Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor Mrs. Teresa Koziar, Sacristan Mr. Richard Koziar, Maintenance Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org RITE OF RECONCILIATION: Monday Friday at 7:45 AM until 8:00 AM Saturday from 3:00 PM until 3:45 PM or by appointment. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Wednesday and Friday 9:00 AM to 7:00 PM Monday-Tuesday-Thursday 9:00 AM to 4:30 PM Saturday 9:00 AM to 4:00 PM MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays of the month at 1:30 PM. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 12, 2014 I can do all things in him who strengthens me. Philippians 4:13
Page Two October 12, 2014 Confirmation Inscription Mass October 11, 2014 During today s liturgy, twenty-nine students are committing themselves to prepare and study for the sacrament of Confirmation. These young men and women are promising to study their faith more diligently, receive the sacrements more frequently, and to do service in the community. They will receive the Sacrament of Confirmation on February 21, 2015. Please remember them in your prayers. The following students are part of our Confirmation Program. Lynn Altamirano Julia Chmiel Sabrina Correa Maverick Gammad Cody Gomez Eveny Gomez Andrew Guerrero Sebastian Hernandez Anthony Oleksiewicz Michael Panszczyk Nathaniel Perez John Sak Lisa Sanders Kaitlyn Tarasiewicz Danica Triunfante Nicole Brzys Kelly Conneely Ramon Estrada George Goce Damian Gomez Selena Gonzalez Alex Hernandez David Lajca Christopher Ortiz Ethan Perez Angelica Rosario Natalia Sak David Swierzbinski Destinee Torres Next weekend our parish will celebrate World Mission Sunday. This year we are invited to reach out and help build the Church in Mongolia, the world s youngest Catholic Church, as well as local churches throughout the Missions, in the most remote areas across our world. Through the work of these churches, and their witness to Christ, the poor receive practical help and experience God s love and mercy, His hope and peace. Please keep the Missions in your daily prayers. Please come prepared next weekend to give generously in the collection for the Society for the Propagation of the Faith. For more information, please visit www.iamamissionary.org. Najbliższy weekend nasza parafia będzie obchodzić Światową Niedzielę Misyjną.W tym roku jesteśmy zaproszeni, aby dotrzeć i pomóc budować Kościół w Mongolii najmłodszego na świecie Kościoła katolickiego, jak i kościołów lokalnych w najbardziej odległych zakątkach na świecie. Dzięki pracy tych kościołów i ich świadectwa przynależności do Chrystusa, ubodzy otrzymują praktyczną pomoc a zarazem doświadczają Bożej miłości i miłosierdzia, Jego nadziei i pokoju. Prosimy pamiętać o Papieskich Dziełach Misyjnych w waszej codziennej modlitwie jak również zwracamy się z prośbą, aby w następny weekend o hojnie wesprzeć Dzieła Rozkrzewiania Wiary. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy odwiedzić WeAreMissionary.org.
Twenty Eighth Sunday in Ordinary Time Page Three TWENTY EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (12) 8:30 Thanksgiving and Birthday Blessings for Mariam Echavez In thanksgiving to St. Anthony for the care and to hear the prayer from the Czerwinski Family ++Salvatore and Maria De Simone (Michael) +Andrew Doppel (Parents) +Charles Hum 6 th Death Anniversary (Wife and family) +Donald McNulty (Charles Hum Family) +Albert Mazur (Bill Duffy Family) 10:30 O bł. Boże dla Ojczyzny i wszystkich Polaków na całym świecie, święte owoce działalności Ligi Katolickiej oraz dusze w Czyśćcu cierpiące O zdrowie, Boże Bł., i wszelkie potrzebne łaski dla Kazimiery Ziobro z racji urodzin (PolskaGrupa) O zdrowie i Bożą opiekę dla Kornelci w 1-szą rocz. urodzin i za jej Rodziców W intencji Zofii i Tadeusza z rodziną w 38-mą rocz. ślubu podziękowanie za otrzymane łaski z prośbą o Bł. i dalszą opiekę Bożą O łaskę zdrowia dla Kasi Walczak O zdrowie i potrzebne łaski dla Anny Kolasa O radość w wieczności dla: +Józef Sopek (Żona z synami) +Patricia Tytro (Rodzice) +Dominik Kalinowski (Żona i dzieci) ++Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Teresa Janowski (Mąż i dzieci) ++Victor i Adolf Burzynski (Hanna) +Edward Kowal (Żona i córka z rodziną) +Eugeniusz Wisniewski w 3-cią rocz. śmierci (Żona i syn) +Stanisław Szklarzewski w rocz. śmierci (Rodzina) + Stanisław Karbarz w rocz. śmierci (Koziar Family) +Janina Cieślik 2 miesiące po smierci (Siostra Bronisława) +Jan Cieślik (Rodzina) ++Stanisław, Józefa i Grażyna Boduch (Syn) +Józef Hakło (Żona) ++Maria i Stefan Tyborowski +Czesław Tymoszuk (Rodzina) +Władysław Lipinski (Rodzina) +Antoni Tołwinski (Rodzina) +Teresa Jakubiec w rocz. Imienin 12:15 +Stella Mangiardi (Coclanes Family) 6:00 O zdrowie i Boże Bł. dla Julii, Zofii i Duane +Vincenty Niewiarowski w rocz. śmierci (Żona z dziecmi i z rodziną MONDAY (13) Weekday (Columbus Day) 8:00 +Paul Belluomini Death Anniversary (Joy) +Oscar Ziaja 7 th Death Anniversary TUESDAY (14) Weekday (Saint Callistus I, Pope and Martyr) 8:00 +Stanley Karbarz w rocz. śmierci (Fr. Idzi) WEDNESDAY (15) Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor 8:00 +Ruth Schweitzer (Friend) ++Dominic and Perina Garda (Daughter) +Richard Pacyna (Pacyna Family) 8:30 ++Józef i Maria Cnota (Władysława) THURSDAY (16) Weekday (Sts. Hedwig and Margaret Mary Alacoque) 8:00 +William Jenkins (Wife Maria) FRIDAY (17) Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr 8:00 St. Priscilla Parishioners 3:30 PM WEDDING: Nicole Bobrowski & Michael Czarnecki SATURDAY (18) Saint Luke, Evangelist 8:00 All Souls in Purgatory 8:30 O Boże Bł., opiekę M. Bożej i wszelkie łaski dla Iwony i Bogusława Narkiewicz (Mama) 4:00 +Edward DuPlantis (Lorraine) +Bernice Hujar (Hujar Family) ++Florence and Louis Picchietti (Marilyn) +Casimer Gaik (Sister Lillian) Pat Abella Ann Aitken William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Maria Ceglarek Gina Ciaccio Jan Drożdż Dorothy Heck Jennifer Hebda Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Janet Kaplan Maureen Kearney Chester Kmiec Laverne Kmiec Helen Kumiega Helen Lapore Maria Lech Peter Leyden Joseph LoPiccolo Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Anna Oracz Henry Orry Joseph Rath Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Norbert Schultz Neil Steppan Helen Sterling Gina Swensen Roger Vlasos Jola Wolfe Katie Young Carla and Adam If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! Gina Ciaccio Anthony Pacioni September 28, 2014 Currency $ 3,657.00 Checks $ 2,652.00 Loose Coin $ 2.80 Total $ 6,311.80 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $ 97,500.00 Collections Year to Date $ 76,095.56 Under Budget $<21,404.44 > Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four October 12, 2014 Catholic Women s Club Oktoberfest We would like to sincerely thank the ladies of the C.W.C. for their hard work in organizing this year s Oktoberfest which took place in McGowan Hall on September 27, 2014. This was a great opportunity to get to know our fellow parishioners. We hope everyone who attended enjoyed the music and food. Once again thank you and may God Bless you! -Fr. Idzi Stacherczak, Pastor- Blessing of Our Pets - October 4, 2014 This year, our Pastor, Fr. Idzi blessed our parishioners pets. This celebration takes place every year by the Grotto. We would like to thank everyone who brought their four legged friends and invite parishioners and guests, who did not get the chance this year, to join us in next years St. Francis of Assisi Pet Blessing. St. Francis of Assisi Feast Day Pictures from this years Pet Blessing are included below.
Twenty Eighth Sunday in Ordinary Time Page Five Annual Fall Dance The Polish community from St. Priscilla is hosting its Annual Fall Dance, which will be held on Saturday, October 25, 2014, at 7:00 PM in McGowan Hall. Music will be provided by the Gwiazda Band. The ticket price is $15. Food and drinks are not included in the price. We hope to see you all there! Zabawa Jesienna Wspólnota polsko-języczna w parafii św. Pryscylii organizuje kolejną Zabawę Jesienną, która odbędzie się w dniu 25-go października br. o godz. 7:00 wieczorem w hali McGowan pod kościołem. Do tańca będzie przygrywać orkiestra Gwiazda. Cena biletów $15. Bufet obfitcie zaopatrzony. Do miłego zobaczenia! We would like to thank our parishioners, Mr. and Mrs. Krzysztof and Barbara Strzemecki, for their sincere donation of $1,000.00 to our Church. May God continue to Bless you and everyone who continues to support St. Priscilla! Wyrażamy słowa podziękowania dla naszych parafian, Pana Krzysztofa i Pani Barbary Strzemecki, za ich hojną donację w wysokości $1,000.00 dla naszego Kościoła. Modlimy się aby dobry Bóg zawsze hojnie nagradzał ofiarodawców. Bóg zapłać! CATHOLIC WOMEN S CLUB Rummage and Bake Sale Saturday, November 8th, 10:00 am - 6:00 pm Sunday, November 9th, 10:00 am - 1:00 pm in McGowan Hall We will be accepting all items that are clean and in good condition the last week of October and the first week in November!
Page Six October 12, 2014 COMMUNAL ANOINTING AND MASS FOR THE SICK (Bi-lingual Mass) SUNDAY, OCTOBER 19, 2014 AT 2:00 PM WHO MAY BE ANOINTED? 1. Anyone who is seriously sick and has not been recently anointed during the last six months. 2. Anyone whose physical condition has worsened since their last anointing, no matter how recently. 3. Anyone preparing for surgery in the near future. 4. Anyone suffering from chronic (continuing) ailments, that is arthritis, diabetes, etc. 5. Anyone who is growing older and feeling the weakening effect of growing older (especially senior citizens). If you have a neighbor or friend who would like to participate, please pass on this article. This Mass will fulfill your Sunday obligation. If you are interested, please fill out the form at the bottom of this page and return it to the rectory or in a Sunday collection. Thank You! SAKRAMENT NAMASZCZENIA Dwu-języczna Msza św. NIEDZIELA, 19 PAŻDZIERNIKA 2014, O GODZ. 2:00 PM KTO MOŻE PRZYJĄĆ SAKRAMENT NAMASZCZENIA? 1. Każdy, kto jest poważnie chory i nie był w ostatnich 6 miesiącach namaszczony. 2. Każdy, kto osłabł fizycznie od czasu poprzedniego namaszczenia. Czas nie gra tu roli. 3. Każdy, kto ma być operowany w najbliższym czasie. 4. Każdy, kto cierpi chroniczne bóle jak artretyzm, cukrzyce, itp. 5. Każdy, kto jest bliski starości i z powodu starszego wieku odczuwa ubytek sił (senior citizen). Jeżeli znacie kogoś z sąsiadów lub przyjaciół, kto pragnąłby przyjąć ten Sakrament to prosimy o poinformowanie tej osoby o takiej możliwości i wypełnienie dla nich formy rejestracyjnej. Formy rejestracyjne prosimy wypełnić i zostawić w kancelarii parafialnej lub wrzucić w koszyczek w niedziele na Mszy św. COMMUNAL ANOINTING SAKRAMENT NAMASZCZENIA REGISTRATION FORM - FORMA REJESTRACYJNA Please return this form as soon as possible. Prosimy oddać tę formę jak najwcześniej. I WILL attend the Anointing of the Sick. / Przyjdę w ten dzień aby przyjąć sakrament Namaszczenia. I am unable to attend; I wish to receive the sacrament at HOME. / Nie mogę przyjść. Chciał(a)bym przyjąć ten Sakrament, ale w domu. First Name - Last Name/ Imię - Nazwisko: Age/Wiek: Phone/Telefon: