Instrukcja użytkowania Manual de instruções. Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja użytkowania Manual de instruções. Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463"

Transkrypt

1 Instrukcja użytkowania Manual de instruções Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD

2 Índice 1. Material fornecido Indicações relativas a este manual Símbolos e palavras-chave utilizados neste manual e no aparelho Utilização correta Utilização inadequada Indicações de segurança Aspetos gerais Aplicação Manuseamento seguro das pilhas Reparação Risco de perturbação devido a campos elétricos Sobre este aparelho O que é a pressão arterial? Pressão arterial normal e elevada Sobre a medição da pressão arterial...22 PT PL 3 de 116

3 7. Indicações relativas à medição correta Estabelecer o diagnóstico através de um médico Sobre a técnica de medição do aparelho Vista geral do aparelho Ecrã Bloqueio do teclado Preparar o aparelho Colocar as pilhas Proceder às configurações base Ligar e desligar o aparelho Medir a pressão arterial e a pulsação Colocar a braçadeira Medir e memorizar os valores Deteção de arritmias Medir sem memorizar os valores Semáforo da pressão arterial de 116

4 14. Consultar os valores de medição memorizados Consultar os valores médios Consultar os valores de medições individuais Apagar os valores de um utilizador Mensagens de erro e avarias Limpeza, armazenamento e manutenção do aparelho Eliminar o aparelho Dados técnicos Ficha técnica...59 PT PL 5 de 116

5 1. Material fornecido Esfigmomanómetro Braçadeira (MD 2650) Bolsa para guardar 4 x pilhas Mignon de 1,5 V do tipo R6/LR6/AA Manual de instruções com cartão de garantia 2. Indicações relativas a este manual Antes da colocação em funcionamento, leia o manual com atenção. Tenha em atenção os avisos no aparelho e no manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia. 6 de 116

6 2.1. Símbolos e palavras-chave utilizados neste manual e no aparelho CUIDADO! Preste atenção às indicações para evitar ferimentos e danos materiais! INFORMAÇÃO Informações adicionais sobre a utilização do aparelho! PT PL INDICAÇÃO! Tenha em atenção as indicações constantes do manual de instruções! Fabricante em conformidade com a diretiva de dispositivos médicos Ano de fabrico Peça de aplicação do tipo BF 7 de 116

7 SN IP21 Número de série Classe de proteção o aparelho está protegido contra corpos estranhos sólidos superiores a 12 mm e gotas a cair na vertical. Símbolo REEE (em conformidade com a diretiva relativa ao manuseamento de resíduos elétricos) 0197 Corrente contínua Este aparelho está em conformidade com a Diretiva europeia 93/42 CEE relativamente a produtos médicos. Isto é indicado através da marca CE e do número de referência da entidade mencionada (TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Símbolo de enumeração/informação acerca de eventos durante a operação Instruções de manuseamento a executar 8 de 116

8 3. Utilização correta O aparelho destina-se à medição comparativa da pressão arterial na parte superior do braço em adultos saudáveis. Possui duas memórias para 120 valores de medição cada, incluindo a data e a hora. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização em espaços interiores secos. O aparelho foi pensado para o uso privado e não para a utilização industrial ou comercial. A utilização em condições ambientais extremas pode conduzir a danos no seu aparelho. Sempre que surgirem dúvidas relativamente à sua saúde resultantes dos valores medidos, procure aconselhamento médico. Não inicie nenhuma terapia e/ou não tome medicamentos com base nos valores medidos sem consultar primeiro o médico! Não altere a terapia ou a dosagem dos medicamentos! O fabricante não se responsabiliza por danos causados através de PT PL 9 de 116

9 uma utilização inadequada ou de um manuseamento incorreto Utilização inadequada Não utilize o aparelho para efetuar diagnósticos médicos. Este não substitui quaisquer medidas médicas. Não efetue montagens no aparelho sem o nosso consentimento e não utilize aparelhos adicionais não autorizados ou não fornecidos por nós. Utilize exclusivamente acessórios fornecidos ou autorizados por nós. 10 de 116

10 4. Indicações de segurança 4.1. Aspetos gerais Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem obtido instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem estar sob supervisão, para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia. O aparelho é apropriado para adultos saudáveis. Utilize-o para a medição comparativa, especialmente em caso de atividades desportivas. NÃO utilize o aparelho para efetuar diagnósticos PT PL 11 de 116

11 médicos. Este não substitui quaisquer medidas médicas. Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do alcance das crianças. Inicie a alimentação de ar apenas quando o aparelho estiver corretamente colocado. Respeite as condições ambientais indicadas nos dados técnicos: Proteja o aparelho e os acessórios da humidade, de gotas e salpicos de água, bem como do suor. Evite pó, calor e incidência direta do sol, para evitar falhas de funcionamento. Guarde o aparelho e os acessórios num local seco. Evite choques no aparelho e não o deixe cair nem o carregue com outros objetos. Não dobre a braçadeira e não guarde o tubo dobrado ou torcido. Caso contrário, os materiais podem ficar danificados. Limpe o aparelho com um pano seco e macio. Nunca utilize diluentes, álcool, benzeno ou toalhetes húmidos para limpar. 12 de 116

12 Nunca utilize o aparelho em atmosferas potencialmente explosivas, isto é, onde existam gases inflamáveis (como gás anestésico, oxigénio ou hidrogénio) ou líquidos inflamáveis (p. ex., álcool). PT PL 4.2. Aplicação No caso de medições frequentes da pressão arterial com a braçadeira, podem ocorrer efeitos secundários graves: Compressão nervosa com paralisia temporária da mão/do pulso. Um trombo arterial ou venoso pode soltar-se, podendo levar a uma situação de risco de vida. Não coloque a braçadeira à volta de outros membros do corpo que não a parte superior do braço. Existe perigo de saúde no caso de aplicação noutras partes do corpo. O tamanho correto da braçadeira é essencial para se obter 13 de 116

13 uma medição exata. A braçadeira só pode ser utilizada por pessoas com um perímetro do braço adequado (consulte 18. Dados técnicos na página 56. Contacte o seu médico para obter informações acerca dos riscos pessoais que corre ao utilizar esfigmomanómetros com braçadeira. A "função de arritmia" não substitui o diagnóstico cardiológico, podendo apenas ajudar a reconhecer perturbações do ritmo cardíaco num estado inicial. Recorra sempre a um médico para saber até que ponto está afetado. A "função de arritmia" não serve para estabelecer o diagnóstico ou tratamento de perturbações do ritmo cardíaco. A arritmia só pode ser diagnosticada por um médico especialista! As mulheres que tenham sido submetidas a uma resseção dos gânglios linfáticos da mama ou das axilas têm de contactar um médico ou profissional de saúde, antes de iniciar a medi- 14 de 116

14 ção da pressão arterial. O aparelho não pode ser utilizado se o seu braço apresentar ferimentos ou se tiver sido inserido um cateter no mesmo. Existe perigo iminente para a saúde. Se a braçadeira não parar atempadamente a insuflação ou se a pressão da mesma estiver a causar incómodo, prima a tecla ou e retire de imediato a braçadeira do braço. As medições da pressão arterial com este aparelho podem causar marcas temporárias na pele na área de colocação da braçadeira. Tal verifica-se especialmente no caso de medições muito frequentes, bem como nos pacientes com hipertensão e deficiência cardíaca. Em casos raros, a marca pode permanecer visível durante vários dias. Consulte o seu médico para obter informações acerca do seu risco pessoal durante a medição da pressão arterial com braçadeira. Durante a medição, nunca exerça pressão sobre o tubo, p. ex., PT PL 15 de 116

15 colocando o braço ou objetos sobre o mesmo. Isso resulta em medições incorretas Manuseamento seguro das pilhas As pilhas podem conter materiais inflamáveis. Em caso de um manuseamento inadequado, as pilhas podem verter, aquecer excessivamente, inflamar-se ou mesmo explodir, causando danos no seu aparelho e na sua saúde. É impreterível que cumpra as seguintes indicações: Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso uma pilha seja engolida inadvertidamente, consulte imediatamente o seu médico. Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos do aparelho e das pilhas estão limpos e, se necessário, limpe-os. Nunca carregue as pilhas (a não ser que tal seja expressamente indicado). Perigo de explosão! 16 de 116

16 Nunca curto-circuite os contactos das pilhas. Não desmonte nem deforme as pilhas. Pode magoar as suas mãos ou os dedos. O líquido das pilhas pode também entrar nos seus olhos ou atingir a sua pele. Nesse caso, lave abundantemente as áreas afetadas com água limpa e informe imediatamente o seu médico. Nunca exponha as pilhas a calor excessivo (tal como luz solar, fogo ou similar). Nunca troque a polaridade. Certifique-se de que os polos positivos (+) e negativos (-) estão corretamente colocados, de forma a evitar curto-circuitos. Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas do seu aparelho caso este não seja utilizado durante um período de tempo prolongado. Substitua todas as pilhas gastas do aparelho ao mesmo tempo por pilhas novas do mesmo tipo. PT PL 17 de 116

17 Não utilize pilhas recarregáveis A vida útil das pilhas varia em função da temperatura ambiente. Com temperaturas baixas, pode eventualmente ser mais curta Reparação O aparelho não possui peças passíveis de manutenção. Mande efetuar a manutenção exclusivamente através do serviço de assistência técnica da Medion ou noutra loja especializada, para evitar perigos. Se tiver problemas técnicos com o seu aparelho que não possa eliminar com a ajuda da tabela do capítulo 15. Mensagens de erro e avarias na página 50, entre em contacto com o serviço de assistência técnica da Medion. Nunca tente abrir ou reparar o aparelho por iniciativa própria. Em caso de avaria ou se o aparelho tiver caído, mande verificá- -lo no serviço de assistência técnica da Medion ou noutra loja 18 de 116

18 especializada, para evitar perigos Risco de perturbação devido a campos elétricos Para o modelo MD 16463, têm de ser tomadas em atenção precauções especiais relativas à compatibilidade eletromagnética. O modelo MD pode ser afetado por equipamentos de comunicação de AF portáteis ou móveis. Nas imediações de campos elétricos fortes, as medições podem conter erros. Não realize medições perto de: Linhas de alta tensão Micro-ondas Aparelhos de raios X Televisões Telemóveis. PT PL 19 de 116

19 Acessórios: Para o modelo 16463, o fabricante não sugere acessórios. O emprego de quaisquer outros acessórios que não os recomendados pode conduzir a um aumento das emissões e uma redução da imunidade do modelo MD O modelo MD não deve ser utilizado ao lado, nem sobre outros aparelhos. Caso o funcionamento ao lado, ou sobre outros aparelhos seja inevitável, é necessário verificar se o modelo MD está a funcionar normalmente na configuração em que será utilizado. 20 de 116

20 5. Sobre este aparelho A consequência da pressão arterial demasiado elevada é, hoje em dia, uma das principais causas de morte. Muitas pessoas não têm consciência de que sofrem de hipertensão. Este esfigmomanómetro ajuda-o a efetuar medições comparativas regulares. PT PL 6. O que é a pressão arterial? A pressão arterial é uma medida para a força que o coração necessita de utilizar para bombear o sangue através do sistema circulatório e dos órgãos corporais vitais. Quanto maior a pressão, maior é o esforço do coração Pressão arterial normal e elevada Em cada batimento cardíaco, a pressão arterial oscila entre um valor máximo (sístole), quando o coração bombeia sangue para a circulação sanguínea, e um valor mínimo (diástole), quando o coração é novamente enchido com sangue. O valor médio é a pressão arterial. Quando algumas partes do sistema condutor do sangue se encontram mais estreitas, doentes ou não estão normais por qualquer razão, a pressão arterial 21 de 116

21 pode ser mais elevada. Uma pressão arterial elevada (hipertensão) pode causar lesões em órgãos vitais, incluindo o cérebro e o coração Sobre a medição da pressão arterial A pressão arterial de cada pessoa está constantemente a alterar-se. As oscilações podem ser causadas por fatores psicológicos ou físicos (p. ex., medo, esforço, fumar, cafeína ou stress). A altura do dia, a estação do ano ou as temperaturas também podem influenciar a pressão arterial. Este esfigmomanómetro ajuda-o a efetuar medições comparativas regulares. Por essa razão, as medições isoladas irregulares têm pouco significado. Para obter um valor exato, tem de medir em ambos os braços no início de cada medição. Se os valores divergirem 10 mg, utilize o braço com os valores mais elevados para a medição. Os valores para a pressão arterial normal e elevada (valor diastólico e sistólico) são determinados pela Organização Mundial de Saúde "OMS" como apresentado na seguinte tabela: 1 1 A tabela "CLASSIFICAÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL DA OMS" não substitui o diagnóstico médico, servindo apenas de referência para a classificação da pressão arterial em diversos graus. 22 de 116

22 Tensão arterial diastólica mmhg Hipertensão de grau 3 (severa) Hipertensão de grau 2 (moderada) Hipertensão de grau 1 (ligeira) Normal elevada Normal Ótima Tensão arterial sistólica mmhg PT PL 23 de 116

23 7. Indicações relativas à medição correta Com a ajuda do seu aparelho, pode obter uma visão geral da sua pressão arterial através de medições regulares e registos claros. Para que os valores lhe transmitam uma imagem realista do comportamento da sua pressão arterial, tenha em atenção as seguintes instruções: Meça a sua pressão arterial várias vezes ao dia. Meça sempre nas mesmas alturas do dia. Efetue sempre a medição da pressão arterial sob as mesmas condições. Utilize sempre o mesmo braço. Efetue a medição num estado de descontração. Tente descansar um quarto de hora antes de efetuar a medição. Depois de uma refeição farta, deve aguardar uma hora antes da medição da pressão arterial. Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a pressão arterial. Não deve efetuar trabalhos físicos uma hora antes da medição. Não meça a sua pressão arterial se estiver sob stress ou tenso. Meça a sua pressão arterial com uma temperatura corporal normal e não se sentir demasiado frio ou calor. 24 de 116

24 Aguarde cerca de cinco minutos antes de repetir uma medição. Sempre que obtiver um valor de medição muito diferente dos seus valores habituais, realize outra medição passados cerca de cinco minutos. Desse modo, pode excluir os fatores supra indicados que podem causar valores divergentes. PT PL 7.1. Estabelecer o diagnóstico através de um médico Depois das medições, o médico deve interpretar os valores e estabelecer um diagnóstico. Ele dir-lhe-á que pressão arterial é normal para si e que particularidades necessita de lhe relatar. CUIDADO! Perigo devido a medidas terapêuticas ou medicação sem subscrição médica. Aconselhe-se junto do seu médico de família no caso de valores anormais. Tome apenas medicamentos receitados pelo seu médico. Nos seguintes grupos de pessoas, podem surgir resultados de medição imprecisos: Pessoas com hipertensão, diabetes, doenças do fígado, arteriosclerose, perturbações do ritmo cardíaco (arritmias), insuficiências circulatórias, etc. 25 de 116

25 7.2. Sobre a técnica de medição do aparelho O seu esfigmomanómetro contém componentes e materiais técnicos de elevada qualidade para medir a tensão, processar os sinais e apresentar os valores num visor de cristais líquidos. Além disso, ele mede também a frequência cardíaca e apresenta-a. O aparelho mede a pressão arterial através de uma braçadeira colocada em torno do braço que, quando insuflada, pressiona a artéria de modo que o fluxo de sangue deixe de ser possível. Quando, mais tarde, a pressão é reduzida na braçadeira, é estabelecida uma relação entre a pressão da braçadeira e a pressão arterial. O aparelho dispõe de válvulas sequenciais eletrónicas que tornam percetíveis mesmo oscilações mínimas durante a medição, que podem ser compensadas com ajuda da pressão da braçadeira. Através da redução gradual da pressão, as oscilações na braçadeira são detetadas pelo aparelho e incluídas na avaliação. Se, durante um dos passos, não for detetada nenhuma oscilação, ocorre uma redução da pressão do ar. As oscilações existentes são avaliadas no respetivo nível do passo, até a sua exatidão ter sido determinada. 26 de 116

26 8. Vista geral do aparelho PT PL de 116

27 1) Ecrã 2) Bloqueio do teclado 3) LED do utilizador 1 4) Tecla do utilizador 2 5) Tecla HORA 6) LED do utilizador 2 7) Tecla do utilizador 1 8) Tampa do compartimento das pilhas (o número de série encontra-se no compartimento das pilhas) 9) Conexão para o tubo 10) Braçadeira (peça aplicada) 11) Marca de medição 12) Conector do tubo na braçadeira 13) Tubo 28 de 116

28 9. Ecrã 12 1 PT PL de 116

29 1) Insuflação ( )/ esvaziamento da braçadeira ( ) 2) valor sistólico em mg 3) valor diastólico em mg 4) Frequência cardíaca (batimentos cardíacos por minuto) 5) Medição da pulsação com indicação de arritmia 6) Estado da carga das pilhas 7) M Quantidade de valores memorizados 8) AVG Indicação dos valores médios 9) Indicação para a classificação da pressão arterial medida (semáforo da pressão arterial) 10) Indicação AM/PM (manhã/tarde) 11) Hora 12) Data 30 de 116

30 9.1. Bloqueio do teclado No lado direito do aparelho encontra-se um interruptor deslizante com o qual pode ativar o bloqueio do teclado. O bloqueio do teclado permite proteger o aparelho contra introduções inadvertidas. PT PL 10. Preparar o aparelho O aparelho é fornecido com uma bolsa para o guardar. Guarde sempre o aparelho e a braçadeira na respetiva bolsa, para evitar danos. 31 de 116

31 10.1. Colocar as pilhas Abra o compartimento das pilhas na parte inferior do aparelho. Coloque quatro pilhas de 1,5 V do tipo R6/LR6/AA com a polaridade correta. NOTA Para um funcionamento eficaz e uma maior vida útil das pilhas, é aconselhável utilizar pilhas alcalinas LR6. Feche o compartimento das pilhas. Depois de substituir as pilhas, tem de proceder às configurações base. Consulte o capítulo 11. Proceder às configurações base na página 33. NOTA Os valores de medição existentes permanecem memorizados. 32 de 116

32 11. Proceder às configurações base Antes da primeira colocação em funcionamento ou depois de substituir as pilhas, tem de proceder às seguintes configurações base: Ano Data (mês, dia) Hora (horas, minutos). Prima a tecla HORA durante cerca de 5 segundos. NOTA Se não premir nenhuma tecla durante cerca de 30 segundos, a iluminação do ecrã apaga-se. Passados dois minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. A indicação do ano pisca. PT PL 33 de 116

33 Para ajustar o ano desejado, prima a tecla ou. NOTA Mantenha a tecla premida para percorrer rapidamente os dígitos. Prima a tecla HORA. A indicação do mês pisca. Para ajustar o mês desejado, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação do dia pisca. 34 de 116

34 Para ajustar o dia desejado, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação das horas pisca. PT PL Para ajustar as horas desejadas, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. 35 de 116

35 A indicação dos minutos pisca. Para ajustar os minutos desejados, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. As configurações efetuadas estão memorizadas. Visualiza a seguinte indicação: 36 de 116

36 12. Ligar e desligar o aparelho Para ligar o aparelho, prima a tecla ou. O LED do respetivo utilizador (1 ou 2) acende-se. A medição começa automaticamente. Para desligar o aparelho, prima novamente a tecla ou. Para mudar o aparelho para o modo standby, prima a tecla HORA. O aparelho encontra-se no modo standby. PT PL Se não premir nenhuma tecla durante cerca de 2 minutos, o aparelho desligase. 37 de 116

37 13. Medir a pressão arterial e a pulsação Colocar a braçadeira A braçadeira é a peça aplicada e está prevista para um perímetro de braço de 22 a 36 cm. Retire os relógios, as joias, etc. A parte superior do braço tem de estar livre e a braçadeira tem de estar em contacto direto com a pele. No caso de uma manga justa, não a puxe para cima, para evitar o esmagamento do braço. Se não for possível puxar a manga para cima sem causar pressão, dispa a respetiva peça de roupa. Passe a extremidade da braçadeira pelo aro na extremidade oposta. O fecho de velcro tem de ficar para fora. 38 de 116

38 PT PL Coloque a braçadeira no braço de modo que o tubo na parte superior do braço fique virado para o antebraço. A marcação azul da braçadeira deve apontar para a mão. A borda inferior da braçadeira tem de estar 2 a 3 cm acima do cotovelo. Coloque a braçadeira e vire a respetiva extremidade. Fixe a extremidade com o fecho de velcro. A braçadeira está corretamente colocada no braço: se ainda couber um dedo entre a braçadeira e o braço, se estiver bem fixa e não escorregar. 39 de 116

39 A braçadeira não pode ficar muito apertada, porque a pressão sobre o braço ainda aumenta durante a insuflação. Se não for possível colocar a braçadeira completamente direita à volta do braço devido à forma do mesmo, também poderá deslocá-la ligeiramente na diagonal. Insira o conector do tubo da braçadeira na conexão do aparelho prevista para o efeito. 40 de 116

40 PT PL Posição corporal Para efetuar a medição da pressão arterial, sente-se confortavelmente numa cadeira. Respire fundo cinco ou seis vezes e descontraia. Pouse o cotovelo na mesa ou sobre uma superfície de apoio. Posicione o braço de modo que a braçadeira fique ao nível do coração. Relaxe o braço e vire a palma da mão para cima. 41 de 116

41 Também pode realizar a medição deitado: Deite-se de costas. Estique o braço junto ao corpo. Vire a palma da mão para cima. 42 de 116

42 13.2. Medir e memorizar os valores Para interromper a medição, prima a tecla ou. Certifique-se de que o tubo de ar não está dobrado ou entalado. NOTA Dispõe de duas memórias, cada uma com espaço para guardar 120 medições. PT PL Para guardar os valores na primeira memória, prima a tecla. Para guardar os valores na segunda memória, prima a tecla. O LED do respetivo utilizador (1 ou 2) acende-se. Durante a medição, não movimente a braçadeira nem os músculos do seu braço ou da sua mão. Passados poucos segundos, o aparelho insufla a braçadeira. Quando a pressão da braçadeira estiver estável, o aparelho inicia automaticamente a medição. Os valores atuais são indicados no ecrã. Se pretender interromper a medição, prima a tecla ou. O ar é retirado da braçadeira. 43 de 116

43 Se desejar repetir a medição, aguarde pelo menos cinco minutos. A braçadeira tem de estar completamente sem ar. Quando for alcançada a pressão correta da braçadeira, inicia-se o processo de medição. Durante a medição, o aparelho também determina a sua frequência cardíaca. O valor indicado da pressão arterial desce durante a medição. Se a pressão da braçadeira estiver demasiado baixa, o aparelho interrompe o processo e insufla mais a braçadeira, até ser atingida uma pressão suficiente para a medição. Depois de concluída a medição, o ar é retirado da braçadeira. A pressão arterial sistólica e diastólica, assim como a pulsação com o respetivo símbolo aparecem no ecrã. Após o processo de medição, os valores medidos são automaticamente memorizados com data e hora. Ao iniciar o processo de medição com a tecla 1 ou 2, dispõe de 120 posições de memória para cada tecla. Desse modo, duas pessoas podem, p. ex., registar separadamente os seus valores. Se existirem mais de 120 medições, o valor de medição mais antigo é substituído. 44 de 116

44 13.3. Deteção de arritmias Por norma, a pulsação é regular (rítmica). Se o aparelho detetar perturbações do ritmo cardíaco, é indicado o símbolo no ecrã. Nesse caso, repita a medição. As perturbações do ritmo cardíaco podem ter várias causas. No caso de uma pulsação permanentemente arrítmica, por favor, consulte o seu médico Medir sem memorizar os valores Também pode medir a pressão arterial sem memorizar os valores. Para o efeito, prima simultaneamente as teclas e. Os LEDs do utilizador 1 e 2 acendem-se. A medição realiza-se tal como descrito no parágrafo anterior. Os valores medidos não são memorizados.. PT PL 45 de 116

45 13.5. Semáforo da pressão arterial Para a classificação da pressão arterial medida, surge um ponto no ecrã, junto à indicação de barras a cores: 1) Hipertensão grave 2) Hipertensão 3) Hipertensão leve 1 4) Pressão arterial normal a elevada 2 5) Pressão arterial normal 3 6) Pressão arterial ideal de 116

46 14. Consultar os valores de medição memorizados Consultar os valores médios Para consultar os valores médios das últimas três medições, proceda da seguinte forma: Prima a tecla ou e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Os valores médios das últimas três medições da posição de memória selecionada são indicados no ecrã. PT PL 47 de 116

47 14.2. Consultar os valores de medições individuais Pode visualizar os valores de medição memorizados. Para consultar os valores de medição da memória 1, prima a tecla e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Para consultar os valores de medição da memória 2, prima a tecla e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Os valores médios das últimas três medições da memória selecionada são indicados no ecrã. Prima brevemente a tecla ou, para consultar individualmente os valores memorizados. Sempre que premir uma tecla, pode "folhear" do valor mais recente para o mais antigo. Para desligar o aparelho, prima a respetiva tecla durante cerca de três segundos. 48 de 116

48 14.3. Apagar os valores de um utilizador Prima e mantenha premida a tecla do utilizador que deseja apagar ou durante cerca de 3 segundos. Prima novamente a tecla ou por breves instantes, para aceder ao "Menu de memória". Prima simultaneamente as teclas e, até aparecer CL 00 no ecrã, para apagar todos os valores do utilizador 1 ou 2. PT PL 49 de 116

49 15. Mensagens de erro e avarias E1 E2 E3 E4 Mensagem de erro Causa possível A braçadeira não está corretamente colocada no braço. A medição falhou porque se mexeu ou falou. A braçadeira não está bem ligada ao aparelho de medição. O aparelho não está a medir. Erro de medição Solução Coloque a braçadeira corretamente e volte a medir. Mantenha-se calmo e não fale durante a medição. Insira corretamente o conector do tubo da braçadeira no aparelho. Um batimento cardíaco fraco ou irregular pode causar dificuldades de medição. Mantenha-se calmo e repita a medição passados 5 minutos. 50 de 116

50 E5 E6 Mensagem de erro O símbolo de pilha pisca ou o ecrã permanece desligado Causa possível A pressão está fora da área de medição. A carga das pilhas está demasiado baixa. A carga das pilhas está baixa. Solução Leia as indicações para uma medição correta. Volte a medir após 5 minutos. Coloque quatro pilhas novas. Coloque quatro pilhas novas. PT PL 51 de 116

51 Mensagem de erro Os resultados de medição estão demasiado altos ou baixos Causa possível A braçadeira não se encontra ao nível do coração. A braçadeira não está corretamente colocada no braço. O tubo da braçadeira não está bem encaixado no aparelho. Solução Leia as indicações para uma medição correta. Consulte a Página 24. Coloque a braçadeira corretamente. Consulte a partir da Página 24. Insira corretamente o conector do tubo da braçadeira no aparelho. 52 de 116

52 16. Limpeza, armazenamento e manutenção do aparelho Para a limpeza, deve ser utilizado apenas um pano seco e macio. Não utilize produtos de limpeza ou solventes químicos (como p. ex., diluentes, álcool, benzeno ou toalhetes húmidos), visto que podem danificar a superfície e/ ou as inscrições no aparelho. Não lave a braçadeira. Não mande limpar a braçadeira com químicos. Retire as pilhas se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo. Embale o aparelho para o armazenamento e para o transporte. Não dobre a braçadeira e não guarde o tubo torcido. Caso contrário, a vida útil dos materiais pode diminuir. Recomenda-se que verifique pelo menos todos os 2 anos se o aparelho está operacional. Por vezes, as farmácias promovem campanhas de verificação de esfigmomanómetros. PT PL 53 de 116

53 17. Eliminar o aparelho Embalagem O seu aparelho encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são feitas de materiais que podem ser eliminados de forma não prejudicial para o ambiente e reciclados adequadamente. Aparelho Os aparelhos antigos não podem ser eliminados no lixo doméstico normal. Em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE, o aparelho deve ser canalizado para a eliminação correta no final da sua vida útil. Neste caso, os materiais aproveitáveis do aparelho são levados para reciclagem e evita-se a contaminação do meio ambiente. Entregue o seu aparelho antigo num ponto de recolha para resíduos elétricos ou num ponto verde. Para informações mais detalhadas, entre em contacto com a empresa de gestão de resíduos da sua localidade ou então com a administração local. 54 de 116

54 Pilhas Não coloque as pilhas gastas no lixo doméstico. Coloque-as num pilhão. PT PL 55 de 116

55 18. Dados técnicos Método de medição: Oscilométrico Área de medição da pressão arterial: 30 a 250 mg Área de medição da pulsação: 40 a 180 batimentos/minuto Precisão de medição da pressão arterial: ±3 mg Precisão de medição da pulsação: ±5% do valor indicado Quantidade de posições de memória: 2 x 120 Braçadeira para perímetro de braço: 22 a 36 cm Condições ambientais para a utilização: Temperatura ambiente: +5 a +40 C com uma humidade relativa do ar: 15 a 93%, sem condensação Condições de armazenamento/transporte: Temperatura ambiente: 25 a +70 C com uma humidade relativa do ar: 0 a 93%, sem condensação Pressão atmosférica (durante a utilização, o armazenamento e o transporte): 700 hpa a 1060 hpa Alimentação de corrente: 4 x pilhas Mignon de 1,5 V do tipo R6/LR6/AA 56 de 116

56 Classe de proteção: IP21 Vida útil aprox. 10 anos no caso de duas medições por dia Duração sem substituição das pilhas aprox. 500 utilizações Reservados os direitos a alterações técnicas O produto cumpre os requisitos da Diretiva 93/42/CEE relativamente a produtos médicos. O aparelho está em conformidade com as normas para esfigmomanómetros não invasivos EN ISO :2012 e EN :1997+A2:2009. O aparelho cumpre os requisitos de compatibilidade eletromagnética EN :2007/AC:2010. Se tiver dúvidas relativamente à compatibilidade eletromagnética ou aos valores medidos, contacte o nosso serviço de assistência: (número verde) PT PL 57 de 116

57 O aparelho está classificado segundo o tipo BF ("Proteção contra choque elétrico"). Ano de fabrico: 2015 MEDION AG, Am Zehnthof 77, Essen, Germany Situação: de 116

58 19. Ficha técnica Copyright 2015 Todos os direitos reservados. Este manual de instruções está protegido por direitos de autor. É proibida a reprodução mecânica, eletrónica ou de qualquer outra forma sem a autorização, por escrito, do fabricante. O Copyright pertence à empresa MEDION : Medion AG Am Zehnthof Essen Alemanha O manual pode ser encomendado pela linha de assistência técnica e está disponível para download no portal de serviços Também pode digitalizar o código QR acima e carregar o manual para o seu terminal móvel através do portal de serviços. PT PL 59 de 116

59 60 de 116

60 Spis treści 1. Zawartość opakowania Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Użyte w instrukcji obsługi oraz na urządzeniu symbole i słowa hasłowe Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Używanie Bezpieczne postępowanie z bateriami Naprawa Możliwość zakłóceń przez pola elektryczne Informacje o urządzeniu Co to jest ciśnienie krwi? Normalne ciśnienie krwi i nadciśnienie Pomiar ciśnienia krwi...80 PT PL 61 z 116

61 7. Wskazówki dotyczące prawidłowego pomiaru Pozostaw lekarzowi postawienie diagnozy Cechy techniczne urządzenia Widok urządzenia Wyświetlacz Blokada przycisków Przygotowywanie urządzenia Instalowanie baterii Ustawienia podstawowe Włączanie i wyłączanie urządzenia Pomiar ciśnienia krwi i tętna Zakładanie mankietu Pomiar z zapisem wartości Rozpoznawanie arytmii Pomiar bez zapisu wartości Sygnalizator świetlny ciśnienia krwi z 116

62 14. Wyświetlanie zapisanych wyników Wyświetlanie wartości średnich Wyświetlanie wartości pojedynczych pomiarów Usuwanie wyników jednego z użytkowników Komunikaty o błędach i zakłócenia Czyszczenie, przechowywanie i pielęgnacja urządzenia Usuwanie i utylizacja Dane techniczne Impressum PT PL 63 z 116

63 1. Zawartość opakowania Ciśnieniomierz Mankiet na ramię (MD 2650) Futerał do przechowywania 4 baterie 1,5 V paluszki typu R6/LR6/AA Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną 2. Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kwartę gwarancyjną. 64 z 116

64 2.1. Użyte w instrukcji obsługi oraz na urządzeniu symbole i słowa hasłowe OSTROŻNIE! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji w celu wykluczenia zranień i szkód materialnych! INFO Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania urządzenia! PT PL WSKAZÓWKA! Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji obsługi! Producent w znaczeniu dyrektywy w sprawie wyrobów medycznych Rok produkcji Element aplikacyjny typu BF SN Numer seryjny 65 z 116

65 IP21 Stopień ochrony urządzenie jest zabezpieczone przed stałymi ciałami obcymi o wielkości przekraczającej 12 mm i spadającymi pionowo kroplami wody. Symbol WEEE (zgodny z dyrektywą dotyczącą utylizacji złomu elektrycznego i elektronicznego) 0197 Prąd stały To urządzenie spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93/42/WE w sprawie wyrobów medycznych. Potwierdza to znak CE i numer jednostki akredytowanej (TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Znak wyliczenia albo informacja o wyniku czynności w czasie obsługi Wymagające wykonania instrukcje postępowania 66 z 116

66 3. Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Urządzenie służy do pomiarów porównawczych ciśnienia krwi na ramieniu u osób dorosłych. Urządzenie może zapamiętywać po 120 wyników pomiaru w każdym z dwóch modułów pamięci, wraz z datą i godziną. Urządzenie jest przeznaczone tylko do używania w suchych pomieszczeniach. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do użytkowania komercyjnego. Używanie urządzenia w ekstremalnych warunkach otoczenia może spowodować uszkodzenie. Jeżeli zmierzone wartości wywołują niepewność co do stanu zdrowia, należy się koniecznie skonsultować z lekarzem. Bez uzgodnienia z lekarzem nie wolno na podstawie zmierzonych wartości zmieniać sposobu leczenia i/lub leków! Nie zmieniaj sposobu leczenia ani dawek leków! Producent nie odpowiada za szkody, które zostały spowodowane PT PL 67 z 116

67 niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem albo nieprawidłową obsługą Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie Nie używaj urządzenia do diagnostyki medycznej. Urządzenie nie może zastąpić badań lekarskich. Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody i nie używaj żadnych niedopuszczonych przez nas lub niepochodzących od nas urządzeń dodatkowych. Używaj tylko dostarczonych albo zaaprobowanych przez nas akcesoriów. 68 z 116

68 4. Zasady bezpieczeństwa 4.1. Informacje ogólne To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że przebywają one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od tej osoby wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Pilnuj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. Trzymaj folie opakowaniowe z dala od dzieci. Grożą one uduszeniem. Urządzenie nadaje się dla zdrowych dorosłych osób. Używaj urządzenia do pomiarów porównawczych, szczególnie w zakresie aktywności sportowej. NIE UŻYWAJ urządzenia do dia- PT PL 69 z 116

69 gnostyki medycznej. Urządzenie nie może zastąpić badań lekarskich. Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zaczynaj pompowanie dopiero po prawidłowym założeniu urządzenia na ramię. Przestrzegaj warunków otoczenia podanych w arkuszy danych technicznych: Chroń urządzenie i jego akcesoria przed wilgocią, parą wodną i kapiącą lub pryskającą wodą. Unikaj pyłu, kurzu, wysokich temperatur i bezpośredniego nasłonecznienia, aby zapobiec zakłóceniom. Przechowuj urządzenie i akcesoria w suchym miejscu. Unikaj uderzania w urządzenie, nie upuszczaj go i nie obciążaj go innymi przedmiotami. Nie składaj kołnierza i nie przechowuj załamanego ani skręco- 70 z 116

70 nego wężyka, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia materiału. Do czyszczenia urządzenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie używaj rozcieńczalników, alkoholu, benzenu ani wilgotnych ściereczek. Nigdy nie używaj urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem, tzn. tam, gdzie występują palne gazy (na przykład gazy znieczulające, tlen lub wodór) albo palne ciecze (np. alkohol). PT PL 4.2. Używanie Częste pomiary ciśnienia krwi z użyciem mankietu mogą spowodować poważne skutki uboczne: Kompresja nerwów, skutkująca czasowym unieruchomieniem dłoni i przegubu. Skrzep tętniczy lub żylny, który może się odłączyć od ściany naczynia i spowodować zagrożenie życia. 71 z 116

71 Nie owijaj mankietu o inne części ciała niż ramię. Używanie urządzenia na innych częściach ciała jest niebezpieczne dla zdrowia. Warunkiem dokładnego pomiaru jest prawidłowy rozmiar mankietu. Mankiet może być używany tylko przez osoby o odpowiednim obwodzie ramienia (patrz 18. Dane techniczne na stronie 113. Skontaktuj się z lekarzem, aby uzyskać informacje o indywidualnych zagrożeniach związanych używaniem ciśnieniomierzy z mankietem. Funkcja detekcji arytmii nie zastępuje diagnostyki kardiologicznej, może jedynie pomóc w rozpoznaniu zaburzeń rytmu serca we wczesnym stadium. Wszelkie decyzje diagnostyczne podejmuje lekarz. Funkcja detekcji arytmii nie jest przeznaczona do diagnostyki i leczenia zaburzeń rytmu serca. Arytmię może stwierdzić 72 z 116

72 wyłącznie lekarz specjalista! Kobiety, które poddały się resekcji węzłów limfatycznych piersi lub pachwin, muszą się przed przystąpieniem do pomiaru ciśnienia skonsultować z lekarzem lub wykwalifikowanym personelem medycznym. Urządzenia nie wolno używać na zranionym lub skaleczonym ramieniu albo jeżeli w ramieniu został umieszczony cewnik. Jest to bardzo groźne dla zdrowia. Jeżeli mankiet nie zakończy pompowania dostatecznie szybko albo jeżeli nacisk mankietu jest nieprzyjemny, naciśnij przycisk albo i od razu zdejmij mankiet z ramienia. Wykonywanie pomiarów ciśnienia przy użyciu tego urządzenia może powodować utrzymujące się krótkotrwale odciski w obszarze mankietu. Jest tak szczególnie w przypadku bardzo częstych pomiarów, u pacjentów z nadciśnieniem i pacjentów z niewydolnością serca. W rzadkich przypadkach odcisk może PT PL 73 z 116

73 się utrzymywać przez kilka dni. Spytaj lekarza o indywidualne ryzyko związane z pomiarem ciśnienia krwi przy użyciu mankietu naramiennego. Podczas pomiaru nie naciskaj wężyka, na przykład opierając na nim ramię czy kładąc na nim różne przedmioty. Prowadzi to do błędnych pomiarów. 74 z 116

74 4.3. Bezpieczne postępowanie z bateriami Baterie mogą zawierać substancje palne. Niewłaściwe korzystanie z baterii i akumulatorów może spowodować wyciek elektrolitu lub silne rozgrzanie, a nawet wybuch, co może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i szkód na zdrowiu. Ściśle przestrzegaj następujących wskazówek: Trzymaj dzieci z daleka od baterii. W razie połknięcia baterii natychmiast zgłoś się do lekarza. Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić. Nigdy nie ładuj baterii (chyba że wymaga tego jednoznacznie instrukcja). Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie zwieraj akumulatorów i baterii. Nie rozbieraj i nie deformuj akumulatora. Może to spowodować zranienie rąk lub palców albo dostanie się żrącego elektrolitu do oczu lub na skórę. Jeżeli się tak stało, umyj odpo- PT PL 75 z 116

75 wiednie części ciała dużą ilością czystej wody i natychmiast zgłoś się do lekarza. Nigdy nie narażaj baterii na nadmierną temperaturę (na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itd.). Nigdy nie zamieniaj pozycji biegunów. Uważaj, żeby bieguny dodatni (+) i ujemny (-) znajdowały się w odpowiednich pozycjach, inaczej możesz spowodować zwarcie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego baterie. Wymieniaj wszystkie zużyte baterie w urządzeniu jednocześnie na baterie tego samego typu. Nie używaj akumulatorów przeznaczonych do wielokrotnego ładowania Żywotność baterii może się zmieniać zależnie od temperatury otoczenia. Przy niskich temperaturach może być ograniczona. 76 z 116

76 4.4. Naprawa Urządzenie nie zawiera części wymagających konserwacji. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zlecaj wykonywanie prac konserwacyjnych wyłącznie Centrum Serwisowemu Medion lub innemu, odpowiedniemu warsztatowi specjalistycznemu. W razie technicznych problemów z urządzeniem, których nie można rozwiązać na podstawie tabeli znajdującej się w rozdziale 15. Komunikaty o błędach i zakłócenia na stronie 108, zwracaj się do Centrum Serwisowego Medion. Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać lub naprawiać urządzenia. W przypadku usterki urządzenia, lub jeżeli urządzenie upadło, przekaż urządzenie do sprawdzenia Centrum Serwisowemu Medion albo innemu, odpowiedniemu warsztatowi specjalistycznemu, aby uniknąć niebezpieczeństwa. PT PL 77 z 116

77 4.5. Możliwość zakłóceń przez pola elektryczne W przypadku modelu MD konieczne jest stosowanie specjalnych środków ochrony przed zakłóceniami elektromagnetycznymi. Model MD może być zakłócany przez wysokoczęstotliwościowe przenośne lub komórkowe urządzenia telekomunikacyjne. W pobliżu silnych pól elektrycznych wyniki pomiarów mogą być wadliwe. Nie wykonuj pomiarów w pobliżu: przewodów wysokiego napięcia urządzeń mikrofalowych aparatów rentgenowskich telewizorów telefonów komórkowych. 78 z 116

78 Akcesoria: Dla modelu MD producent nie zaleca żadnych akcesoriów. Używanie akcesoriów innych niż zalecane może spowodować zwiększenie emisji oraz zmniejszenie odporności modelu MD na zakłócenia. Model MD nie powinien być używany obok innych urządzeń ani na innych urządzeniach. Jeżeli używania obok innych urządzeń lub na innych urządzeniach nie można uniknąć, należy sprawdzić, czy w występującej konfiguracji model MD działa normalnie i prawidłowo. PT PL 5. Informacje o urządzeniu Skutki zbyt wysokiego ciśnienia krwi są dziś jedną z najczęstszych przyczyn śmierci. Wielu ludzi nie wie, że ma nadciśnienie. Twój ciśnieniomierz pomoże Ci w regularnym przeprowadzaniu pomiarów porównawczych. 79 z 116

79 6. Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to siła, którą musi wytworzyć serce, by przepompować krew przez układ krążenia i najważniejsze narządy ciała. Im wyższe ciśnienie, tym ciężej musi pracować serce Normalne ciśnienie krwi i nadciśnienie Ciśnienie krwi waha się przy każdym uderzeniu serca między wartością maksymalną (skurcz, serce pompuje krew do układu krążenia) i wartością minimalną (rozkurcz, serce napełnia się znowu krwią). Wartością średnią jest ciśnienie krwi. Gdy części układu krwionośnego są zawężone, chore albo wykazują inne anomalie, ciśnienie krwi może być za wysokie. Podwyższone ciśnienie krwi (hipertonia) może spowodować uszkodzenia niezbędnych dla życia narządów, włącznie z mózgiem i sercem Pomiar ciśnienia krwi Ciśnienie krwi każdego człowieka ciągle się zmienia. Wahania ciśnienia krwi mogą być powodowane przez czynniki psychiczne i fizyczne (np.strach, wysiłek, palenie tytoniu, kofeinę, stres). Wpływ na ciśnienie krwi może też mieć 80 z 116

80 pora dnia, pora roku i temperatura. Twój ciśnieniomierz pomoże Ci w regularnym przeprowadzaniu pomiarów porównawczych. Pojedyncze, nieregularne pomiary są mało reprezentatywne. Aby uzyskać dobrą wartość, na początku każdego pomiaru należy zmierzyć ciśnienie na obu ramionach. Jeżeli wyniki różnią się od siebie o ponad 10 mmhg, pomiar należy przeprowadzić na tym ramieniu, na którym wynik był wyższy. Wartości normalnego i podwyższonego ciśnienia krwi (wartość rozkurczowa i skurczowa) zostały ustalone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) i są podane w tabeli niżej: 1 PT PL 1 Tabela WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION nie zastępuje diagnostyki medycznej, służy ona tylko jako źródło wartości referencyjnych przy klasyfikacji ciśnienia krwi. 81 z 116

81 mmhg Normalne wysokie 85 Normalne 80 Optymalne z 116

82 7. Wskazówki dotyczące prawidłowego pomiaru Przy pomocy urządzenia i na podstawie regularnych pomiarów możesz uzyskać dobrą wiedzę o swoim ciśnieniu krwi. Aby uzyskać wartości realistycznie oddające ciśnienie krwi, stosuj się do następujących wskazówek: Mierz ciśnienie kilka razy dziennie. Zawsze mierz ciśnienie o tej samej porze dnia. Zawsze mierz ciśnienie w takich samych warunkach. Zawsze mierz ciśnienie na tym samym ramieniu. Mierz ciśnienie, gdy jesteś w spokojnym stanie. Przed wykonaniem pomiaru spróbuj przez kwadrans odpocząć. Po większym posiłku zaczekaj godzinę z pomiarem. Przed pomiarem ciśnienia nie pij alkoholu. Przez godzinę przed pomiarem ciśnienia krwi nie wykonuj prac fizycznych. Nie mierz sobie ciśnienia krwi w sytuacjach stresowych i powodujących zdenerwowanie. Mierz sobie ciśnienie krwi przy normalnej temperaturze ciała, a nie jeśli jest PT PL 83 z 116

83 Ci za zimno lub za ciepło. Przed powtórzeniem pomiaru odczekaj mniej więcej pięć minut. Jeśli pomiar da wynik znacznie odbiegający od normalnych wartości, zawsze powtarzaj pomiar po upływie około pięciu minut. Wykluczysz w ten sposób czynniki, które mogą powodować zmianę wyniku Pozostaw lekarzowi postawienie diagnozy Wyniki pomiarów powinien zinterpretować lekarz, który postawi na ich podstawie diagnozę. Lekarz powie Ci, jakie ciśnienie krwi jest dla Ciebie normalne i zapyta o wszystkie specyficzne okoliczności, które są mu potrzebne do postawienia diagnozy. OSTROŻNIE! Zagrożenie wskutek samodzielnie podejmowanych prób leczenia i przyjmowania leków. Wyniki odbiegające od normalnych musisz skonsultować z lekarzem. Przyjmuj tylko leki przepisane przez lekarza. Niedokładności wyników mogą występować u następujących grup osób: osoby z nadciśnieniem krwi, cukrzycą, schorzeniami wątroby, zmianami naczyniowymi, zaburzeniami rytmu serca (arytmiami), niewydolnością krążenia itp. 84 z 116

84 7.2. Cechy techniczne urządzenia Ciśnieniomierz zawiera wysokiej jakości części i materiały, służące do pomiaru ciśnienia, przetwarzania sygnałów i wyświetlania wyników na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Poza tym urządzenie mierzy i wyświetla częstotliwość tętna serca. Urządzenie mierzy ciśnienie krwi pośrednio za pośrednictwem założonego na ramię mankietu, przy czym napompowany mankiet ściska naczynie krwionośne tak, że krew nie może przez nie przepływać. Po zmniejszeniu ciśnienia powietrza w mankiecie zachodzi związek między ciśnieniem panującym w mankiecie i ciśnieniem krwi. Urządzenie ma elektroniczne zawory krokowe rozpoznające nawet minimalne wahania ciśnienia podczas pomiaru; wahania te można wyrównać przez wytworzenie odpowiedniego ciśnienia w opasce. Dzięki krokowemu zmniejszaniu ciśnienia urządzenie może rozpoznawać wahania ciśnienia w opasce i uwzględniać je przy obliczaniu wyniku pomiaru. Jeżeli w trakcie kroku nie zostaną rozpoznane wahania, ciśnienie powietrza jest zmniejszane. Występujące wahania są analizowane na poziomie aktualnego kroku do momentu określenia ich dokładności. PT PL 85 z 116

85 8. Widok urządzenia z 116

86 1) Wyświetlacz 2) Blokada przycisków 3) LED Użytkownik 1 4) Przycisk Użytkownik 2 5) Przycisk GODZINA 6) LED Użytkownik 2 7) Przycisk Użytkownik 1 8) Pokrywa gniazda baterii (numer seryjny znajduje się w gnieździe baterii) 9) Złącze wężyka 10) Mankiet naramienny (część użytkowa) 11) Wskaźnik 12) Gniazdo wężyka w mankiecie 13) Wężyk PT PL 87 z 116

87 9. Wyświetlacz z 116

88 1) Pompowanie ( )/ wypompowywanie powietrza ( ) 2) Wartość skurczowa w mmhg 3) Wartość rozkurczowa w mmhg 4) Częstotliwość tętna (uderzenia serca na minutę) 5) Pomiar pulsu ze wskaźnikiem arytmii 6) Stan baterii 7) M ilość zapisanych wartości 8) AVG wskazanie wartości średnich 9) Klasyfikator zmierzonego ciśnienia krwi (sygnalizator świetlny ) 10) Wskazanie AM/PM (przed południem/po południu) 11) Godzina 12) Data PT PL 89 z 116

Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny

Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny SANOTEC MD 14037 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Indicações relativas a este manual...3 Material fornecido...3 Símbolos de aviso e palavras-chave

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12 Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie... 6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci.... 6 Informacje ogólne... 6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów...

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów... Spis treści Zasady bezpieczeństwa...6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci....6 Informacje ogólne...6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10 MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai 2007 10:49 10 SPIS TRECI Zasady bezpieczeństwa....................... 4 Przed pierwszym użyciem...................... 6 Instalowanie baterii................................

Bardziej szczegółowo

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym MEDION LIFE E79095 (MD 84217) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual...4 1.1. Símbolos e

Bardziej szczegółowo

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi PT Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi MD 13599 Índice Instruções de segurança... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...

Bardziej szczegółowo

Sobre o aparelho. Generalidades

Sobre o aparelho. Generalidades Índice Indicações de segurança... 4 Sobre o aparelho... 4 Generalidades... 4 Proceder de forma correcta com as pilhas... 5 Medição da gordura corporal... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria...

Bardziej szczegółowo

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Índice... 1 Sobre este manual... 3 Símbolos e palavras-chave

Bardziej szczegółowo

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi Balança para medição do índice corporal Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD 13242 Manual de Instruções Instrukcja obsługi Índice Indicações relativas a este manual...5 Neste manual utilizam-se

Bardziej szczegółowo

Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1

Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1 Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1 MD 17518 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 www.medion.pt n. art.: 4224 02/17 SERWIS 022 / 397 4335 Nr art.: 7343 www.medion.pl 02/17 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10 PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW SAMOCHODOWYCH CARREGADOR DE BATERIAS PARA AUTOMÓVEL Instrukcja obs³ugi Manual de instruções MD 11951 NAZWY ELEMENTÓW 1. Prostownik 2. Otwory mocujące 3. Kabel sieciowy z wtyczką

Bardziej szczegółowo

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523 Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 2 Sobre este aparato... 2 General... 2 Manejo seguro

Bardziej szczegółowo

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento Relógio de projecção com sensor de movimento Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym z czujnikiem ruchu LIFE MD 13331 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Instruções de segurança... 5

Bardziej szczegółowo

Índice PT PL. Copyright 2009

Índice PT PL. Copyright 2009 Índice Indicações de segurança...4 Área de aplicação...4 Compatibilidade electromagnética...5 Conexão...5 Reparação...5 Limpeza...5 Protecção de dados...6 Volume de fornecimento...6 Pré-requisitos do sistema...7

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho TV LCD Parte da frente 1. Ecrã TFT 2. Indicação de funcionamento: assume a cor laranja quando o aparelho se encontra no modo standby. Assume a cor azul quando o aparelho está ligado.

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho PT Parte da frente 1 IT 2 3 4 5 1. Flash 2. Indicação para modo do disparo automático/lâmpada Autofocus pisca: Modo do disparo automático ligado 3. Lente da câmara 4. Objectiva

Bardziej szczegółowo

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5 Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Uso apropiado... 2 Aspectos generales... 2 Manejo seguro con las pilas... 3 No haga nunca reparaciones por su cuenta... 3 Puesta en funcionamiento... 4 Compruebe

Bardziej szczegółowo

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi Contenido 1. Paquete de suministro...

Bardziej szczegółowo

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V.

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V. MANUAL DE INSTRUC- CIONES Termómetro digital para fiebre MD12886 Representación similar ESQUEMA DEL APARATO 1 Compartimento para pilas 2 Tecla ON/OFF 3 Pantalla 4 Punta del sensor VOLUMEN DE SUMINIS- TRO

Bardziej szczegółowo

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação... pokój do wynajęcia?... hostel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?... plac kempingowy? Jakie są tam

Bardziej szczegółowo

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD 15644 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual... 4 1.1. Símbolos e palavras de aviso utilizados neste manual...4 2. Utilização correta...

Bardziej szczegółowo

Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910)

Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910) Câmara de filmar Touchscreen Full-HD de design Slim Kamkorder Slim Full HD z ekranem dotykowym MEDION LIFE X47050 (MD 86910) Manual de instruções Instrukcja obsługi PT PL 10/13/11 Medion Service Center

Bardziej szczegółowo

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8 Índice ES Advertencias de seguridad... 4 Sobre este aparato...4 Aspectos generales...4 Manejo seguro con las pilas...5 Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato...5 Puesta en marcha... 6 Verificación

Bardziej szczegółowo

PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13

PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13 Índice PT Índice 3 A câmara de filmar 8 IT Vista geral do aparelho 10 Preparação 13 FR Preparação 14 Ligar e desligar a câmara de filmar 16 Menu de configuração 17 Operar o menu de configuração 18 Gravar

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho PT Vista geral do aparelho 1. Clique para fixação: Para fixação na roupa 2. Botão : No modo de frequência cardíaca e no modo de passos consultar opções 3. Ligação de auscultadores 4. Furos para a alça

Bardziej szczegółowo

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI Lupa do czytania Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87641HB66XVI 2016-07 339 562 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie zgodnie

Bardziej szczegółowo

Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP

Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP Câmara digital de 16.0 MP Aparat cyfrowy 16.0 MP MEDION LIFE E44032 (MD 86717) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Sobre este manual... 5 Símbolos e palavras-chave utilizados neste manual. 5

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Manual de instruções e de montagem. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany

Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Manual de instruções e de montagem. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz PLUG 2140 PLUG 2140 BA BURGprotect PLUG 2140 CKO/eba 06/2018 pt Manual de instruções e de montagem Language Descarga: www.burg.biz Ladattava

Bardziej szczegółowo

Visão geral do aparelho Parte frontal

Visão geral do aparelho Parte frontal Visão geral do aparelho Parte frontal PT PL 1. Flash 2. Indicação para temporizador de disparo /Lâmpada intermitente: temporizador de disparo ligado 3. Lente da câmara com objectiva 4. Microfone 1 Parte

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła MD17282 ATENCIÓN AL CLIENTE 902 196 437 n. art.: 4489 www.medion.es 3/18 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 n. art.:

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM

Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 ENKODER Z KOŁEM POMIAROWYM Karta charakterystyki online DKV60-A2K01000 DKV60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Wydajność Informacje do zamówienia Typ więcej wersji urządzeń

Bardziej szczegółowo

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação Gdzie znajdę?... pokój do wynajęcia?... pokój do wynajęcia?... hostel?... hostel?... hotel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i110-e0454 i110 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online i11-e454 i11 Lock i11-e454 i11 Lock A B C D E F Aktywator nie znajduje się w zakresie dostawy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu i11-e454 65163 Aktywator należy zamówić

Bardziej szczegółowo

CL3.C10J / CL3.C10S 943471 / 943480

CL3.C10J / CL3.C10S 943471 / 943480 3/8 1/2 CLE A CHOCS 10.8V KIT 10.8V IMPACT WRENCH-KIT 10,8V SCHLAGSCHRAUBERSATZ SLAGMOERSLEUTEL 10,8 V KIT LLAVE DE IMPACTOS 10,8 V KIT KIT AVVITATRICE A IMPULSI 10.8V KIT CHAVE DE IMPACTO 10,8V ZESTAW

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr do wina

Cyfrowy termometr do wina Cyfrowy termometr do wina pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu

Bardziej szczegółowo

irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE

irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBŁUGI PRZEZNACZONA DLA WŁAŚCICIELA

Bardziej szczegółowo

CMC/2015/03/WJ/03. Dzienniczek pomiarów ciśnienia tętniczego i częstości akcji serca

CMC/2015/03/WJ/03. Dzienniczek pomiarów ciśnienia tętniczego i częstości akcji serca CMC/2015/03/WJ/03 Dzienniczek pomiarów ciśnienia tętniczego i częstości akcji serca Dane pacjenta Imię:... Nazwisko:... PESEL:... Rozpoznane choroby: Nadciśnienie tętnicze Choroba wieńcowa Przebyty zawał

Bardziej szczegółowo

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy 3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA Karta charakterystyki online UE23-2MF2D3 UE23-2MF A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE23-2MF2D3 6026146 więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.com/ue23-2mf

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM

Karta charakterystyki online. i15-mm0123 Lock i15 Lock ZAMKI BEZPIECZEŃSTWA Z RYGLOWANIEM Karta charakterystyki online i15-mm03 Lock i15 Lock i15-mm03 Lock i15 Lock A B C D E F Aktywator nie znajduje się w zakresie dostawy Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu i15-mm03 Lock 6034024 Aktywator

Bardziej szczegółowo

Indicações de segurança... 4 Antes da colocação em funcionamento Verificar o volume do fornecimento... 13

Indicações de segurança... 4 Antes da colocação em funcionamento Verificar o volume do fornecimento... 13 Câmara de filmar digital Full-HD design Slim com ecrã LCD enorme de 8,89 cm MEDION LIFE P47350 (MD 86288) Nowoczeny p³aski kamkorder cyfrowy Full-HD z du ym wyœwietlaczem ciek³okrystalicznym LCD 8,89 cm/3,5"

Bardziej szczegółowo

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Designação de peças... 6 Elementos do comando... 7 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Notas importantes... 8

Bardziej szczegółowo

CL3.P10J 3/8 NU-CL3.P10J_1013

CL3.P10J 3/8 NU-CL3.P10J_1013 3/8 PERCEUSE (10MM) 10.8V DRILL (10MM) 10.8V BOHRER (10 MM) 10,8V BOORMACHINE (10 MM) 10,8 V TALADRADORA (10 MM) 10,8 V TRAPANO (10 MM) 10,8V BERBEQUIM (10 MM) 10,8 V WIERTARKA (10 MM) 10,8 V BOR (10 MM)

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA

Karta charakterystyki online. DWS Pallet SYSTEMY ŚLEDZENIA I POZYCJONOWANIA Karta charakterystyki online DWS Pallet A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Szczegółowe dane techniczne Cechy MTBF Wykluczenia Możliwość legalizacji Zastosowania Wydajność Prędkość osi pomiarowej Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono...

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono... Índice Sobre este manual...3 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual...3 Utilização correcta...3 Indicações de segurança...4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...4

Bardziej szczegółowo

Vista geral do aparelho

Vista geral do aparelho Vista geral do aparelho PT Parte da frente 1. Flash 2. Indicação para temporizador de disparo/a luz pisca: Temporizador de disparo activo 3. Lente da câmara com objectiva 4. Microfone 1 Parte traseira

Bardziej szczegółowo

PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY

PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY REPÚBLICA DE ANGOLA EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA NA POLÓNIA EM VARSÓVIA PEDIDO DE VISTO/ WNIOSEK WIZOWY Fotografia TRÂNSITO TRANZYT TURISMO TURYSTYCZNA CURTA DURAÇÃO KRÓTKOTERMINOWA ORDINÁRIO ZWYKŁA

Bardziej szczegółowo

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Kicający zajączek pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Drodzy Klienci! Państwa dziecko z pewnością pokocha tego zajączka! Kiedy zajączek jest włączony, kica do przodu,

Bardziej szczegółowo

MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW MINI HAIR DRYER MINI SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SUSZARKA DO WŁOSÓW Model: LMHD8440 (Kolorystyka rysunków urządzenia w instrukcji

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7 Conteúdo Indicações de segurança... 2 Utilização correcta... 2 Perigo para crianças e pessoas com capacidades reduzidas... 2 Colocar o aparelho num local seguro... 2 Ligação à rede eléctrica... 2 Operar

Bardziej szczegółowo

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15 Índice Indicações de segurança... 2 Sobre este manual... 2 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 3 Posicionar o aparelho

Bardziej szczegółowo

Szybko i łatwo do celu z kodami QR

Szybko i łatwo do celu z kodami QR 1 Szybko i łatwo do celu z kodami QR Nie ma znaczenia czy chcesz odnaleźć informacje o produkcie, częściach zamiennych, potrzebnych akcesoriach, informacjach o gwarancji producenta lub usługach serwisowych,

Bardziej szczegółowo

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor Universidade Federal Fluminense Instituto de Matemática e Estatística epartamento de Matemática Aplicada Cálculo III-A Módulo 4 Tutor Eercício : Calcule a integral iterada Solução: Temos, e ddd. 3 e e

Bardziej szczegółowo

Índice Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Indicações de segurança... 6 Instalar aparelho Ligações Utilizar funções básicas...

Índice Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Indicações de segurança... 6 Instalar aparelho Ligações Utilizar funções básicas... Índice PT PL Índice... 1 Vista geral do aparelho... 3 Telecomando...4 O visor...5 Indicações de segurança... 6 Sobre estas instruções...6 Utilização correcta...6 Manter os aparelhos eléctricos fora do

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi

Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi Báscula de grasa corporal Balança com medidor de gordura corporal Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14659 Índice 1. Sobre

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MINI PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HAIR STRAIGHTENER MINI ALISADOR INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MINI PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Model: LMHS8441 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM... 4 2. DANE TECHNICZNE...

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES ZESTAW DO MANICURE MANICURE SET KIT DE MANICURE INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES ZESTAW DO MANICURE Model: LMS8538 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM... 4 2. DANE TECHNICZNE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL

INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL SONICZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW SONIC KID TOOTHBRUSH ESCOVA DE DENTES SÓNICA INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL SONICZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW Model: LST8443 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania. 1 4 Instrukcja obsługi Dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zapewniającą bezpieczeństwo i długi okres użytkowania zegarka i przechowywać ją. Instrukcja obsługi jest również dostępna w internecie:

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas...

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas... Microondas com grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem ze stali nierdzewnej LIFE MD 12104 Manual de instruções Instrukcja obslugi Conteúdo Indicações de segurança... 5 Áreas de aplicação/utilização correcta...

Bardziej szczegółowo

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Budzik Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GSAF Drodzy Klienci! Ten kolorowy, wesoły budzik wyposażono w mechanizm kwarcowy, który pracuje wyjątkowo cicho. Dzięki temu Państwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016 INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR 0197 DM1016 5131 CIŚNIENIOMIERZ BEZRTĘCIOWY Drodzy Państwo Dziękujemy za zakup Sfigmomanometru DM1016, nowego ciśnieniomierza bezrtęciowego naszej firmy. Jego

Bardziej szczegółowo

Świeczki choinkowe LED

Świeczki choinkowe LED OFF ON OFF ON Świeczki choinkowe LED pl Informacje o produkcie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES SUSZARKA DO WŁOSÓW HAIR DRYER SECADOR DE CABELO INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES SUSZARKA DO WŁOSÓW Model: LHD8437 (Kolorystyka rysunków urządzenia w instrukcji może nieznacznie odbiegać

Bardziej szczegółowo

EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48

EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 EN3488MOX PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS

MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW MINI HAIR CURLER MINI MODELADOR DE CARACÓIS INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI LOKÓWKA DO WŁOSÓW Model: LMHC8442 SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM...

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato

Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico. Pedindo para ser levado para um hospital. Pedindo por socorro médico imediato - Emergência Eu preciso ir ao hospital. Pedindo para ser levado para um hospital Me sinto doente. Muszę iść do szpitala. Źle się czuję. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Pedindo por socorro médico

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI pilota - nadajnika podczerwieni RC-01

INSTRUKCJA OBSŁUGI pilota - nadajnika podczerwieni RC-01 INSTRUKCJA OBSŁUGI pilota - nadajnika podczerwieni typ: RC-01 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania

Bardziej szczegółowo

Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití

Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití Instruções de Operação Instrukcja obsługi Návod k použití Reprodutor de Áudio SD Przenośny odtwarzacz SD Audio Audio přehrávač SD karet Model No. SV-SD300 Antes do uso, por favor leia atentamente estas

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik

Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik PL Instrukcja obsługi 2 PT Manual de instruções 14 RO Informaţii pentru 25 utilizator SK Návod na používanie 37 SL Navodila za uporabo 47 Chłodziarka Frigorífico Frigider Chladnička Hladilnik ZUA12420SA

Bardziej szczegółowo

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM EN3601MOX PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA PT COMBINADO SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 NAVODILA ZA UPORABO 58 2 SPIS

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA

LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z REGULACJĄ TEMPERATURY HAIR CURLER WITH TEMPERATURE CONTROL MODELADOR DE CARACÓIS COM REGULAÇÃO DA TEMPERATURA INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES LOKÓWKA DO WŁOSÓW Z

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Suszarka do paznokci pl Instrukcja użytkowania Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Drodzy Klienci! Państwa nowa suszarka do paznokci umożliwia osuszenie paznokci w ciągu kilku minut, ułatwiając

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 16100 Índice

Bardziej szczegółowo

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PILOT - NADAJNIK PODCZERWIENI SIR-15

Instrukcja obsługi PILOT - NADAJNIK PODCZERWIENI SIR-15 Wspomagamy procesy automatyzacji od 1986 r. Instrukcja obsługi PILOT - NADAJNIK PODCZERWIENI SIR-15 Firmware: od v.2.00 obsługa urządzeń wyposażonych w odbiornik podczerwieni Przed rozpoczęciem użytkowania

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice

Bardziej szczegółowo

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Manual de instrucciones MD 13323 Manual de instruções Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Dzwonek do drzwi sterowany sygnałem radiowym LIFETEC MD Instrukcja obsługi

Dzwonek do drzwi sterowany sygnałem radiowym LIFETEC MD Instrukcja obsługi Dzwonek do drzwi sterowany sygnałem radiowym LIFETEC MD 13187 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Zawartość opakowania... 5 2. O instrukcji obsługi... 6 2.1. Użyte w instrukcji obsługi symbole i słowa hasłowe.7

Bardziej szczegółowo

Bransoletka z alarmem

Bransoletka z alarmem Bransoletka z alarmem Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Drodzy Klienci! Państwa nowa bransoletka z alarmem umożliwia w razie potrzeby lub niebezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a), - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, portugalski Excelentíssimo Sr. Presidente, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Prezado Senhor,

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII Lampka nocna LED Lew pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Drodzy Klienci! Życzymy Państwa dziecku kolorowych snów: na górze plu szo - wego lwa świeci lampka nocna LED,

Bardziej szczegółowo

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016 Ciśnieniomierze > Naramienne > Model : - Producent : OMRON CIŚNIENIOMIERZ ELEKTRONICZNY OMRON M3 COMFORT + ZASILACZ GWARANCJA 5 LAT!!! Najnowsza wersja popularnego naramiennego modelu firmy Omron. W porównaniu

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo