do aparelho quando o aparelho for transportado de um local frio para um local com temperatura ambiente. Assim que o carregador tiver atingido a temperatura ambiente, poderá ser colocado a carregar sem qualquer perigo. Não utilize ou armazene a câmara de filmar à luz solar directa ou a elevadas temperaturas. Capacidade de carga da bateria Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das baterias pode diminuir devido à redução da reação química. Em gravações em tempo frio mantenha a segunda bateria num local quente (por ex. bolso das calças). Indicações para o ecrã tátil A sua câmara está equipada com um ecrã tátil. Para assegurar uma utilização ideal, deve ter em atenção as seguintes indicações: Não toque no ecrã com objetos pontiagudos ou cortantes de forma a evitar danos. Utilize apenas uma caneta stylus romba ou os dedos. 8

11 Pré-requisitos do sistema Para utilizar a câmara no computador, o computador necessita os seguintes requisitos do sistema: Processador Intel Pentium III ou superior Windows XP/Vista, Windows 7 DirectX 9.0c ou superior 1 GB RAM 1 GB livre na memória do disco rígido 1 x 4x Drive de CD-ROM 1 ligação USB livre PT 9

12 A câmara de filmar Volume de fornecimento Verifique a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra, caso o volume de fornecimento não esteja completo. Certifique-se, ao retirar o aparelho, que foram entregues as seguintes peças: Câmara de filmar HD Carregador com fonte de alimentação Cartão de memória de 4 GB SDHC Cabo USB Cabo HDMI Cabo AV Bolsa para guardar 2 x baterias iões de lítio CD com software Manual de instruções e documento da garantia 10

13 Descrição do aparelho A câmara de filmar oferece num aparelho prático: as funções de uma câmara de filmar digital, de uma câmara digital. Em vez de um localizador, a câmara de filmar possui um visor LCD com ecrã táctil de alta resolução, com o qual pode controlar as suas gravações. Além disso, o visor LCD ecrã táctil serve, além disso, para apresentar os menus de ecrã, nos quais pode proceder às suas configurações. A câmara de filmar possui um zoom 5x digital e pode gravar filmes numa resolução máxima de 1920 x 1080, fotografias em 4320 x 3240 (14 M). A câmara de filmar pode ser facilmente conectada através do USB a um computador ou através de HDMI num aparelho TV compatível com HD. ATENÇÃO! Para evitar danos, não toque no visor com objectos com cantos ou afiados. Utilize o seu dedo para utilizar a câmara de filmar. PT 11

14 Vistas do aparelho de frente de cima 1) Lente 2) Flash 3) Microfone 4) Interruptor basculante TELE/GRANDE ANGULAR: T: Telezoom; W: Grande angular 12

15 de trás da direita PT 5) Visor LCD (ecrã táctil) 6) LED de funcionamento 7) Botão Start/stop/disparador 8) Suporte para a alça 9) Botão contraluz 10) Botão pré-gravação/modo do disparo automático 11) Botão de ligar / desligar 12) Selector do modo vídeo / modo fotografia 13) Colunas 13

16 da esquerda de baixo 14) Ligação USB/HDMI 15) Rosca de tripé 16) Compartimento de cartões / bateria 14

17 Preparação Abrir o compartimento da bateria e do cartão O compartimento da bateria e do cartão encontra-se na parte inferior da câmara. Segure na máquina de filmar de forma que a tampa do compartimento da bateria indique para cima. Desloque a tampa em direcção do verso do aparelho. Inserir e retirar a bateria Arraste a alavanca de bloqueio cinza longe do compartimento da bateria. PT Coloque a bateria como apresentado com a descrição para cima no respectivo compartimento. ATENÇÃO! Não troque a polaridade. Tenha atenção a que os pólos positivos (+) e negativo (-) estejam correctamente colocados, de forma a evitar curto-circuitos. Para retirar a bateria, puxe a alavanca do bloqueio cinzenta do compartimento da bateria e retire a bateria do aparelho. 15

18 Colocar e retirar o cartão de memória SD/SDHC Introduza o cartão de memória SD/SDHC no slot dos cartões SD/SDHC como indicado. Para retirar o cartão de memória pressione o cartão de memória no compartimento, até ouvir um clique, e depois solte o cartão. O cartão de memória é expulso automaticamente um pouco para fora do compartimento para que possa agora retirar o cartão. Bloquear o cartão de memória Se pretender colocar as gravações no cartão de memória deve prestar atenção ao cartão para que não esteja bloqueado: Cartão de memória desbloqueado ia Cartão de memór- bloqueado Fechar o compartimento da bateria e do cartão Para fechar a tampa deve rebate-la e deslocá-la em direcção à parte da frente do aparelho até encaixar. 16

19 Carregar bateria Para carregar a bateria com ajuda do carregador fornecido deve proceder da seguinte forma: Coloque a bateria no carregador como indicado Insira a ficha da fonte de alimentação numa tomada de 230 V ~ 50 Hz e a outra extremidade da ficha de alimentação no carregador da bateria. PT ATENÇÃO! A bateria necessita para o primeiro carregamento completo aprox. 6 horas. Durante o processo de carga o LED de funcionamento acende vermelho. O Led de funcionamento acende verde quando o processo de carga tiver terminado. 17

20 Comando básico Ligar e desligar a câmara de filmar Para activar a câmara de filmar abra o visor LCD. Para ligar a câmara de filmar, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. O LED de funcionamento acende verde. Para desligar a câmara de filmar, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. INDICAÇÃO! Com a função início rápido pode colocar a câmara de filmar, fechando o visor para o modo STDBY (ver p.39). Feche simplesmente o visor para comutar a câmara de filmar para o modo STDBY. Para ligar a câmara de filmar volte, simplesmente, abrir o visor. Mudar o modo de funcionamento A câmara de filmar tem um modo de gravação e de reprodução. Depois de iniciar, a câmara de filmar encontra-se no modo de gravação. Poderá tirar fotografias de imediato ou gravar filmes (ver p.23). Para mudar do modo de gravação para o modo de reprodução abra a menu tocando no visor LCD e prima com um dedo no símbolo de reprodução. Para mudar do modo de reprodução novamente para o modo de gravação, prima com um dedo no símbolo da câmara de filmar. Accione o BOTÃO DE SELECÇÃO DE MODO para alternar entre o modo de fotografia ou de vídeo. 18

21 O visor em modo de gravação Nos diferentes modos de gravação (modo de vídeo e fotografia) a sua câmara de filmar indica-lhe todas as informações importantes. Visor no modo fotografia No modo de fotografia, a câmara de filmar indica-lhe as seguintes informações: PT 1 Resolução de fotografia: LW = 4320 x 2430, L = Grande 4320 x 3240, M = 2592 x 1944, 2 S = 1600 x 1200 Flash automático; Redução de olhos vermelhos; Flash desligado; Flash ligado; Exposição permanente 3 Funções macro ligadas 4 Disparador automático 5 Botão GRANDE ANGULAR-/TELEZOOM Indicação zoom: Zoom: 5x zoom óptico + 10 x zoom óptico. 6 [164] Indica a quantidade das restantes captações em imagens com resoluções actuais. 19

22 7 Carga máxima da pilha; Carga média da pilha; Carga mínima; Pilha vazia é indicado em funcionamento com fonte de alimentação 8 Indica a configuração da exposição à luz actual. 9 Contraluz 10 Correcção de luminosidade 11 Carimbo da data; Fuso horário 1, Fuso horário 2 12 Menu 13 Modo de gravação; 5 Imagens seguidas com i 1 MP; 2 Imagens seguidas com 2 MP 14 Área de foco 15 Qualidade de imagem 16 Controlo de luminosidade 17 Modo cenas 20

23 Visor no modo filme No modo de filme, a câmara de filmar indica-lhe as seguintes informações: PT 1 Resolução de filme: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x Filtro de ruídos do vento 3 Programa com estabilidade electrónico 4 Botão GRANDE ANGULAR-/TELEZOOM Indicação zoom: Zoom: 5x zoom óptico + 10 x zoom digital. 5 STBY Estado de gravação 6 Pré-gravação activa 7 [0h04m] Indica a quantidade das restantes gravações em minutos com resolução actual 8 0:00:00 Indica o tempo já gravado 9 Carga máxima da pilha; Carga média da pilha; Carga mínima; Pilha vazia é indicado em funcionamento com fonte de alimentação 21

24 10 Indica se a função do regulador de visualização está activada. 11 Contraluz 12 Carimbo da data; Fuso horário 1, Fuso horário 2 13 Menu 14 Controlo de luminosidade 15 Modo cenas 22

25 Fazer gravações Filmes Para gravar um filme, proceda da seguinte forma: Abra o visor LCD e ligue a câmara de filmar, premindo o botão LIGAR/DES- LIGAR. Seleccione com GRANDE ANGULAR/TELEZOOM o recorte da imagem pretendido. Para iniciar a gravação do filme, prima DISPARADOR. INDICAÇÃO! Nas gravações dos filmes, o microfone está ligado. É gravado automaticamente um som. PT Durante a gravação do filme é apresentada no visor LCD a hora (horas: minutos: segundos). Durante a gravação, o LED de funcionamento pisca verde. Para terminar a gravação de filme, prima novamente DISPARADOR. Pré-gravação A câmara de filmar oferece, adicionalmente, a possibilidade de iniciar a gravação três segundos antes da gravação principal. As imagens gravadas durante a pré-gravação são memorizadas temporariamente na memória da câmara de filmar. Prima o botão PRE-REC/ para iniciar a função pré-gravação. Prima o DISPARADOR, para iniciar a gravação. 23

26 Fotografias Para criar fotos, proceda da seguinte forma: Abra o visor LCD e ligue a câmara de filmar, premindo o botão LIGAR/DES- LIGAR. Se necessário passe para o modo fotografia, accionando o botão MODE. Seleccione com GRANDE ANGULAR/TELEZOOM o recorte da imagem pretendido. Prima o DISPARADOR um pouco para baixo. Surge um quadro de focagem. Foque o seu motivo e pressione o DISPARADOR todo para baixo. Disparador automático A câmara de filmar oferece, adicionalmente, a possibilidade de tirar fotos com ajuda do Disparador automático. Prima o botão PRE-REC/ para activar o disparador automático. Seleccione, premindo várias vezes PRE-REC/, entre 2 segundos de disparo automático, 10 segundos de disparo automático ou desactivar o disparador automático. Prima o DISPARADOR para iniciar a contagem decrescente do disparador automático. INDICAÇÃO! Accione o botão mode para alternar entre a captação de foto/ gravação de vídeo. No modo de fotografia acende o símbolo da fotografia, no modo de vídeo o símbolo de vídeo a verde. 24

27 Menu de vídeo No MENU DE VÍDEO efectua configurações para as gravações de filmes. Toque com o seu dedo o visor LCD no modo filme para chegar ao menu menu de vídeo. Toque simplesmente, com o seu dedo, no respectivo menu para o abrir. Para sair do menu prima o botão. Menu de reprodução No menu de reprodução pode ver ou processar as suas fotografias/filmes (ver p.42). PT 25

28 Modo de cenas No modo de cenas pode adaptar as suas gravações de vídeo ás situações de gravação actuais. Existem os seguintes modos de cenas à disposição: Pôr-do-sol A cor avermelhada é intensificada para realçar captações do pôr-do-sol harmoniosas. Retrato O motivo é focado, e o fundo fica desfocado. Paisagem Paisagens amplas são mais realçadas. Luz da vela A cor da imagem durante a captação é alterada de forma harmoniosa, a imagem aparece mais quente. Praia/neve Com esta configuração pode evitar Sobreexposições durante captações na praia ou na neve. Desligado Todos os efeitos de cenas estão desactivados. 26

29 Diafragma No menu do diafragma pode ajustar a passagem no início ou no final da gravação de vídeo. Para visualizar a imagem no início da gravação de preto ou branco, comute a opção Visualizar para preto ou branco. Para ocultar a imagem no fim de gravação de preto ou branco, comute a opção Ocultar para preto ou branco. INDICAÇÃO! A função é desligada automaticamente, se premir o botão START-/STOP no final da gravação. PT Ajuste No menu de configurações pode configurar vários ajustes da câmara de filmar ou do sistema como, por exemplo, vista de imagem completa, data & hora ou configurar o modo de gravação ( ver p.37). 27

30 Modo vídeo No modo vídeo pode alterar diversas configurações de vídeo como, por exemplo, modo de gravação, zoom digital, EBS, Windcut (filtro de ruído do vento) e controlo de luminosidade. Para entrar no menu Vídeo, abra primeiro o menu de configurações, premindo. Mude depois o separador superior, premindo. Modo de gravação Ajuste aqui a resolução, com a qual a câmara de filmar deve efectuar gravações. Tem as seguintes configurações à sua disposição: Ajuste Explicação HQ (Qualidade elevada) Seleccione esta configuração para uma resolução de 1920 x 1080, 30 HZ. SP (Padrão) Seleccione esta configuração para uma resolução de 1280 x 720, 60 HZ. LP (Qualidade baixa) Seleccione esta configuração para uma resolução de 1280 x 720, 30 HZ. WEB Seleccione esta configuração para uma resolução de 640 x 480. A câmara de filmar indica-lhe o tempo de gravação restante na respectiva resolução em horas/minutos. 28

31 Zoom digital Configure aqui o zoom digital ON/ OFF. Seleccione OFF para desactivar o zoom digital. Seleccione ON para activar o zoom digital. A imagem apenas pode ser ampliada, no máximo, em vezes de forma digital. E.I.S. Configure aqui o estabilizador electrónico da imagem, (Electronic Image Stabalizer) ON/OFF. Seleccione DESLIGAR para desactivar o estabilizador da imagem. Seleccione LIGAR para activar o estabilizador de imagem. INDICAÇÃO! Logo o estabilizador electrónico de imagem estiver activo, aparece o símbolo no visor. PT Ruído de vento Ajuste aqui a função Wind Cut ON/OFF. A função Wind Cut serve para reduzir quaisquer ruídos do vento durante a gravação. Seleccione OFF, para desactivar a Função Cut do vento. Seleccione ON, para activar a Função Cut do vento. INDICAÇÃO! Logo a função Wind cut estiver activada, aparece o símbolo no visor LCD. 29

32 Controlo de luminosidade Ajuste aqui a câmara de filmar para a temperatura de cor da luz no local de gravação. Seleccione AWB para activar o controlo de luminosidade automático. Seleccione, para ajustar a câmara de filmar para gravações com luz diurna. Seleccione, para ajustar a câmara de filmar para gravações com luz diurna reduzida. Seleccione, para ajustar a câmara de filmar para gravações com luz de lâmpada. Seleccione, para ajustar a câmara de filmar para gravações com luz fluorescente. Seleccione, para ajustar o valor da luminosidade da gravação manualmente. A exposição ajusta como (descrito na p. 38 ). Menu fotografia No menu MENU DE FOTOGRAFIA efectua configurações para as captações de fotografias. Toque com o seu dedo o visor no menu de fotografia para chegar ao Menu de fotografia. Toque apenas com o seu dedo no menu respectivo para o abrir. Para sair do menu, prima o botão Menu de reprodução No menu de reprodução Modo de cenas pode ver ou processar as suas fotografias/filmes (ver p.42). No modo de cenas pode adaptar as suas captações de fotografias ás situações de captação actuais (ver p.30). 30

33 Flash No menu de flash pode adaptar o flash à situação de exposição actual. Estão disponíveis os seguintes modos de flash: Auto O flash é activado automaticamente, logo que seja necessário uma iluminação adicional. PT Anti-olhos-vermelhos O flash é activado duas vezes seguida para redução do Efeito olhos vermelhos. Obrigado Exposição permanente Desligado O flash é activado todas as vezes, se activar o disparador. O flash é activado com uma velocidade lenta do obturador. O flash está desactivado e não é accionado. Ajuste No menu de configurações pode configurar vários ajustes da câmara de filmar ou do sistema como, por exemplo, vista de imagem completa, data & hora ou configurar o modo de gravação (ver p.37). 31

34 Modo de fotografia No modo de fotografia pode alterar diversas configurações de fotografia como, tamanho da imagem, qualidade, modo de funcionamento, ISO, controlo de luminosidade, área de focagem, Macro, pré-apresentação automática, medição e retículo. Para entrar no menu de fotografia, abra primeiro o menu de configurações, premindo. Mude depois o separador superior, premindo. Tamanho da imagem Ajuste aqui a resolução, com a qual a câmara de filmar deve efectuar captações de fotografias. Tem as seguintes configurações à sua disposição: Ajuste Explicação LW L M S Seleccione esta configuração para uma resolução de 4320 x Seleccione esta configuração para uma resolução de 4320 x Seleccione esta configuração para uma resolução de 2592 x Seleccione esta configuração para uma resolução de 1600 x INDICAÇÃO! A câmara de filmar indica-lhe a capacidade de memória na respectiva resolução em horas/minutos. 32

35 Qualidade Ajuste aqui, antes da captação, a qualidade da imagem das fotografias. INDICAÇÃO! Tenha em atenção que fotografias com melhor qualidade necessitam de mais memória. PT Seleccione alta resolução para obter a melhor qualidade das imagens. Seleccione para obter uma qualidade equilibrada. Seleccione normal para consumir a capacidade de memória por imagem. Modo de funcionamento Ajuste aqui a função de funcionamento da câmara de filmar no modo de fotografia. Seleccione para captar uma fotografia única. Seleccione para captar uma série de fotografias numa resolução 2 MP. Seleccione para captar uma série de fotografias numa resolução 10 MP. 33

36 ISO Ajuste aqui a fotosensibilidade da câmara de filmar. INDICAÇÃO! Utilize um valor ISO maior em caso de locais com má / pouca luz e em locais com boa/ melhor qualidade de luz um valor ISSO mais baixo. Seleccione AUTO. para que a câmara de filmar ajuste uma fotosensibilidade automática. Seleccione ISO 100 para ajustar um valor de fotosensibilidade de 100 ISO. Seleccione ISO 200 para ajustar um valor de fotosensibilidade de 200 ISO. Seleccione ISO 400 para ajustar um valor de fotosensibilidade de 400 ISO. Seleccione ISO 800 para ajustar um valor de fotosensibilidade de 800 ISO. Controlo de luminosidade Ajuste aqui a câmara de filmar para a temperatura de cor da luz no local de gravação (ver p.34). 34

37 Exposição à luz Configure aqui manualmente o valor de exposição à luz. Em condições difíceis, a função de exposição automática da câmara de filmar pode levar a valores de medição errados e, assim, a fotografias incorrectamente expostas. Seleccione com ESQUERDA /DIREITA o valor de correcção de exposição à luz desejado e abandone o menu premindo. INDICAÇÃO! Pode seleccionar um valor entre -2.0 EV e +2.0 EV. PT Área de focagem Configure aqui a área de focagem onde a câmara foca. Seleccione para que a câmara de filmar reconheça automaticamente a posição de um rosto e ajuste automaticamente o foco. Seleccione, para que a câmara de filmar foque o centro da imagem. Macro Configure aqui a função Macro ON/OFF. Seleccione OFF para desactivar a função Macro. Seleccione ON para activar a função macro. 35

38 Pré-visualização automática Configure aqui a pré-visualização automática. Seleccione OFF para desactivar a função pré-visualização automática. Seleccione 0.5 sec. para poder visualizar a fotografia após ser captada durante 0.5 seg. Seleccione 1 sec., para poder visualizar a fotografia após ser captada durante 1 seg. Seleccione 3 sec., para poder visualizar a fotografia após ser captada durante 3 seg. Medição Configure aqui a área onde a câmara de filmar tem de medir as condições de iluminação. Seleccione para medir a exposição à luz em vários pontos dentro da área do motivo. Seleccione, para medir a exposição à luz no ponto médio da imagem. Seleccione, para medir a exposição à luz média dentro da área da imagem total. Retícula Configure aqui linhas de ajuda para fotografar motivos facilmente. Seleccione OFF para desactivar as linhas de ajuda. Seleccione ON para activar as linhas de ajuda. 36

39 Menu Configuração No menu de configurações pode configurar vários ajustes da câmara e filmar ou do sistema como, por exemplo, vista de imagem completa, data & hora ou configurar o modo de gravação. O menu de configuração pode ser consultado, tanto no modo de gravação como também, no modo de reprodução. Para passar para o menu de configuração, abra o menu, tocando no visor LCD e prima com um dedo no símbolo do menu de configuração. Para mudar do menu de configuração para o menu de configuração do sistema, prima com um dedo no símbolo do menu de configuração do sistema. Para entrar nas configurações do filme, prima com um dedo no símbolo da câmara de filmar (ver p.23). Para entrar nas configurações da fotografia, prima com um dedo no símbolo da câmara (ver p.32). INDICAÇÃO! Neste caso, tem de encontrar-se no respectivo modo. PT 37

40 Configuração de sistema Apresentação de imagem completa Configure aqui o OSD no modo de gravação e de reprodução. Seleccione Simpel apenas para apresentar as informações necessárias no visor. Seleccione Normal para apresentar todas as informações no visor. Início rápido Com a função início rápido, pode iniciar a câmara de filmar de forma simples e rápida, abrindo o visor. Se a função de início rápido estiver activa e o visor fechado, o LED de funcionamento está intermitente a verde. Data & Hora Configure aqui a data e a hora para que as suas gravações fiquem correctamente datadas. Toque no campo a alterar. Configure aqui um valor com os botões SUBIR /DESCER. Seleccione o prósimo campo e prossiga conforme instruções encima. Toque em para seleccionar o formato da data pretendido. Para assumir as configurações alteradas, prima. 38

41 Hora mundial Configure aqui a hora de um outro fuso horário como, p.ex., a hora do seu destino de viagem. Para ajustar o fuso horário do país, prima no símbolo fuso horário do país. Prima agora na cidade indicada em cima e seleccione com ESQUERDA / DI- REITA o fuso horário pretendido. Prima agora os botões SUBIR / DESCER para escolher uma cidade do fuso horário seleccionado e confirme a cidade, premindo na cidade seleccionada. INDICAÇÃO! Premindo o botão, ajusta o tempo para a hora de Verão. PT Para configurar o fuso horário para férias, prima no símbolo do fuso horário para férias e continue como descrito no fuso horário do país. Idioma Configure aqui o idioma desejado. Prima os botões SUBIR / AB para folhear pelos idiomas mencionados. Seleccione o idioma desejado, premindo simplesmente o idioma desejado. Confirme premindo em OK. Desconexão automática Configure aqui a hora, a partir da qual a câmara de filmar activa automaticamente o modo standby. Seleccione OFF para desactivar a desconexão automática. Seleccione 5 min. para ajustar a hora da desconexão automática para 5 minutos. INDICAÇÃO! Após 1 minuto de tempo stdby, a câmara de filmar desliga-se por completo. 39

42 Sinal sonoro Configure o volume dos sons dos sinais/botões da câmara de filmar. Seleccione OFF para desactivar todos os sons da câmara de filmar. Seleccione LOW para manter o volume dos sons da câmara de filmar baixo. Seleccione NORMAL para manter o volume dos sons da câmara de filmar moderado. Seleccione LOUD para maximizar o volume dos sons da câmara de filmar. Luminosidade LCD Configure aqui a luminosidade do visor LCD. Seleccione AUTO para configurar automaticamente a luminosidade do visor. Seleccione DARK para manter a luminosidade do visor baixa. Seleccione NORMAL para manter a luminosidade do visor nem muito claro nem muito escuro. Seleccione BRIGHT para manter a luminosidade do visor clara. Emissão TV Configure aqui o padrão de TV do seu televisor. Seleccione NTSC, caso disponha de uma NTSC-TV. NTSC também é válido, entre outros, no Japão, EUA, Canadá, Taiwan e outros países. Seleccione PAL, caso disponha de um televisor PAL. PAL é válido também na Europa, Oceânia e outros países. Formato TV Configure aqui o formato do seu televisor. Seleccione 4:3, se pretender ligar a câmara de filmar a um televisor com uma relação de imagem de 4:3. Seleccione 16:9, se pretender ligar a câmara de filmar a um televisor com uma relação de imagem de 16:9. 40

43 Menu de TV Configure aqui a visualização OSD que é apresentada na câmara de filmar que se encontra ligada a um televisor. Seleccione OFF para desactivar OSD durante a reprodução no televisor. Seleccione ON para activar OSD durante a reprodução no televisor. Resolução HDMI Configure aqui a resolução durante a reprodução HDMI. Seleccione AUTO para que a câmara de filmar possa, juntamente com o seu aparelho de reprodução de imagem, ajustar a resolução ideal. Seleccione 1080i para a câmara de filmar possa transmitir a imagem numa resolução de 1080i ao aparelho de reprodução de imagem. Seleccione 720p para que a câmara de filmar possa transmitir a imagem numa resolução de 720p ao aparelho de reprodução da imagem. Seleccione 480p para que a câmara de filmar possa transmitir a imagem numa resolução de 480p ao aparelho de reprodução de imagem. Número do ficheiro Configure aqui a numeração do ficheiro em imagens. Seleccione SERIES para que os ficheiros sejam numerados de forma contínua. Seleccione RENEW para a numeração inicie na numeração 0001, logo que o ficheiro seja alternado. PT 41

44 Formatar Aqui pode formatar a memória novamente: Se estiver algum cartão de memória inserido é formatado o cartão. Seleccione FORMAT e confirme com YES para formatar o suporte de dados de memória inseridos. Seleccione NO para interromper a formatação. ATENÇÃO! Ao formatar a memória são eliminados todos os dados aí memorizados. Certifique-se de que já não se encontram dados importantes na memória ou no cartão de memória SD/SDHC. Repor tudo Com esta função pode repor as configurações de fábrica da câmara de filmar. Seleccione RESET ALL e confirme com YES para repor a câmara de filmar na configuração de fábrica. Seleccione NO para interromper a reposição. Menu de reprodução Para chegar ao menu de reprodução, toque no visor LCD e prima. O menu de reprodução consiste em 2 áreas. Nos separados de cima vê o menu de reprodução de vídeo e o menu de reprodução de fotografia. Seleccione no modo de reprodução a reprodução de vídeo premindo. Prima SUBIR /DESCER para folhear nas páginas. 42

45 O menu de reprodução de vídeo No menu de reprodução de vídeo vê todos os vídeos que se encontram no cartão. Seleccione no modo de reprodução a reprodução de vídeo, premindo. Prima SUBIR /DESCER para folhear nas páginas. Prima, para sair novamente do menu de reprodução do vídeo. Durante a reprodução de vídeo, a câmara de filmar indica-lhe as seguintes informações: PT 1 Cartão de registo de Apresenta as imagens em miniatura do vídeo. 2 vídeo Cartão do registo Apresenta as imagens em miniatura da fotografia. 3 de fotografia Bateria Apresenta o estado da bateria. 4 Vista geral do filme/ fotografias Apresenta os vídeos / fotografias que se encontram no cartão de memória. Para visualização das fotografias ou vídeos, como imagem completa, premir na respectiva imagem. 5 Barra de ferramenta Voltar para o modo de gravação, para galeria, Índice da data, para o menu de reprodução. 6 Barra lateral Tocar para consultar a página anterior / próxima. 7 Barra de passagem Para folhear, premir SUBIR / DESCER. de imagem 8 Data de captação Apresenta a data da captação. 43

46 A função de apresentação imediata do filme A câmara de filmar oferece-lhe a possibilidade de apresentar, vídeos gravados, em gravações momentâneas. Prima, para activar a função de apresentação imediata do filme. Seleccione com SUBIR / DESCER o vídeo desejado. A primeira imagem do vídeo é visualizada com todo o comprimento à esquerda em cima no visor. Seleccione com / o intervalo desejado, no qual devem ser apresentadas as gravações momentâneas. Pode seleccionar entre 1 min., 2 min., 3 min., 5 min. ou 10 min.. Folheie com ESQUERDA / DIREITA através das gravações momentâneas para consultar o momento desejado do vídeo. Seleccione o momento do vídeo, que pretende processar, premindo na respectiva imagem miniatura. Agora pode processar o vídeo no momento desejado (como descrito na p. 52). Listagem (Data) No menu de listagem tem a possibilidade de encontrar fotografias ou vídeos através da data. Prima, para consultar o menu de listagem. Seleccione a data em que gravou os filmes e confirme com. Os vídeos / fotografias gravados no dia seleccionado são apresentados. 44

47 A reprodução de vídeo Na reprodução de vídeo vê todos os vídeos que se encontram no cartão. Seleccione no modo de reprodução a reprodução de vídeo, premindo. Prima SUBIR /DESCER, para folhear nas páginas. Prima no respectivo vídeo para consultá-lo. Prima, para sair novamente do menu de reprodução do vídeo. Durante a reprodução de vídeo, a câmara de filmar indica-lhe as seguintes informações: PT 45

48 1 Número do vídeo Apresenta o número do ficheiro e o número completo dos vídeos que se encontram na memória. 2 Contador Apresenta a duração da reprodução momentânea. 3 Bateria Apresenta o estado da bateria. 4 Continuar Abre o próximo vídeo gravado. 5 Ficheiro Apresenta o Nome do ficheiro. 6 Data / hora Apresenta a data / a hora, dependente do fuso horário ajustado. 7 Leitor de vídeo Botões de retroceder, play, avançar e stop 8 Retroceder Abre o vídeo anterior gravado. 10 Qualidade de gravação Apresenta a qualidade de gravação ajustada. 46

49 Processar vídeos Para cortar o vídeo seleccionado, processada da seguinte forma: Prima PAUSE, para parar o vídeo no momento a ser processado. Agora tem a possibilidade de criar uma fotografia desta cena ou de cortar o vídeo neste momento. Prima LIBERTAR, para criar uma fotografia de uma cena em pausa. A fotografia criada é memorizada automaticamente e pode ser visualizada através do menu de reprodução da fotografia. Eliminar, proteger vídeos Eliminar Para eliminar vídeos individuais, proceda do seguinte modo: Prima, para entrar no menu de reprodução. Seleccione agora, premindo o menu para eliminar, proteger e para indicação do estado do cartão. Prima em DELETE para passar para o modo de eliminar. Aqui pode seleccionar se pretende apagar Todos os vídeos, vídeos por data ou vídeos seleccionados. Prima ALL para eliminar todos os vídeos. Confirme a pergunta de segurança, premindo em YES. Prima SELECT, para seleccionar os vídeos que pretende eliminar. Marque agora os vídeos a serem eliminados. Prima e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para eliminar os vídeos seleccionados. Aqui pode marcar um ou mais vídeos para eliminar. Vídeos marcados para eliminação são identificados com o símbolo -Symbol versehen. Adicionalmente é indicado o número dos ficheiros marcados no canto inferior do lado direito. Prima BY DATE para eliminar todos os vídeos por data. Confirme a pergunta de segurança, premindo em YES. PT 47

50 Proteger INDICAÇÃO! Caso esteja inserido um cartão de memória, pode apenas eliminar os filmes existentes no cartão de memória. Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode eliminar os filmes existentes no cartão de memória Aqui pode proteger os vídeos ou fotografias de uma eliminação involuntária. Prima PROTECT para entrar no menu Proteger. Aqui pode seleccionar se pretende Proteger todos, proteger seleccionados ou todos os desbloqueados. Prima LOCK ALL e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para proteger todos os vídeos. Prima SELECT para seleccionar os vídeos que pretende proteger. Marque agora os vídeos a serem protegidos. Prima e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para proteger os vídeos seleccionados. Aqui pode marcar um ou mais vídeos para proteger. Vídeos marcados para protecção são identificados com o símbolo. Prima UNLOCK ALL e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para desbloquear todos os vídeos. Estado do cartão Aqui pode visualizar a memória livre e ocupada do cartão de memória. Prima em CARD STATUS para visualizar o espaço de memória. 48

51 O menu de reprodução da fotografia Para chegar ao menu de reprodução, toque no visor LCD e prima. O menu de reprodução consiste, como descrito na p. 47, de duas áreas. Nos separados de cima vê o menu de reprodução de vídeo e o menu de reprodução de fotografia. Seleccione no modo de reprodução a reprodução de fotografia, premindo. Prima SUBIR /DESCER para folhear nas páginas. A reprodução da fotografia Na reprodução da fotografia vê todas as fotografias que se encontram no cartão. Seleccione no modo de reprodução a reprodução da fotografia, premindo. Prima SUBIR /DESCER para folhear nas páginas. Prima no respectivo vídeo para consultá-lo. Prima, para sair novamente do menu de reprodução do vídeo. PT 49

52 Durante a reprodução de vídeo, a câmara de filmar indica-lhe as seguintes informações: 1 Número do ficheiro Apresenta o número do ficheiro e o número completo das fotografias que se encontram na memória. 2 Bateria Apresenta o estado da bateria 5 Nome do ficheiro Apresenta o nome do ficheiro actual. 6 Impressão da data Apresenta o carimbo da data. 7 Leitor de fotografias Iniciar próxima fotografia e anterior, apresentação de 9 Protecção diapositivos Apresenta, que o ficheiro está protegido. 10 Tamanho da fotografia Apresenta o tamanho da fotografia. 50

53 Aumentar fotografias Para aumentar uma fotografia criada no visor LCD da sua câmara de filmar, proceda da seguinte forma: Prima na fotografia desejada para apresentá-la. Prima TELEZOOM/GRANDE ÂNGULO direcção T. O recorte da imagem é apresentado de forma aumentada. Desloque a imagem, com o seu dedo indicador, no visor para a direcção desejada para alterar o recorte da imagem. Apresentação de diapositivos Para visualizar as fotografias criadas de forma individual ou através de apresentação de diapositivos, proceda da seguinte forma: Prima na fotografia desejada para apresentá-la. Prima / para passar, assim, as fotografias. Agora tem a possibilidade de iniciar a apresentação de diapositivos. Prima SLIDESHOW, para visualizar todas as fotografias memorizadas numa apresentação de diapositivos. Prima, para parar ou continuar a apresentação de diapositivos. Prima, para interromper a apresentação de diapositivos e entrar no menu de reprodução. INDICAÇÃO! Caso esteja inserido um cartão de memória, pode apenas eliminar as fotografias existentes no cartão de memória. Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode eliminar as fotografias existentes no cartão de memória. Listagem (Data) No menu de listagem tem a possibilidade de encontrar fotografias ou vídeos através da data. Prima, para consultar o menu de listagem. Seleccione a data em que gravou as fotografias e confirme com. Os vídeos / fotografias gravados no dia seleccionado são apresentados. 51 PT

54 Eliminar, proteger fotografias Eliminar Para eliminar fotografias, proceda da seguinte forma: Prima, para entrar no menu de reprodução. Seleccione agora, premindo o menu para eliminar, proteger e para indicação do estado do cartão. Prima em DELETE para passar para o modo de eliminar. Aqui pode seleccionar se pretende apagar Todos as fotografias, fotografias por data ou fotografias seleccionadas. Prima ALL para eliminar todas as fotografias. Confirme a pergunta de segurança, premindo em SIM. Prima SELECT para seleccionar as fotografias que pretende eliminar. Marque agora as fotografias a serem eliminadas. Prima e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para eliminar as fotografias seleccionadas. Aqui pode marcar uma ou mais fotografias para eliminar. Fotografias marcadas para eliminação são identificadas com o símbolo. Adicionalmente é indicado o número dos ficheiros marcados no canto inferior do lado direito. Prima BY DATE para eliminar todas as fotografias por data. Confirme a pergunta de segurança, premindo em YES. INDICAÇÃO! Caso esteja inserido um cartão de memória, pode apenas eliminar as fotografias existentes no cartão de memória. Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode eliminar as fotografias existentes no cartão de memória. 52

55 Proteger Aqui pode proteger os vídeos ou fotografias de uma eliminação involuntária. Prima PROTECT para entrar no menu Proteger. Aqui pode seleccionar se pretende Proteger todos, proteger seleccionados ou todos os desbloqueados. Prima LOCK ALL e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para proteger todas as fotografias. Prima SELECT para seleccionar as fotografias que pretende proteger. Marque agora as fotografias a serem protegidas. Prima e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para proteger as fotografias seleccionadas. Aqui pode marcar um ou mais fotografias para proteger. Fotografias marcadas para protecção são identificadas com o símbolo. Prima UNLOCK ALL e confirme a pergunta de segurança, premindo YES para desbloquear todas as fotografias. Ligar câmara de filmar a um televisor Ligue a ficha preta do cabo AV à saída TV da câmara de filmar. Ligue a ficha branca e amarela do cabo AV as respectivas tomadas do televisor. Intervalo INDICAÇÃO! Se captou as imagens em formato HD conecte a câmara de filmar com ajuda de um cabo HDMI ao seu televisor com entrada HDMI digital para poder ver em formato HD as imagens captadas numa resolução elevada. Aqui pode seleccionar a duração do intervalo da apresentação de diapositivos. Prima 1 sec. para ajustar o intervalo de 1 segundo. Prima 5 sec. para ajustar o intervalo de 5 segundos. Prima 10 sec. para ajustar o intervalo de 10 segundos. PT 53

56 DPOF DPOF significa Digital Print Order Format. Aqui pode definir as configurações de impressão para as imagens, quando pretende que estas sejam impressas num estúdio de fotografia ou numa impressora compatível com DPOF. Com uma impressora compatível com DPOF pode imprimir as imagens directamente, sem as passar primeiro para o computador. Prima SELECT para seleccionar as fotografias que devem ser impressas com DPOF e confirme a pergunta de segurança, premindo YES. Prima ALL para seleccionar Todas as fotografias e confirme a pergunta de segurança, premindo YES. Prima RESET para repor todas as configurações DPOF e confirme a pergunta de segurança, premindo YES. Estado do cartão Aqui pode visualizar a memória livre e ocupada do cartão de memória. Prima CARD STATUS para visualizar o espaço de memória. 54

57 Apresentar filmes e fotografias no televisor Ligue o televisor. Ligue a câmara de filmar com o cabo HDMI fornecido. Alternativamente pode utilizar o cabo AV fornecido que liga à câmara de filmar através da ligação de mini-usb. Enquanto a câmara de filmar estiver ligada a um aparelho TV, o visor LCD está ligado. Seleccione, como descrito na p. 27, o filme ou, como descrito na p. 33, a fotografia. As gravações são apresentadas no televisor. PT 55

58 Transferir filmes e fotos para o computador Ligue, como apresentado, a câmara de filmar como ajuda do cabo USB fornecido ao seu PC. O seu PC reconhece a câmara de filmar automaticamente como suporte de dados alternado. Seleccione o Computer, se a câmara de filmar foi ligada a um PC, Seleccione a Printer, se a câmara de filmar foi ligada a uma impressora. Os filmes encontram-se no formato MPEG4 e as fotografias no formato JPG. Encontram-se na memória interna ou no seu cartão SD/SDHC na pasta DCIM/100MOVIE. INDICAÇÃO! As pastas são colocadas automaticamente no cartão SD/SDHC. Para transferir os seus filmes ou fotos para arquivar ou processar para o seu computador, proceda do seguinte modo: Ligue a câmara com o cabo fornecido na ligação USB do computador. O LED de funcionamento acende verde. Carregue os filmes ou fotos no seu computador. Desactive câmara do computador. Retire o cabo USB. 56

59 Manutenção e conservação Limpe o exterior, a lente e o visor da seguinte forma: Limpe o exterior da câmara com um pano macio e seco. Não utilize solventes ou produtos de limpeza que contenham óleo. Caso contrário, a máquina fotográfica pode ser danificada. De modo a limpar a lente ou o visor, remova primeiro o pó com uma escova para lentes. Limpe depois com um pano macio. Não faça pressão sobre o visor e não utilize objectos duros para a sua limpeza. Para o exterior e lente, não utilize fortes produtos de limpeza (dirija-se ao seu vendedor quando a sujidade é obstinada). PT 57

60 Eliminar erro Erro Causa Solução As imagens/gravações não são nítidas. As fotos/gravações de filmes têm um risco de cor. As imagens/gravações aparecem em cores estranhas. As imagens/gravações são demasiado escuras ou demasiado claras As imagens/gravação de filmes não são possíveis eliminar. Não é possível ligar a máquina fotográfica. A objectiva está suja. O controlo de luminosidade não está correctamente ajustado. Está ligado um efeito. Foi fotografado com um ajuste de flash desfavorável. A distância para o motivo é demasiado grande. O cartão SD/SDHC está bloqueado. O ficheiro está bloqueado. A bateria está vazia. Limpe a objectiva. Ajuste o controlo de luminosidade correcto para as relações de exposição. Desligue o efeito. Seleccione um outro ajuste de flash. Reduza a distância para o motivo. Desbloqueie o cartão SD/SDHC. Desbloqueie o ficheiro. Carregue a bateria. Não é possível inserir o cartão SD/SDHC. O cartão SD/SDHC não se encontra inserido no compartimento do cartão. Coloque o cartão SD/ SDHC correctamente. 58

61 Erro Causa Solução A câmara não é reconhecida pelo computador. O controlador da câmara não está instalado no computador. Instale o drive da câmara. PT Caso estas indicações não sejam bem sucedidas, entre em contacto com o nosso endereço de assistência. As indicações encontram-se na última página deste caderno. Não efectue quaisquer intervenções no aparelho, não se encontram quaisquer peças que necessitam manutenção pelo utilizador. Devido a intervenções inautorizadas a garantia extingue-se. 59

62 Eliminação Embalagem Aparelho O seu aparelho encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima. Nunca deposite o seu aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica. Baterias As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As pilhas têm de ser entregues num ponto de recolha para pilhas antigas. 60

63 Dados técnicos Sensor de imagem 14 megapixéis Modo Câmara de vídeo HD, câmara digital Objectiva f = 6,8 34 mm, 5x zoom óptico, 10x zoom digital Diafragma F 3,5 - F 3,7 Visor LCD 7,62 cm / 3 Norma TV NTSC/PAL Suporte de memória Compartimento de cartões para SD (máx. 2GB) ou cartões SDHC até (máx. 32 GB). Formatos dos ficheiros Imagem: JPEG; filme: MP4 Área de focagem Fotografia Normal 10 cm~ (grande angular) 90 cm~ (Tele) Macro 1 cm~ (grande angular) 80 cm~ (Tele) Vídeo 1 cm~ (grande angular) 80 cm~ (Tele) Resolução de imagem Fotografia LW 4320 x 2430 L 4320 x 3240 M 2592 x 1944 S 1600 x 1200 PT 61

64 Vídeo HQ 1920 x 30 fps SP 1280 x 60 fps LP 1280 x 30 fps Web 640 x 480 Ligação PC Ligação mini USB 2.0 Alimentação de corrente Bateria de iões de lítio, 1100 mah, 3.7 V Fonte de alimentação para carregador de bateria Modelo Samya, PS30-EU5060-V Potência de entrada VAC 50/60Hz 0.2 A Linhas de saída 5.0 V 600mA, max. 62

65 Spis treści Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji...3 Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe...3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Ochrona kamkordera przed uszkodzeniem...7 Wymagania systemowe...9 Przed pierwszym użyciem...10 Kontrola zawartości opakowania...10 Opis urządzenia Widoki urządzenia...12 Czynności przygotowawcze...15 Otwieranie gniazda akumulatora i karty...15 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora...15 Wkładanie i wyjmowanie karty SD/SDHC...16 Ładowanie akumulatora...17 Podstawowe sposoby obsługi...18 Wyświetlacz w trybie zapisu...19 Zapisywanie danych...23 Menu wideo...25 Tryb wideo...26 Menu foto...29 Tryb foto...30 Menu Settings...34 Ustawienia systemowe...35 Menu wyświetlania...39 Usuwanie i ochrona filmów wideo...44 Menu wyświetlania zdjęć...46 Usuwanie, ochrona zdjęć...49 Wyświetlanie filmów i zdjęć w telewizorze...52 Przenoszenie filmów i zdjęć do komputera PL PL ALDI Content Final.indd :52:48

66 Instalacja oprogramowania...54 Konserwacja i pielęgnacja...54 Usuwanie błędów...55 Usuwanie i utylizacja...57 Dane techniczne PL ALDI Content Final.indd :53:02

67 Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kartę gwarancyjną. PL Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem życia OSTRZEŻENIE! Ostrzega przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi zranieniami! OSTROŻNIE! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia zranień i szkód materialnych! UWAGA! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia szkód materialnych! WSKAZÓWKA! Dodatkowe informacje na temat używania urządzenia. WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! PL ALDI Content Final.indd :53:02

68 OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym! Punkt wyliczenia bądź informacja o wyniku czynności obsługi Wymagająca wykonania instrukcja postępowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamkorder jest przeznaczony do wykonywania zdjęć i nagrywania filmów wideo. Wykonane zdjęcia i nagrane filmy wideo można przenosić do komputera i wyświetlać za pośrednictwem portu USB/AV lub HDMI na telewizorze. Kamkorder jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego; nie jest on przeznaczony do użytkowania w celach zarobkowych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje utratę uprawnień gwarancyjnych i wykluczenie wszelkiej odpowiedzialności PL ALDI Content Final.indd :53:04

69 Zasady bezpieczeństwa Zasady ogólne To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od tej osoby wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nadzoruj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. Przestrzegaj także instrukcji obsługi urządzeń, które łączysz z kamkorderem. PL NIEBEZPIECZEŃSTWO! Trzymaj folie opakowaniowe z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Unikaj porażenia prądem elektrycznym Nigdy nie otwieraj obudowy kamkordera. Kamkorder można otwierać tylko w celu włożenia akumulatora albo karty SD/SDHC. Podłączaj zasilacz tylko do prawidłowo zainstalowanych gniazd elektrycznych 230 V ~ 50 Hz. Aby w razie nagłej potrzeby szybko i łatwo odłączyć kabel sieciowy od sieci elektrycznej, gniazdo elektryczne musi być łatwo dostępne i znajdować się w pobliżu urządzenia. Nie zaginaj ani nie przygniataj kabla zasilającego. Używaj wyłącznie dostarczonego z urządzeniem zasilacza PS30-EU5060-V. Nie dopuszczaj do dostania się wody i innych cieczy do kamkordera. Nie dotykaj kamkordera wilgotnymi dłońmi. Nigdy nie używaj kamery z uszkodzonym zasilaczem. Jeśli zasilacz lub jego przewód jest uszkodzony, to w celu uniknięcia zagrożeń zasilacz należy wymienić na nowy tego samego typu. W tym przypadku należy skontaktować się z naszym punktem serwisowym PL ALDI Content Final.indd :53:04

70 Jeśli kamkorder działa nieprawidłowo, należy go natychmiast wyłączyć Chroń kamkorder i zasilacz przed kroplami i rozpryskami wody. Nie stawiaj naczyń napełnionych wodą, np. wazonów na urządzeniu oraz w jego bliskim otoczeniu. Chroń wszystkie części urządzenia przed kroplami i rozpryskami wody. Naczynie może się przewrócić, a rozlana ciecz może spowodować zagrożenie elektryczne. Niebezpieczeństwo wybuchu Nigdy nie narażaj baterii wzgl. akumulatorów na oddziaływanie zbyt wysokiej temperatury, na przykład przez bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia itp.! Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Nie zwieraj biegunów baterii wzgl. akumulatorów. Nie otwieraj baterii ani akumulatorów. UWAGA! Nieprawidłowa wymiana akumulatora grozi wybuchem. Wymieniaj akumulator tylko na akumulator tego samego lub równoważnego typu. Wykluczanie niebezpieczeństwa pożaru Zawsze rozwijaj kabel zasilający na całą długość. Zapewnij dostateczną wentylację i nigdy nie przykrywaj zasilacza. Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości żadnych otwartych źródeł ognia, np. palących się świec. Niebezpieczeństwo zatrucia Trzymaj akumulator z dala od dzieci PL ALDI Content Final.indd :53:05

71 Niebezpieczeństwo oparzeń żrącą substancją Rozładowany akumulator należy natychmiast wyjąć z urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu. Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Części ciała, które zetknęły się z elektrolitem, natychmiast przemyj dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udaj się do lekarza. Zagrożenia dla oczu Nie używaj lampy błyskowej w bezpośredniej bliskości oczu. Używając funkcji aparatu fotograficznego, nie kieruj światła lampy błyskowej w oczy ludzi lub zwierząt. Szczególnie małe dzieci muszą zachowywać odstęp przynajmniej jednego metra od wbudowanej lampy błyskowej. Ochrona kamkordera przed uszkodzeniem Akumulator, z którego wyciekł elektrolit należy natychmiast wyjąć z kamkordera. Przed włożeniem nowego akumulatora oczyść styki. Używaj tylko dostarczonego akumulatora litowego. Przed włożeniem akumulatora sprawdź, czy styki w kamkorderze i na akumulatorze są czyste. Zanieczyszczone styki oczyść suchą, czystą szmatką lub użyj gumki biurowej. Nie dotykaj obiektywu ani jego oprawy. Unikaj uszkodzenia akumulatora Nigdy nie wkładaj akumulatora odwrotnie. Zawsze zwracaj uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Uważaj, aby akumulator nigdy nie zetknął się z jakąkolwiek cieczą. Bezpośrednie działanie ciepła może spowodować uszkodzenie akumulatora. Nie narażaj kamkordera na działanie wysokiej temperatury. Jeżeli nie korzystasz z kamkordera przez dłuższy czas, wyjmij z niego akumulator. PL PL ALDI Content Final.indd :53:05

72 Unikaj rozbicia kamkordera Chroń kamkorder przed upuszczeniem i upadkiem. Gdy nosisz kamkorder, załóż pasek na przegub dłoni. Unikanie utraty danych Podczas przetwarzania danych nie dopuść do przerwania zasilania elektrycznego. Unikanie uszkodzenia kart SD/SDHC Podczas zapisywania danych nigdy nie wyjmuj karty SD/SDHC z kamkordera. Chroń urządzenie przed kondensatem Unikaj szybkiej zmiany temperatury Jeśli kamkorder ma być narażony na szybką zmianę temperatury, należy go włożyć do futerału ochronnego lub torebki z tworzywa sztucznego. Jeżeli urządzenie zostało przeniesione z chłodnego pomieszczenia do ciepłego, należy odczekać jakiś czas przed podłączeniem urządzenia do sieci. Gdy urządzenie osiągnie temperaturę pokojową, można je bezpiecznie podłączyć do ładowarki w celu naładowania. Nie używaj i nie przechowuj kamkordera w miejscu, gdzie jest on narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur. Pojemność akumulatora W niskich temperaturach pojemność akumulatora może wskutek spowolnienia reakcji chemicznych znacznie się zmniejszyć. Podczas nagrywania przy niskich temperaturach zaopatrz się w drugi akumulator przechowywany w ciepłym miejscu (np. kieszeni spodni). Wskazówki dotyczące ekranu dotykowego Twój kamkorder jest wyposażony w wyświetlacz reagujący na dotyk. Aby zapewnić jego optymalnie działanie, przestrzegaj następujących wskazówek: Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj ekranu spiczastymi lub ostrymi przedmiotami. Używaj tylko sztyftu z tępą końcówką albo palca PL ALDI Content Final.indd :53:06

73 Wymagania systemowe Jeżeli chcesz połączyć urządzenie z komputerem, komputer musi spełniać następujące wymagania: komputer z wolnym portem USB 2.0, procesor klasy Pentium P III lub wyższej (zalecana klasa P4) 1 GB wolnej pamięci na twardym dysku 4-krotny napęd CD-ROM system operacyjny Windows XP SP3, Windows Vista SP1 albo Windows 7 DirectX 9.0c lub nowsza wersja PL PL ALDI Content Final.indd :53:06

74 Przed pierwszym użyciem Kontrola zawartości opakowania Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania i poinformowanie o ewentualnych brakach w ciągu 14 dni od daty zakupu. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące części: Kamkorder HD Ładowarka do akumulatorów z zasilaczem Karta pamięci SDHC o pojemności 4 GB Kabel USB Kabel HDMI Kabel AV Futerał do przechowywania 2 akumulatory litowo-jonowe Płyta CD z oprogramowaniem Instrukcja obsługi i dokumenty gwarancyjne PL ALDI Content Final.indd :53:06

75 Opis urządzenia Kamkorder łączy w jednym poręcznym urządzeniu: funkcje cyfrowego kamkordera wideo, funkcje cyfrowego aparatu fotograficznego. Zamiast wizjera kamkorder posiada dotykowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny o dużej rozdzielczości, za pomocą którego można kontrolować nagrania i zdjęcia. Dotykowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny służy też do wyświetlania menu ekranowych, w których można dokonywać indywidualnych ustawień. Kamkorder posiada 5-krotny zoom optyczny i może nagrywać filmy o maksymalnej rozdzielczości 1920 x 1080 oraz wykonywać zdjęcia o rozdzielczości 4320 x 3240 (14 M). Kamkorder można wygodnie podłączać do komputera za pomocą kabla USB lub przez kabel HDMI do odbiornika telewizyjnego, przystosowanego do rozdzielczości HD. UWAGA! Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj ekranu spiczastymi lub ostrymi przedmiotami. Do obsługi kamkordera używaj palca. PL PL ALDI Content Final.indd :53:06

76 Widoki urządzenia od przodu od góry 1) Soczewka 2) Lampa błyskowa 3) Mikrofon 4) Przełącznik OBRAZ SZEROKOKĄT- NY/TELEZOOM: T: zbliżenie (telezoom); W: obraz szerokokątny PL ALDI Content Final.indd :53:06

77 od tyłu od prawej PL 5) Wyświetlacz LCD (dotykowy) 6) Dioda sygnalizacji pracy 7) Przycisk start/stop/wyzwalacz 8) Uchwyt na pasek 9) Przycisk kompensacji tylnego oświetlenia 10) Przycisk ujęcia wstępnego/ samowyzwalacza 11) Przycisk włącznika-wyłącznika 12) Przycisk wyboru trybu wideo/ foto 13) Głośnik PL ALDI Content Final.indd :53:07

78 od lewej od dołu 14) Port USB /HDMI 15) Gwint statywu 16) Gniazdo akumulatora i karty PL ALDI Content Final.indd :53:07

79 Czynności przygotowawcze Otwieranie gniazda akumulatora i karty Gniazdo akumulatora i karty znajduje się w dolnej części kamkordera. Przytrzymaj kamkorder w ręku tak, aby pokrywa gniazda akumulatora była skierowana do góry. Pociągnij pokrywę w kierunku tylnej części urządzenia. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Odciągnij szarą dźwignię blokującą od gniazda akumulatora. PL Włóż akumulator do gniazda w przedstawiony sposób, z nadrukiem widocznym od góry. UWAGA! Nigdy nie zamieniaj pozycji biegunów zainstalowanych akumulatorów. Uważaj, żeby bieguny dodatni (+) i ujemny (-) znajdowały się w prawidłowych pozycjach, w przeciwnym razie możesz spowodować zwarcie. Aby wyjąć akumulator, odciągnij szarą dźwignię blokującą od gniazda akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia PL ALDI Content Final.indd :53:07

80 Wkładanie i wyjmowanie karty SD/SDHC Weź kartę SD/SDHC i wsuń ją w pokazany tutaj sposób do gniazda karty SD/SDHC. Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją, aż usłyszysz kliknięcie i puść kartę. Karta pamięci wysunie się samoczynnie z gniazda na tyle, że będzie ją można wyjąć. Zabezpieczanie karty pamięci przed zapisem Jeśli chcesz zapisywać materiał na karcie pamięci, uważaj, żeby karta nie była zabezpieczona przed zapisem. Karta pamięci Karta pamięci niezabezpieczona zabezpieczona przed zapisem przed zapisem Zamykanie gniazda akumulatora i karty Aby zablokować pokrywę, zamknij ją i przesuń w kierunku przedniej strony kamkordera tak, aby się zablokowała PL ALDI Content Final.indd :53:08

81 Ładowanie akumulatora Aby naładować akumulator przy użyciu dostarczonej ładowarki, wykonaj następujące czynności: Włóż do ładowarki akumulator, w sposób przedstawiony poniżej Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda sieci elektrycznej 230 V ~ 50 Hz, a drugą końcówkę zasilacza do ładowarki. PL UWAGA! Pierwsze pełne ładowanie akumulatora trwa ok. sześciu godzin. Podczas ładowania wskaźnik ładowania świeci czerwonym światłem. Wskaźnik ładowania świeci kolorem zielonym, gdy ładowanie jest zakończone PL ALDI Content Final.indd :53:10

82 Podstawowe sposoby obsługi Włączanie i wyłączanie kamkordera Aby włączyć kamkorder, odchyl wyświetlacz LCD. Naciśnij przycisk WŁĄCZNIKA/ WYŁĄCZNIKA, aby włączyć kamkorder. Dioda sygnalizacji pracy zaczyna świecić zielonym kolorem. Aby wyłączyć kamkorder, naciśnij przycisk WŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA. WSKAZÓWKA! Przy aktywnej funkcji szybkiego uruchamiania możesz przełączyć kamkorder w stan gotowości poprzez zamknięcie wyświetlacza (STDBY, strona 36). Zamknij wyświetlacz, aby przełączyć kamkorder w tryb STDBY. Aby włączyć kamkorder, ponownie odchyl wyświetlacz. Zmiana trybu pracy Kamkorder posiada tryb zapisu i tryb odtwarzania. Po włączeniu kamkordera znajduje się on w trybie zapisu. Możesz natychmiast wykonywać zdjęcia lub nagrywać filmy (patrz strona 23). Aby przejść z trybu zapisu do trybu odtwarzania, otwórz menu przez dotknięcie wyświetlacza i naciśnij palcem symbol odtwarzania. Aby przejść z trybu odtwarzania z powrotem do trybu zapisu, naciśnij palcem symbol kamkordera. Naciskaj przycisk Trybu, aby przechodzić między trybami foto i wideo PL ALDI Content Final.indd :53:12

83 Wyświetlacz w trybie zapisu W różnych trybach zapisu (wideo, foto) kamkorder wyświetla wszystkie ważne informacje. Wyświetlacz w trybie foto W trybie foto kamkorder pokazuje następujące informacje: PL 1 Rozdzielczość fotografii: LW = 4320 x 2430, L = duża 4320 x 3240, M = 2592 x 1944, 2 S = 1600 x 1200 automatyczna lampa błyskowa; redukcja czerwonych oczu; lampa błyskowa wyłączona; lampa błyskowa włączona; długotrwałe 3 podświetlenie funkcje makro włączone 4 samowyzwalacz 5 Przycisk OBRAZ SZEROKOKĄTNY/TELEZOOM Wskazanie zoomu: zoom: 5-krotny zoom optyczny + 10-krotny zoom cyfrowy. 6 [164] Pokazuje ilość pozostałych zdjęć przy aktualnej rozdzielczości PL ALDI Content Final.indd :53:12

84 7 całkowicie naładowany akumulator; akumulator naładowany w połowie; słabo naładowany akumulator; rozładowany akumulator, wskazanie podczas pracy z zasilacza 8 Pokazuje aktualne ustawienie naświetlenia. 9 oświetlenie konturowe 10 korekta naświetlenia: 11 stempel daty; strefa czasowa 1, strefa czasowa 2 12 menu 13 tryb zapisu; 5 zdjęć po kolei przy 1 MP; 2 zdjęcia po kolei przy 2 MP 14 Zakres wyostrzania 15 Jakość obrazu 16 Kompensacja bieli 17 Tryb scenerii PL ALDI Content Final.indd :53:13

85 Wyświetlacz w trybie wideo W trybie filmowym kamkorder pokazuje następujące informacje: PL 1 Rozdzielczość wideo: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x filtr odgłosów wiatru 3 Elektroniczny Program Stabilizujący 4 Przycisk OBRAZ SZEROKOKĄTNY/TELEZOOM Wskazanie zoomu: zoom: 5-krotny zoom optyczny + 10-krotny zoom cyfrowy. 5 STBY status nagrywania 6 ujęcie wstępne aktywne 7 [0h04m] Pokazuje pozostałą długość zapisywania w minutach przy aktualnej rozdzielczości. 8 0:00:00 Pokazuje, ile czasu trwa już nagrywanie PL ALDI Content Final.indd :53:14

86 9 całkowicie naładowany akumulator; akumulator naładowany w połowie; słabo naładowany akumulator; rozładowany akumulator, wskazanie podczas pracy z zasilacza 10 Pokazuje, że aktywna jest funkcja regulatora nałożenia. 11 oświetlenie konturowe 12 stempel daty; strefa czasowa 1, strefa czasowa 2 13 menu 14 Kompensacja bieli 15 Tryb scenerii PL ALDI Content Final.indd :53:14

87 Zapisywanie danych Filmy Aby nagrać film, wykonaj następujące czynności: Odchyl wyświetlacz LCD i włącz kamkorder przez naciśnięcie przycisku WŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA. Przyciskiem OBRAZ SZEROKOKĄTNY/TELEZOOM wybierz żądany fragment obrazu. Aby rozpocząć filmowanie, naciśnij przycisk Start/stop/wyzwalacz. WSKAZÓWKA! Podczas filmowania włączony jest mikrofon. Dźwięk jest nagrywany automatycznie. PL W czasie filmowania na wyświetlaczu pokazywany jest czas (godziny: minuty: sekundy). W czasie filmowania dioda sygnalizacji pracy miga zielonym kolorem. Aby zakończyć filmowanie, naciśnij jeszcze raz przycisk Start/stop/wyzwalacz. Ujęcie wstępne Kamkorder dodatkowo umożliwia rozpoczęcie zapisu obrazu na trzy sekundy przez właściwym początkiem filmowania. Obrazy zapisane w ramach ujęcia wstępnego są tymczasowo zapisywane w pamięci wewnętrznej kamkordera. Naciśnij przycisk PRE-REC/, aby włączyć funkcję ujęcia wstępnego. Naciśnij przycisk Start/stop/wyzwalacz, aby zacząć filmowanie PL ALDI Content Final.indd :53:17

88 Zdjęcia Aby wykonać zdjęcia, postępuj następująco: Odchyl wyświetlacz LCD i włącz kamkorder przez naciśnięcie przycisku WŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA. W razie potrzeby przejdź w tryb foto, naciskając przycisk MODE. Przyciskiem OBRAZ SZEROKOKĄTNY/TELEZOOM wybierz żądany fragment obrazu. Lekko naciśnij przycisk Start/stop/wyzwalacz. Pokazuje się ramka wyostrzenia. Wyostrz motyw i wciśnij przycisk Start/stop/wyzwalacz do końca. Samowyzwalacz Kamkorder umożliwia też wykonywania zdjęć przy użyciu samowyzwalacza. Naciśnij przycisk PRE-REC/, aby uaktywnić samowyzwalacz. Naciskając odpowiednią ilość razy przycisk PRE-REC / wybierz funkcję samowyzwalacza spośród opcji 2 sek., 10 sek. albo samowyzwalacz wyłączony. Naciśnij przycisk Start/stop/wyzwalacz, aby zacząć odliczanie czasu dla samowyzwalacza. WSKAZÓWKA! Naciskaj przycisk trybów, aby przechodzić między trybami foto i wideo. W trybie foto zielonym kolorem świeci symbol, a w trybie wideo symbol PL ALDI Content Final.indd :53:18

89 Menu wideo W menu odtwarzania wideo można dokonywać ustawień nagrywania filmów. W trybie filmowym dotknij palcem wyświetlacz LCD, aby przejść do menu odtwarzania wideo. Dotknij palcem odpowiednie menu, aby je otworzyć. Aby zamknąć menu, naciśnij przycisk. Menu wyświetlania W menu wyświetlania strona 39. Tryb scenerii możesz przeglądać i edytować swoje zdjęcia i filmy (patrz W trybie scenerii możesz dostosować sposób nagrywania wideo do aktualnej sytuacji. Dostępne są następujące tryby scenerii: Zachód słońca Wzmacnia odcień czerwony, aby nastrojowo podkreślić zdjęcia zachodu słońca. PL Portret Wyostrza motyw na nieostrym tle. Krajobraz Świece Sprawia, że panoramiczne krajobrazy stają się wyraźniejsze. Nastrojowo zmienia odcień zdjęcia, zdjęcie jest cieplejsze. Plaża/śnieg To ustawienie zapobiega prześwietleniu zdjęć wykonywanych na plaży lub na śniegu. Wyłączone Wszystkie scenerie są wyłączone PL ALDI Content Final.indd :53:19

90 Przesłona W menu przesłony można ustawiać przejście na początku lub końcu nagrania wideo. Aby wyświetlić obraz na początku nagrywania z koloru czarnego lub białego, ustaw opcję ROZJAŚNIANIE na kolor czarny lub biały. Aby wygasić obraz na końcu nagrywania w kolor czarny lub biały, ustaw opcję PRZYCIEMNIANIE na kolor czarny lub biały. Ustawienie WSKAZÓWKA! Ta funkcja zostanie automatycznie wyłączona, jeżeli na końcu nagrywania naciśniesz przycisk START/Stop. W menu ustawień możesz konfigurować różne ustawienia kamkordera lub ustawienia systemowe, np. tryb pełnego ekranu, datę i godzinę lub tryb zapisu (patrz strona 34). Tryb wideo W trybie wideo możesz zmieniać różne ustawienia wideo, np. tryb nagrywania, zoom cyfrowy, E.I.S., filtr odgłosów wiatru i funkcję kompensacji bieli. Aby wejść do menu wideo, otwórz najpierw menu ustawień, naciskając. Następnie zmień górną zakładkę, naciskając PL ALDI Content Final.indd :53:19

91 Tryb zapisu - REC Mode Ustaw tu rozdzielczość, z którą kamkorder ma zapisywać dane graficzne. W tym menu dostępne są następujące ustawienia: Ustawienie Objaśnienie HQ (High) Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 1920 x 1080, 30 obrazów/sekundę. PL SP (Standard) Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 1280 x 720, 60 obrazów/sekundę. LP (Low) Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 1280 x 720, 30 obrazów/sekundę. WEB Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 640 x 480 (internetową). Kamkorder pokazuje pozostający czas zapisu przy aktualnej rozdzielczości w godzinach i minutach. Zoom cyfrowy - Digital Zoom Ustaw tutaj zoom cyfrowy WŁ./WYŁ.. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć zoom cyfrowy. Wybierz WŁ., aby włączyć zoom cyfrowy. Obraz można teraz powiększyć cyfrowo maks. 10-krotnie PL ALDI Content Final.indd :53:20

92 E.I.S. Możliwość włączenia/wyłączenia elektronicznego stabilizatora obrazu (Electronic Image Stabilizer), WŁ./WYŁ.. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć stabilizator obrazu. Wybierz WŁ., aby włączyć stabilizator obrazu. WSKAZÓWKA! Gdy elektroniczny stabilizator obrazu jest aktywny, na wyświetlaczu widać symbol. Odgłos wiatru - Wind Cut Tutaj ustawiasz funkcję wycinania wiatru (WŁ./WYŁ.). Funkcja Wind Cut służy do redukowania odgłosów wiatru podczas nagrywania. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć funkcję "wycinania wiatru". Wybierz WŁ., aby włączyć funkcję "wycinania wiatru". WSKAZÓWKA! Gdy funkcja "wycinania wiatru" jest aktywna, na wyświetlaczu widać symbol. Kompensacja bieli - White balance Ustawianie kamkordera zgodnie z temperaturą światła w miejscu ujęcia. Wybierz AWB, aby uaktywnić automatyczną kompensację bieli. Wybierz, aby ustawić kamkorder na ujęcia w świetle dziennym. Wybierz, aby ustawić kamkorder na ujęcia w słabym świetle dziennym. Wybierz, aby ustawić kamkorder na ujęcia w świetle żarówek. Wybierz, aby ustawić kamkorder na ujęcia w świetle jarzeniówek. Wybierz, aby manualnie ustawić wartość bieli dla ujęcia. Naświetlenie ustawiasz w sposób opisany na strona PL ALDI Content Final.indd :53:20

93 Menu foto W Menu odtwarzania zdjęć można dokonywać ustawień dotyczących zdjęć. W trybie foto dotknij wyświetlacz, aby przejść do menu Menu odtwarzania zdjęć. Dotknij palcem odpowiednie menu, aby je otworzyć. Aby zamknąć menu, naciśnij przycisk. Menu wyświetlania W menu wyświetlania strona 39). Tryb scenerii możesz przeglądać i edytować swoje zdjęcia i filmy (patrz W trybie scenerii możesz dostosować sposób wykonania zdjęcia do aktualnej sytuacji (patrz strona 25). Lampa błyskowa W menu lampy błyskowej możesz dostosować lampę błyskową do aktualnej sytuacji. Dostępne są następujące tryby aktywacji lampy błyskowej: Auto Lampa błyskowa działa automatycznie, jeżeli jest potrzebne dodatkowe oświetlenie. PL Red-eye Forced On Slow Sync. Forced Off Lampa błyskowa jest wyzwalana dwa razy po kolei w celu zmniejszenia efektu czerwonych oczu. Lampa błyskowa jest wyzwalana przy każdym naciśnięciu wyzwalacza. Lampa błyskowa jest wyzwalana przy niskiej szybkości migawki. Lampa błyskowa jest zawsze wyłączona PL ALDI Content Final.indd :53:23

94 Ustawienie W menu ustawień możesz konfigurować różne ustawienia kamkordera lub ustawienia systemowe, np. tryb pełnego ekranu, datę i godzinę lub tryb zapisu (patrz strona 34). Tryb foto W trybie foto możesz dokonywać różnych ustawień funkcji fotograficznych, jakich jak rozmiar zdjęcia, jego jakość, tryb pracy, wartość ISO, kompensacji bieli, wyostrzenie, tryb makro, automatyczny podgląd, sposób pomiaru i siatkę. Aby wejść do menu foto, otwórz najpierw menu ustawień, naciskając. Następnie zmień górną zakładkę, naciskając. Rozmiar zdjęcia - Photo Size Ustaw tu rozdzielczość, z którą kamkorder ma wykonywać zdjęcia. W tym menu dostępne są następujące ustawienia: Ustawienie Objaśnienie LW Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 4320 x L Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 4320 x M Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 2592 x S Wybierz to ustawienie, aby uzyskać rozdzielczość 1600 x PL ALDI Content Final.indd :53:24

95 Kamkorder pokazuje pozostałą pojemność pamięci przy aktualnej rozdzielczości w godzinach i minutach. Jakość - Quality Przed wykonaniem zdjęcia możesz ustawić jego jakość. WSKAZÓWKA! Pamiętaj, że im lepsza jakość zdjęcia, tym większa potrzebna ilość pamięci. PL Wybierz SUPER FINE, aby uzyskać maksymalną jakość zdjęcia. Wybierz FINE, aby uzyskać wyważoną jakość. Wybierz NORMAL, aby każde zdjęcie zajmowało minimalną ilość pamięci. Tryb pracy - Drive Mode Tutaj ustawiasz tryb pracy kamkordera w trybie fotograficznym. Wybierz, aby wykonać pojedyncze zdjęcie. Wybierz, aby wykonać serię zdjęć o rozdzielczości 2 MP. Wybierz, aby wykonać serię zdjęć o rozdzielczości 10 MP PL ALDI Content Final.indd :53:25

96 ISO Tutaj ustawiasz czułość kamkordera na światło. WSKAZÓWKA! W miejscach źle lub słabo oświetlonych używaj wyższej wartości ISO, a w dobrych lub lepszych warunkach oświetlenia niższej wartości ISO. Wybierz opcję AUTO., aby kamkorder ustawiał czułość automatycznie. Wybierz ISO 100, aby ustawić czułość 100 ISO. Wybierz ISO 200, aby ustawić czułość 200 ISO. Wybierz ISO 400, aby ustawić czułość 400 ISO. Wybierz ISO 800, aby ustawić czułość 800 ISO. Kompensacja bieli - White balance Ustawianie kamkordera zgodnie z temperaturą barwową światła w miejscu ujęcia (patrz strona 28). Naświetlenie - EV Compensation Tutaj możesz ustawiać wartość naświetlenia manualnie. Przy niekorzystnym oświetleniu funkcja automatycznego wyboru naświetlenia może prowadzić do niepoprawnych pomiarów, a przez to do nieprawidłowo naświetlonych zdjęć. Przyciskami LEWO / PRAWO wybierz żądaną wartość korekty naświetlenia i wyjdź z menu, naciskając. WSKAZÓWKA! Możesz wybrać wartość w zakresie od -2.0 EV i +2.0 EV PL ALDI Content Final.indd :53:27

97 Zakres wyostrzania - Focus Area Tutaj ustawiasz zakres wyostrzania obrazu przez kamkorder. Wybierz, aby kamkorder automatycznie rozpoznawał pozycję twarzy i automatycznie wyostrzał obraz. Wybierz, aby kamkorder wyostrzał środek obrazu. Makro - Macro Tutaj ustawiasz funkcję makro (ON/OFF). Wybierz WYŁ., aby wyłączyć funkcję makro. Wybierz WŁ., aby włączyć funkcję makro. Automatyczny podgląd - Auto Review Tutaj ustawiasz funkcję automatycznego podglądu. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć funkcję automatycznego podglądu. Wybierz 0.5 SEC., aby zdjęcie było pokazywane przez 0.5 sek. po wykonaniu. Wybierz 1 SEC., aby zdjęcie było pokazywane przez 1 sek. po wykonaniu. Wybierz 3 SEC., aby zdjęcie było pokazywane przez 3 sek. po wykonaniu. Pomiar - Metering Tutaj ustawiasz zakres, w którym kamkorder ma mierzyć parametry oświetlenia. Wybierz, aby mierzyć parametry oświetlenia w kilku punktach w obrębie motywu. Wybierz, aby mierzyć parametry oświetlenia w środkowym punkcie obrazu. Wybierz, aby mierzyć średnie oświetlenie w obrębie całego obrazu. Linie - Guideline Tutaj ustawiasz linie pomocnicze, ułatwiające oświetlanie motywów. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć linie pomocnicze. Wybierz WŁ., aby uaktywnić linie pomocnicze. PL PL ALDI Content Final.indd :53:29

98 Menu Settings W menu ustawień możesz konfigurować różne ustawienia kamkordera lub ustawienia systemowe, np. tryb pełnego ekranu, datę i godzinę lub tryb zapisu. Menu ustawień jest dostępne zarówno w trybie zapisu, jak i w trybie odtwarzania. Aby wejść do menu ustawień, otwórz je przez dotknięcie wyświetlacza LCD i naciśnięcie palcem symbolu menu ustawień. Aby przejść z menu ustawień do menu ustawień systemowych, naciśnij palcem symbol menu ustawień systemowych. Aby uzyskać dostęp do ustawień trybu filmowania, dotknij palcem symbol kamkordera (patrz strona 23). Aby uzyskać dostęp do ustawień trybu fotografowania, dotknij palcem symbol aparatu fotograficznego (patrz strona 30). WSKAZÓWKA! Musisz znajdować się przy tym w odpowiednim trybie PL ALDI Content Final.indd :53:29

99 Ustawienia systemowe Pełny ekran - Display Tutaj ustawiasz system OSD w trybie zapisu i odtwarzania. Wybierz Simpel, aby wyświetlać na wyświetlaczu tylko najpotrzebniejsze informacje. Wybierz Normal, aby wyświetlać na wyświetlaczu wszystkie informacje. Szybkie uruchamianie - Quick Start Dzięki funkcji szybkiego uruchamiania możesz łatwo i szybko uruchamiać kamkorder przez odchylenie wyświetlacza. Gdy funkcja szybkiego uruchamiania jest aktywna, a wyświetlacz jest zamknięty, dioda sygnalizacji pracy miga zielonym kolorem. Data i godzina - Date & Time Tutaj ustawiasz godzinę i datę, aby zapewnić poprawne datowanie zapisywanych materiałów. Dotknij pole, którego wartość chcesz zmienić. Ustaw wartość przyciskami GÓRA /DÓŁ. Wybierz dotknięciem następne pole i postępuj zgodnie z wcześniejszym opisem. Dotknij, aby wybrać żądany format daty. Aby potwierdzić zmienione ustawienia, naciśnij. PL PL ALDI Content Final.indd :53:31

100 Czas globalny - World Time Tutaj ustawiasz czas innej strefy czasowej, np. czas celu podróży. Aby ustawić strefę domową, naciśnij symbol strefy domowej. Naciśnij teraz jedno z wymienionych wyżej miast i wybierz przyciskami LEWO / PRAWO żądaną strefę czasową. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby wyszukać jedno z miast wybranej strefy czasowej i potwierdź swój wybór przez naciśnięcie tego miasta. WSKAZÓWKA! Naciśnięcie przycisku zmienia czas na czas letni. Aby ustawić strefę urlopową, naciśnij symbol strefy urlopowej i postępuj tak samo jak w przypadku strefy domowej. Język - Language Tutaj ustawiasz żądany język. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby przechodzić między dostępnymi językami. Wybierz żądany język przez jego dotknięcie. Potwierdź wybór naciskając OK. Auto. wyłączanie - Auto Power Off Tutaj ustawiasz czas, po którym kamkorder automatycznie przechodzi w stan gotowości. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć funkcję automatycznego wyłączania. Wybierz 5 MIN., aby ustawić czas automatycznego wyłączania na 5 minut. WSKAZÓWKA! Po 1 minucie w stanie gotowości kamkorder wyłącza się całkowicie PL ALDI Content Final.indd :53:31

101 Dźwięk sygnalizacyjny - Beep Tutaj ustawiasz głośność dźwięków sygnalizacyjnych i dźwięków naciskania przycisków kamkordera. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć wszystkie dźwięki kamkordera. Wybierz NISKA, aby ustawić niską głośność dźwięków kamkordera. Wybierz NORMALNE, aby ustawić średnią głośność dźwięków kamkordera. Wybierz GŁOśNY, aby ustawić wysoką głośność dźwięków kamkordera. Jasność wyświetlacza - LCD Brightness Tutaj ustawiasz jasność wyświetlacza LCD. Wybierz AUTOMAT., aby jasność wyświetlacza była ustawiana automatycznie. Wybierz CIEMNE, aby ustawić niską jasność wyświetlacza. Wybierz NORMALNE, aby ustawić średnią jasność wyświetlacza (ani zbyt ciemną, ani zbyt jasną). Wybierz JASNY, aby ustawić wysoką jasność wyświetlacza. Wyświetlanie na telewizorze - TV Mode Tutaj ustawiasz standard TV swojego telewizora. Wybierz NTSC, jeżeli masz telewizor NTSC. Standard NTSC obowiązuje między innymi w Japonii, USA, Kanadzie, na Tajwanie i innych krajach. Wybierz PAL, jeżeli masz telewizor PAL. Standard PAL obowiązuje między innymi w Europie, Oceanii i innych krajach. Format TV - TV Aspect Tutaj ustawiasz format swojego telewizora. Wybierz 4:3, jeżeli chcesz podłączyć kamkorder do telewizora o stosunku boków obrazu 4:3. Wybierz 16:9, jeżeli chcesz podłączyć kamkorder do telewizora o stosunku boków obrazu 16:9. PL PL ALDI Content Final.indd :53:33

102 Schemat menu - Display Output Tutaj ustawiasz schemat menu OSD, które kamkorder ma wyświetlać na podłączonym telewizorze. Wybierz WYŁ., aby wyłączyć system OSD przy odtwarzaniu na telewizorze. Wybierz WŁ., aby włączyć system OSD przy odtwarzaniu na telewizorze. Rozdzielczość HDMI - HDMI Resolution Tutaj możesz ustawiać rozdzielczość odtwarzania HDMI. Wybierz AUTOMAT., aby kamkorder ustawiał optymalną rozdzielczość dla Twojego urządzenia odtwarzającego. Wybierz 1080I, aby kamkorder mógł przekazywać do urządzenia odtwarzającego obraz o rozdzielczości 1080i. Wybierz 720P, aby kamkorder mógł przekazywać do urządzenia odtwarzającego obraz o rozdzielczości 720p. Wybierz 480P, aby kamkorder mógł przekazywać do urządzenia odtwarzającego obraz o rozdzielczości 480p. Numer pliku - File number Tutaj możesz ustawiać numerację plików zdjęć. Wybierz CIĄGŁE, aby pliki były numerowane kolejno. Wybierz RESETUJ, aby numeracja zaczynała się od 0001 po zmianie folderu PL ALDI Content Final.indd :53:33

103 Formatowanie - Format Tutaj możesz formatować pamięć urządzenia. Jeżeli w urządzeniu znajduje się karta pamięci, formatowana będzie karta. Wybierz FORMAT i potwierdź przyciskiem TAK, aby sformatować włożony nośnik danych. Wybierz NIE, aby przerwać formatowanie. UWAGA! Sformatowanie pamięci powoduje utratę wszystkich zapisanych w niej danych. Upewnij się, że w pamięci czy na karcie SD/SDHC nie znajdują się ważne dane. Resetuj wszystkie - Reset all Za pomocą tej funkcji można przywrócić ustawienia fabryczne kamkordera. Wybierz RESETUJ i potwierdź przyciskiem Tak, aby przywrócić ustawienia fabryczne kamkordera. Wybierz Nie, aby przerwać resetowanie. Menu wyświetlania Aby wejść do menu wyświetlania, dotknij wyświetlacz i naciśnij przycisk. Menu wyświetlania składa się z 2 części. W górnych zakładkach widać menu odtwarzania wideo i menu wyświetlania zdjęć. Wybierz tryb odtwarzania wideo przez naciśnięcie przycisku. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby przewijać strony. PL PL ALDI Content Final.indd :53:33

104 Menu odtwarzania wideo W menu odtwarzania wideo widzisz wszystkie filmy wideo zapisane na karcie. Wybierz w trybie wyświetlania funkcję odtwarzania filmów wideo przez naciśnięcie przycisku. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby przewijać strony. Naciśnij przycisk, aby zamknąć menu odtwarzania wideo. Podczas odtwarzania wideo kamkorder wyświetla następujące informacje: 1 Rejestr wideo Pokazuje miniatury filmów wideo 2 Rejestr zdjęć Pokazuje miniatury zdjęć 3 Akumulator Pokazuje status akumulatora. 4 Przegląd filmów/ zdjęć Pokazuje zapisane na karcie pamięci filmy wideo / zdjęcia. Aby wyświetlić zdjęcia lub filmy wideo w formacie pełnego ekranu, dotknij odpowiedni obraz. 5 Pasek narzędzi powrót do trybu nagrywania, do galerii, indeks dat, przejdź do menu wyświetlania. 6 Pasek stron Dotykaj, aby otwierać wcześniejsze lub następne strony. 7 Pasek przewijania Naciskaj GÓRA / DÓŁ, aby przewijać treści wyświetlacza. 8 Data wykonania Pokazuje datę wykonania PL ALDI Content Final.indd :53:35

105 Funkcja pojedynczych klatek Kamkorder umożliwia wyświetlanie nagranych filmów wideo jako pojedynczych "klatek". Naciśnij, aby uaktywnić funkcję wyświetlania pojedynczych klatek. Wybierz przyciskami GÓRA / DÓŁ żądane wideo. Pierwszy obraz filmu wideo zostanie pokazany wraz z całkowitą długością filmu w górnym lewym rogu wyświetlacza. Wybierz przyciskami / żądany interwał, w którym mają być wyświetlane klatki. Możesz wybierać między opcjami 1 min., 2 min., 3 min., 5 min. lub 10 Min. Przewijaj przyciskami LEWO / PRAWO pokazane klatki, aby dotrzeć do żądanego momentu filmu wideo. Wybierz moment filmu, który chcesz edytować, naciskając odpowiednią miniaturę. Teraz możesz edytować film wideo w żądanym momencie (w sposób opisany na str. 44). Lista (data) W menu listy możesz odszukiwać zapisane zdjęcia i filmy wideo na podstawie daty. Naciśnij, aby otworzyć menu listy. Wybierz datę, w której został nagrany film i potwierdź naciskając przycisk. Zostaną teraz wyświetlone zapisane w tym dniu filmy wideo i zdjęcia. PL PL ALDI Content Final.indd :53:35

106 Odtwarzanie filmów wideo W menu odtwarzania wideo widzisz wszystkie filmy wideo zapisane na karcie. Wybierz w trybie wyświetlania funkcję odtwarzania filmów wideo przez naciśnięcie przycisku. Naciskaj przyciski GÓRA /DÓŁ, aby przewijać strony. Naciśnij odpowiedni film wideo, aby go otworzyć. Naciśnij przycisk, aby zamknąć menu odtwarzania wideo. Podczas odtwarzania wideo kamkorder wyświetla następujące informacje: PL ALDI Content Final.indd :53:37

107 1 Numer wideo Pokazuje numer pliku i całkowitą ilość zapisanych w pamięci filmów wideo. 2 Licznik Pokazuje aktualny czas odtwarzania. 3 Akumulator Pokazuje status akumulatora. 4 Dalej Otwiera następne zapisane wideo. 5 Plik Pokazuje "nazwę pliku". PL 6 Data/godzina 7 Odtwarzacz wideo Pokazuje datę i godzinę, zależną od ustawionej strefy czasowej. Przyciski przewijania do tyłu, odtwarzania, przewijania do przodu i zatrzymywania 8 Powrót Otwiera poprzednie zapisane wideo. 10 Jakość zapisu Pokazuje ustawioną jakość zapisu PL ALDI Content Final.indd :53:37

108 Edycja filmów wideo Aby przyciąć pojedynczy film wideo, wykonaj następujące czynności: Naciśnij PAUZA, aby zatrzymać wideo w żądanym momencie. Możesz teraz wykonać zdjęcie z tej sceny albo przyciąć wideo w tym momencie. Naciśnij PRZECHWYĆ SCENĘ, aby wykonać zdjęcie w momencie zatrzymania. Wykonane zdjęcie zostanie automatycznie zapisane i będzie widoczne w menu wyświetlania zdjęć. Usuwanie i ochrona filmów wideo Usuwanie Aby usunąć filmy wideo, wykonaj następujące czynności: Naciśnij, aby wejść do menu wyświetlania. Wybierz teraz przyciskiem menu usuwania, ochrony i stanu karty. Naciśnij USUŃ, aby przejść do trybu usuwania. Możesz tu wybrać, czy chcesz usunąć wszystkie filmy wideo, filmy wideo z określoną datą lub wybrane filmy wideo. Naciśnij WYBIERZ, aby usunąć wszystkie filmy wideo. Potwierdź monit naciskając przycisk TAK. Naciśnij WSZYSTKIE, aby wybrać filmy wideo, które chcesz usunąć. Teraz zaznacz filmy wideo przeznaczone do usunięcia. Naciśnij i potwierdź monit naciskając przycisk TAK, aby usunąć wybrane filmy wideo. Możesz tu zaznaczyć do usunięcia jeden lub kilka filmów wideo. Filmy wideo przeznaczone do usunięcia są oznaczone symbolem. Dodatkowo w dolnym prawym rogu wyświetlacza pokazana jest liczba zaznaczonych plików. Naciśnij WEDŁUG DATY, aby usunąć wszystkie filmy wideo z określoną datą. Potwierdź monit naciskając przycisk TAK PL ALDI Content Final.indd :53:37

109 Ochrona WSKAZÓWKA! Jeśli do kamkordera włożona jest karta pamięci, możesz usunąć tylko filmy znajdujące się na karcie pamięci. Jeśli karta pamięci jest zabezpieczona przed usunięciem danych, nie możesz usunąć filmów z karty pamięci. Tutaj możesz chronić filmy wideo i zdjęcia przed przypadkowym usunięciem. Naciśnij ZABEZPIECZ, aby wejść do menu ochrony. Możesz tu wybrać, czy chcesz chronić wszystkie filmy, wybrane filmy albo wycofać ochronę wszystkich filmów. Naciśnij WYBIERZ i potwierdź monit naciskając przycisk TAK, aby chronić wszystkie filmy wideo. Naciśnij ZABL. WSZYST, aby wybrać filmy wideo, które chcesz chronić. Teraz zaznacz filmy wideo, które chcesz chronić. Naciśnij i potwierdź monit naciskając przycisk TAK, aby zabezpieczyć wybrane filmy wideo. Możesz tu zaznaczyć do ochrony jeden lub kilka filmów wideo. Filmy wideo przeznaczone do ochrony są oznaczone symbolem. Naciśnij ODBL. WSZYST i potwierdź monit naciskając przycisk TAK, aby wycofać ochronę wszystkich filmów wideo. Status karty Tutaj możesz wyświetlić informację o wolnej i zajętej pamięci karty pamięci. Naciśnij STATUS KARTY, aby wyświetlić stan pamięci. PL PL ALDI Content Final.indd :53:38

110 Menu wyświetlania zdjęć Aby wejść do menu wyświetlania zdjęć, dotknij wyświetlacz i naciśnij przycisk. Menu wyświetlania składa się, zgodnie z opisem na stronie 39, z 2 części. W górnych zakładkach widać menu odtwarzania wideo i menu wyświetlania zdjęć. Wybierz w trybie wyświetlania funkcję wyświetlania zdjęć przez naciśnięcie przycisku. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby przewijać strony. Wyświetlanie zdjęć W menu wyświetlania zdjęć widzisz wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Wybierz w trybie odtwarzania funkcję wyświetlania zdjęć przez naciśnięcie przycisku. Naciskaj przyciski GÓRA / DÓŁ, aby przewijać strony. Naciśnij odpowiedni film wideo, aby go otworzyć. Naciśnij przycisk, aby zamknąć menu odtwarzania wideo PL ALDI Content Final.indd :53:39

111 Podczas odtwarzania wideo kamkorder wyświetla następujące informacje: PL 1 Numer pliku Pokazuje numer pliku i całkowitą ilość zapisanych w pamięci zdjęć. 2 Akumulator Pokazuje status akumulatora 5 Nazwa pliku Pokazuje nazwę aktualnego pliku. 6 Nadruk daty Pokazuje stempel daty. 7 Odtwarzacz zdjęć Następne i poprzednie zdjęcie, zacznij pokaz slajdów 9 Ochrona Informuje, że plik jest chroniony 10 Wielkość zdjęcia Pokazuje wielkość zdjęcia PL ALDI Content Final.indd :53:40

PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13

PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13 Índice PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13 FR Preparação 14 Ligar e desligar a câmara de filmar 16 Menu de configuração 17 Operar o menu de configuração 18 Gravar

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho PT Parte da frente 1 IT 2 3 4 5 1. Flash 2. Indicação para modo do disparo automático/lâmpada Autofocus pisca: Modo do disparo automático ligado 3. Lente da câmara 4. Objectiva

Bardziej szczegółowo

Indicações de segurança... 4 Antes da colocação em funcionamento Verificar o volume do fornecimento... 13

Indicações de segurança... 4 Antes da colocação em funcionamento Verificar o volume do fornecimento... 13 Câmara de filmar digital Full-HD design Slim com ecrã LCD enorme de 8,89 cm MEDION LIFE P47350 (MD 86288) Nowoczeny p³aski kamkorder cyfrowy Full-HD z du ym wyœwietlaczem ciek³okrystalicznym LCD 8,89 cm/3,5"

Bardziej szczegółowo

Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP

Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP MEDION LIFE E44032 (MD 86717) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Sobre este manual... 5 Símbolos e palavras-chave utilizados neste manual. 5

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho PT Parte da frente 1. Flash 2. Indicação para temporizador de disparo/a luz pisca: Temporizador de disparo activo 3. Lente da câmara com objectiva 4. Microfone 1 Parte traseira

Bardziej szczegółowo

Visão geral do aparelho Parte frontal

Visão geral do aparelho Parte frontal Visão geral do aparelho Parte frontal PT PL 1. Flash 2. Indicação para temporizador de disparo /Lâmpada intermitente: temporizador de disparo ligado 3. Lente da câmara com objectiva 4. Microfone 1 Parte

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12 Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie... 6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci.... 6 Informacje ogólne... 6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów...

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów... Spis treści Zasady bezpieczeństwa...6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci....6 Informacje ogólne...6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10 PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW SAMOCHODOWYCH CARREGADOR DE BATERIAS PARA AUTOMÓVEL Instrukcja obs³ugi Manual de instruções MD 11951 NAZWY ELEMENTÓW 1. Prostownik 2. Otwory mocujące 3. Kabel sieciowy z wtyczką

Bardziej szczegółowo

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10 MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai 2007 10:49 10 SPIS TRECI Zasady bezpieczeństwa....................... 4 Przed pierwszym użyciem...................... 6 Instalowanie baterii................................

Bardziej szczegółowo

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi PT Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi MD 13599 Índice Instruções de segurança... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...

Bardziej szczegółowo

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym MEDION LIFE E79095 (MD 84217) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual...4 1.1. Símbolos e

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho TV LCD Parte da frente 1. Ecrã TFT 2. Indicação de funcionamento: assume a cor laranja quando o aparelho se encontra no modo standby. Assume a cor azul quando o aparelho está ligado.

Bardziej szczegółowo

Índice PT PL. Copyright 2009

Índice PT PL. Copyright 2009 Índice Indicações de segurança...4 Área de aplicação...4 Compatibilidade electromagnética...5 Conexão...5 Reparação...5 Limpeza...5 Protecção de dados...6 Volume de fornecimento...6 Pré-requisitos do sistema...7

Bardziej szczegółowo

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento Relógio de projecção com sensor de movimento Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym z czujnikiem ruchu LIFE MD 13331 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Instruções de segurança... 5

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho PT Vista geral do aparelho 1. Clique para fixação: Para fixação na roupa 2. Botão : No modo de frequência cardíaca e no modo de passos consultar opções 3. Ligação de auscultadores 4. Furos para a alça

Bardziej szczegółowo

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Índice... 1 Sobre este manual... 3 Símbolos e palavras-chave

Bardziej szczegółowo

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono...

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono... Índice Sobre este manual...3 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual...3 Utilização correcta...3 Indicações de segurança...4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...4

Bardziej szczegółowo

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15 Índice Indicações de segurança... 2 Sobre este manual... 2 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 3 Posicionar o aparelho

Bardziej szczegółowo

Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1

Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1 Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1 MD 17518 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 www.medion.pt n. art.: 4224 02/17 SERWIS 022 / 397 4335 Nr art.: 7343 www.medion.pl 02/17 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES

Bardziej szczegółowo

Índice Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Indicações de segurança... 6 Instalar aparelho Ligações Utilizar funções básicas...

Índice Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Indicações de segurança... 6 Instalar aparelho Ligações Utilizar funções básicas... Índice PT PL Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Telecomando...4 O visor...5 Indicações de segurança... 6 Sobre estas instruções...6 Utilização correcta...6 Manter os aparelhos eléctricos fora do

Bardziej szczegółowo

Sobre o aparelho. Generalidades

Sobre o aparelho. Generalidades Índice Indicações de segurança... 4 Sobre o aparelho... 4 Generalidades... 4 Proceder de forma correcta com as pilhas... 5 Medição da gordura corporal... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria...

Bardziej szczegółowo

Modo macro Indicativos en pantalla Menú de configuración Menú de vídeo Menú Fotografía Menú Efectos...

Modo macro Indicativos en pantalla Menú de configuración Menú de vídeo Menú Fotografía Menú Efectos... Videocámara Full HD de diseño con pantalla táctil MEDION LIFE X47015 (MD 86461) Câmara de filmar digital Full HD com ecrã táctil Nowoczesny kamkorder Full HD z ekranem dotykowym Manual de instrucciones

Bardziej szczegółowo

irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE

irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBŁUGI PRZEZNACZONA DLA WŁAŚCICIELA

Bardziej szczegółowo

Instrucciones de instalación ET 200

Instrucciones de instalación ET 200 fl Teclado Multimedia ET200 Instrucciones de instalación ET 200 1. Instalación del teclado a) Desconect su PC b) Conecte la clavija PS/2 del teclado en el enchufe PS/2 para el teclado en su PC. c) Conecte

Bardziej szczegółowo

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi Balança para medição do índice corporal Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD 13242 Manual de Instruções Instrukcja obsługi Índice Indicações relativas a este manual...5 Neste manual utilizam-se

Bardziej szczegółowo

CL3.P10J 3/8 NU-CL3.P10J_1013

CL3.P10J 3/8 NU-CL3.P10J_1013 3/8 PERCEUSE (10MM) 10.8V DRILL (10MM) 10.8V BOHRER (10 MM) 10,8V BOORMACHINE (10 MM) 10,8 V TALADRADORA (10 MM) 10,8 V TRAPANO (10 MM) 10,8V BERBEQUIM (10 MM) 10,8 V WIERTARKA (10 MM) 10,8 V BOR (10 MM)

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas...

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas... Microondas com grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem ze stali nierdzewnej LIFE MD 12104 Manual de instruções Instrukcja obslugi Conteúdo Indicações de segurança... 5 Áreas de aplicação/utilização correcta...

Bardziej szczegółowo

CL3.C10J / CL3.C10S 943471 / 943480

CL3.C10J / CL3.C10S 943471 / 943480 3/8 1/2 CLE A CHOCS 10.8V KIT 10.8V IMPACT WRENCH-KIT 10,8V SCHLAGSCHRAUBERSATZ SLAGMOERSLEUTEL 10,8 V KIT LLAVE DE IMPACTOS 10,8 V KIT KIT AVVITATRICE A IMPULSI 10.8V KIT CHAVE DE IMPACTO 10,8V ZESTAW

Bardziej szczegółowo

PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY

PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY REPÚBLICA DE ANGOLA EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA NA POLÓNIA EM VARSÓVIA PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY Fotografia TRÂNSITO TRANZYT TURISMO TURYSTYCZNA CURTA DURAÇÃO KRÓTKOTERMINOWA ORDINÁRIO ZWYKŁA

Bardziej szczegółowo

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5 Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Uso apropiado... 2 Aspectos generales... 2 Manejo seguro con las pilas... 3 No haga nunca reparaciones por su cuenta... 3 Puesta en funcionamiento... 4 Compruebe

Bardziej szczegółowo

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523 Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 2 Sobre este aparato... 2 General... 2 Manejo seguro

Bardziej szczegółowo

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD 15644 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual... 4 1.1. Símbolos e palavras de aviso utilizados neste manual...4 2. Utilização correta...

Bardziej szczegółowo

Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití

Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití Reprodutor de Áudio SD Przenośny odtwarzacz SD Audio Audio přehrávač SD karet Model No. SV-SD300 Antes do uso, por favor leia atentamente estas

Bardziej szczegółowo

Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny

Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny SANOTEC MD 14037 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Indicações relativas a este manual...3 Material fornecido...3 Símbolos de aviso e palavras-chave

Bardziej szczegółowo

ESF5531LOW ESF5531LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

ESF5531LOW ESF5531LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 ESF5531LOW ESF5531LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Manual de instruções. Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463

Instrukcja użytkowania Manual de instruções. Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463 Instrukcja użytkowania Manual de instruções Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463 0197 Índice 1. Material fornecido...6 2. Indicações relativas a este manual...6 2.1. Símbolos

Bardziej szczegółowo

EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48

EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Designação de peças... 6 Elementos do comando... 7 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Notas importantes... 8

Bardziej szczegółowo

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8 Índice ES Advertencias de seguridad... 4 Sobre este aparato...4 Aspectos generales...4 Manejo seguro con las pilas...5 Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato...5 Puesta en marcha... 6 Verificación

Bardziej szczegółowo

Serviço Duplo Theta Módulo para aquencimento através da instalação de água quente para uso doméstico. Theta System Podwójny

Serviço Duplo Theta Módulo para aquencimento através da instalação de água quente para uso doméstico. Theta System Podwójny Português Polski Serviço Duplo Theta Módulo para aquencimento através da instalação de água quente para uso doméstico Theta System Podwójny Modul do ogrzewania za pomocą. instalacji cieplej wody uztkowej

Bardziej szczegółowo

MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL

MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR P PL Portuges, 1 Polski, 15 MBZE 45 NF BAR Índice Instalação, 2 Posicionamento e ligação Compartimento bar Descrição do aparelho, 3-4 Painel

Bardziej szczegółowo

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V.

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V. MANUAL DE INSTRUC- CIONES Termómetro digital para fiebre MD12886 Representación similar ESQUEMA DEL APARATO 1 Compartimento para pilas 2 Tecla ON/OFF 3 Pantalla 4 Punta del sensor VOLUMEN DE SUMINIS- TRO

Bardziej szczegółowo

EUT1040AOW... PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 INSTRUCCIONES

EUT1040AOW... PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 INSTRUCCIONES EUT1040AOW...... PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 ES CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Polski. Português. Deutsch

Spis treści. Polski. Português. Deutsch Spis treści Spis treści...3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób osłabionych...4 Bezpieczne ustawienie urządzenia...4 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi Contenido 1. Paquete de suministro...

Bardziej szczegółowo

Índice. Español. Portoguês. Polski

Índice. Español. Portoguês. Polski Índice Índice... 1 Advertencias de seguridad... 3 No permita que los niños toquen aparatos eléctricos... 3 Coloque el aparato de forma segura... 3 Mantenga la toma de corriente accesible... 4 Nunca efectúe

Bardziej szczegółowo

ESF5531LOW ESF5531LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 24 SK Umývačka Návod na používanie 46

ESF5531LOW ESF5531LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 24 SK Umývačka Návod na používanie 46 ESF5531LOW ESF5531LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 24 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7 Conteúdo Indicações de segurança... 2 Utilização correcta... 2 Perigo para crianças e pessoas com capacidades reduzidas... 2 Colocar o aparelho num local seguro... 2 Ligação à rede eléctrica... 2 Operar

Bardziej szczegółowo

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Manual de instrucciones MD 13323 Manual de instruções Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik

Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik PL Instrukcja obsługi 2 PT Manual de instruções 14 RO Informaţii pentru 25 utilizator SK Návod na používanie 37 SL Navodila za uporabo 47 Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik ZUA12420SA

Bardziej szczegółowo

Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565

Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565 Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565 Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 4 Uso conforme a lo prescrito... 4 Aplicaciones... 4 Riesgo

Bardziej szczegółowo

ESL5350LO. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 47

ESL5350LO. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 47 ESL5350LO PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 47 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

ESI5201LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR MANUAL DE INSTRUÇÕES 22

ESI5201LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 ESI5201LOX PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT MÁQUINA DE LAVAR MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 LOIÇA 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

ESF5533LOW ESF5533LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48

ESF5533LOW ESF5533LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 ESF5533LOW ESF5533LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor Universidade Federal Fluminense Instituto de Matemática e Estatística epartamento de Matemática Aplicada Cálculo III-A Módulo 4 Tutor Eercício : Calcule a integral iterada Solução: Temos, e ddd. 3 e e

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online i11-e454 i11 Lock i11-e454 i11 Lock A B C D E F Aktywator nie znajduje się w zakresie dostawy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu i11-e454 65163 Aktywator należy zamówić

Bardziej szczegółowo

287/289. True-rms Digital Multimeters

287/289. True-rms Digital Multimeters 287/289 True-rms Digital Multimeters Manual de Introdução PN 2748860 June 2007, Rev. 1, 3/09 (Portuguese) 2007, 2009 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA. Specifications subject to change

Bardziej szczegółowo

Pralka automatyczna Máquina de lavar WMB 81241 LMB WMB 81241 LMS WMB 81241 LMA WMB 81241 LM

Pralka automatyczna Máquina de lavar WMB 81241 LMB WMB 81241 LMS WMB 81241 LMA WMB 81241 LM Pralka automatyczna Máquina de lavar WMB 81241 LMB WMB 81241 LMS WMB 81241 LMA WMB 81241 LM 1 Ostrzeżenia Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno ustawiać pralki na wykładzinie dywanowej. W przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM EN3601MOX PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 NAVODILA ZA UPORABO 58 2 SPIS

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE23-2MF2D3 6026146 więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/ue23-2mf

Bardziej szczegółowo

FSE63400P. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka PT Manual de instruções 25 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 48 Lavavajillas USER MANUAL

FSE63400P. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka PT Manual de instruções 25 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 48 Lavavajillas USER MANUAL FSE63400P PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka PT Manual de instruções 25 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 48 Lavavajillas USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

ESF4513LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47

ESF4513LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47 ESF4513LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

ESF4513LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47

ESF4513LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47 ESF4513LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 47 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Índice Instrucciones de seguridad...2 Utensilios de cocina adecuados y no adecuados...5 Esquema del aparato...6 Funcionamiento...7

Índice Instrucciones de seguridad...2 Utensilios de cocina adecuados y no adecuados...5 Esquema del aparato...6 Funcionamiento...7 Índice Instrucciones de seguridad...2 Uso apropiado... 2 Riesgo para niños y personas discapacitadas... 2 Lista... 2 Conexión a la red... 3 Uso seguro del aparato... 3 No haga nunca reparaciones por su

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA Karta charakterystyki online DWS Pallet A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy MTBF Wykluczenia Możliwość legalizacji Zastosowania Wydajność Prędkość osi pomiarowej Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online i15-mm03 Lock i15 Lock i15-mm03 Lock i15 Lock A B C D E F Aktywator nie znajduje się w zakresie dostawy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu i15-mm03 Lock 6034024 Aktywator

Bardziej szczegółowo

MÁQUINA DUPLICADORA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MULTICODE.

MÁQUINA DUPLICADORA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MULTICODE. MÁQUINA DUPLICADORA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MULTICODE www.jma.es MÁQUINA DUPLICADORA MULTICODE MANUAL DO UTILIZADOR Portuguese ÍNDICE Portuguese 1.- APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS...5 1.1 GENERALIDADES...5

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones MD 15526

Manual de instrucciones MD 15526 Cargador de batería de coche con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Manual de instrucciones MD 15526 Manual de instruções Instrukcja

Bardziej szczegółowo

ESF5533LOW ESF5533LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48

ESF5533LOW ESF5533LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 ESF5533LOW ESF5533LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 25 SK Umývačka Návod na používanie 48 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL SONICZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW SONIC KID TOOTHBRUSH ESCOVA DE DENTES SÓNICA INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL SONICZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW Model: LST8443 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM...

Bardziej szczegółowo

Esquema del aparato Emisor

Esquema del aparato Emisor ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: service-spain@medion.com

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Zakwaterowanie - Wynajem polski Szukam do wynajęcia. Wynajmowanie lokum pokoju (mianownik: pokój) mieszkania (mianownik: mieszkanie) kawalerki (mianownik: kawalerka) domu (mianownik: dom) bliźniaka (mianownik: bliźniak)

Bardziej szczegółowo

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação... pokój do wynajęcia?... hostel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?... plac kempingowy? Jakie są tam

Bardziej szczegółowo

Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Cargador de batería de coche con pantalla LCD Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD

Bardziej szczegółowo

Multikochmixer PC-MKM 1074

Multikochmixer PC-MKM 1074 Bedienungsanleitung/Garantie Mode d emploi Instrucciones de servicio Instruções gerais de segurança Instruction Manual Instrukcja obsługi Multikochmixer PC-MKM 1074 Multicuiseur avec mixeur Robot de cocina

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MINI PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HAIR STRAIGHTENER MINI ALISADOR INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MINI PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Model: LMHS8441 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM... 4 2. DANE TECHNICZNE...

Bardziej szczegółowo

Visión General. 1 Interruptor de red 2 Parada del cabezal 3 Cabezal. 4 Tornillo de ajuste del motor 5 Cable de red

Visión General. 1 Interruptor de red 2 Parada del cabezal 3 Cabezal. 4 Tornillo de ajuste del motor 5 Cable de red Índice Índice... 1 Visión General... 2 Indicaciones de seguridad... 3 Acerca de este manual... 3 Generalidades... 7 Ajuste del motor... 11 Primeros auxilios en caso de fallos de funcionamiento... 12 Especificaciones

Bardziej szczegółowo

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła MD17282 ATENCIÓN AL CLIENTE 902 196 437 n. art.: 4489 www.medion.es 3/18 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 n. art.:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES ZESTAW DO MANICURE MANICURE SET KIT DE MANICURE INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES ZESTAW DO MANICURE Model: LMS8538 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM... 4 2. DANE TECHNICZNE...

Bardziej szczegółowo

MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW Model: LMHD8440 (Kolorystyka rysunków urządzenia w instrukcji

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES SUSZARKA DO WŁOSÓW Model: LHD8437 (Kolorystyka rysunków urządzenia w instrukcji może nieznacznie odbiegać

Bardziej szczegółowo

4 Cálculo Diferencial (Soluções)

4 Cálculo Diferencial (Soluções) 4 Cálculo Diferencial (Soluções). a) ( tg ) = = cos tg, b) ( ) +cos cos (+cos ) sen = +, ( sen ) c) (e arctg ) = earctg +, d) ( e ) log = e log log, para > 0, e) ( sen cos tg ) = (sen ) = sen cos = sen,

Bardziej szczegółowo

Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Manual de instruções e de montagem. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany

Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Manual de instruções e de montagem. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz PLUG 2140 PLUG 2140 BA BURGprotect PLUG 2140 CKO/eba 06/2018 pt Manual de instruções e de montagem Language Descarga: www.burg.biz Ladattava

Bardziej szczegółowo

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação Gdzie znajdę?... pokój do wynajęcia?... pokój do wynajęcia?... hostel?... hostel?... hotel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie

Bardziej szczegółowo

LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA

LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z

Bardziej szczegółowo

TOCADISCOS PROFESIONAL CON CD/MP3, PLL, RADIO Y CODIFICACIÓN A USB/SD

TOCADISCOS PROFESIONAL CON CD/MP3, PLL, RADIO Y CODIFICACIÓN A USB/SD TOCADISCOS PROFESIONAL CON CD/MP3, PLL, RADIO Y CODIFICACIÓN A USB/SD GIRA-DISCOS PROFISSIONAL COM LEITOR CD/MP3 PLL RÁDIO E CONVERSOR USB/SD PROFESSIONAL TURNTABLE CD/MP3 PLL RADIO AND USB/SD ENCODING

Bardziej szczegółowo

MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS

MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW Model: LMHC8442 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM...

Bardziej szczegółowo

Panela a vapor Parowar

Panela a vapor Parowar Panela a vapor Parowar LIFE MD 14209 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização...2 2. Volume de fornecimento...2 3. Utilização correta...2

Bardziej szczegółowo

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación...

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación... Videocámara digital de diseño FULL HD Câmara de filmar digital FULL HD design Designerski kamkorder cyfrowy HD MEDION LIFE X47000 (MD 85910) Manual de Instruccion Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Wydajność Informacje do zamówienia Typ więcej wersji urządzeń

Bardziej szczegółowo

STIGA PRIMO IT...7 ES...16 PT...25 PL...34 RU...43 CZ..53 HU..62 SL

STIGA PRIMO IT...7 ES...16 PT...25 PL...34 RU...43 CZ..53 HU..62 SL STIGA PRIMO ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS UGI»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO IT...7 ES...16 PT...25 PL...34

Bardziej szczegółowo

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato - Emergência Eu preciso ir ao hospital. Pedindo para ser levado para um hospital Me sinto doente. Muszę iść do szpitala. Źle się czuję. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Pedindo por socorro médico

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. i200-m0323 Lock i200 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i200-m0323 Lock i200 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online i200-m0323 Lock i200 Lock A B C D E F Aktywator nie znajduje się w zakresie dostawy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu i200-m0323 Lock 6025113 Aktywator należy zamówić

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 16100 Índice

Bardziej szczegółowo

Colocación de las pilas Cambio de pila en el transmisor Melodía del timbre y volumen Señales al pulsar el timbre...

Colocación de las pilas Cambio de pila en el transmisor Melodía del timbre y volumen Señales al pulsar el timbre... Timbre inalámbrico LIFE MD 13187 Campainha de porta via rádio Dzwonek drzwiowy na fale radiowe Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad...

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a), - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, portugalski Excelentíssimo Sr. Presidente, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Prezado Senhor,

Bardziej szczegółowo

FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST Congelador - Frigorífico Manual do utilizador

FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST Congelador - Frigorífico Manual do utilizador FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST Congelador - Frigorífico Manual do utilizador FRIGORIFERO COMBINATO NO FROST Congelatore - Frigorifero Manuale per l utente ELEKTRONISCHE NIET-BEVRIEZEN COMBI KOELKAST Diepvriezer

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice

Bardziej szczegółowo