Rozkład materiału Déjà-vu 2 do nowej podstawy programowej opracowany na podstawie Poradnika dla nauczyciela Déjà-vu 2 autorstwa Grażyny Migdalskiej i Agnieszki Zakrzewskiej Na realizację każdej strony z podręcznika poświęcamy od pół do jednej godziny. Na realizację jednej jednostki podręcznikowej (Unités 1 9) w kursie podstawowym (Découverte, Entraînement, Vous chez nous / Nous chez vous, Déjà-vu) poświęcamy od trzech do czterech godzin. Na realizację pełnej jednostki (z częścią oraz ) poświęcamy w sumie od sześciu do ośmiu godzin. Na realizację Unité 10 poświęcamy trzy, cztery godziny.
Agenda didactique du Déjà-vu 2 wrzesień Unité 1 Unité 2 (część) październik listopad Unité 2 (koniec) cząstkowy 1 Unité 3 (część) Unité 3 (koniec) Unité 4 cząstkowy 2 Projet 1 (etap 1., 2.) grudzień Unité 5 Projet 1 (etap 3., 4.) Bilan 1 styczeń/luty Projet 1 (etap 5., 6.) semestralny I [dodatek interkulturowy wybiórczo ze str. 98-99] Projet 1 (etap 7., 8.) marzec/kwiecień maj podstawa IV.0 (bez matury) (2 godz. tygodniowo) Unité 6 2 Unité 7 (część) Unité 7 (koniec) cząstkowy 3 Projet 2 (etap 1.) Unité 8 Projet 2 (etap 2., 3.) Unité 9 (część) Projet 2 (etap 4., 5.) [dodatek interkulturowy wybiórczo ze str. 100-102 + lekcja dodatkowa Francophonie] Unité 9 (koniec) cząstkowy 4 Unité 10 czerwiec Bilan 2 semestralny II [dodatek interkulturowy wybiórczo ze str. 103 + lekcja dodatkowa Prix Nobel de littérature] podstawa IV.0 (z maturą) (3 godz. tygodniowo) Unité 1 Unité 2 (część 1. 1 ) cząstkowy 1 Unité 2 ( + ) cząstkowy 1M Unité 3 Unité 4 (część 1.) cząstkowy 2 Unité 4 ( + ) cząstkowy 2M Projet 1 (etap 1., 2.) Unité 5 (część) Unité 5 (koniec) Projet 1 (część 3., 4.) Bilan 1 (część 1.) semestralny I Projet 1 (etap 5., 6.) Bilan 1 () semestralny I M [dodatek interkulturowy str. 98-99] Projet 1 (etap 7., 8.) Unité 6 3 Unité 7 (część 1. 1 ) cząstkowy 3 Unité 7 ( + ) cząstkowy 3M Projet 2 (etap 1.) Unité 8 Projet 2 (etap 2., 3.) Unité 9 (część 1. 1 ) cząstkowy 4 Projet 2 (etap 4., 5.) [dodatek interkulturowy ze str. 100-102 + lekcja dodatkowa Francophonie] Unité 9 () Unité 9 () cząstkowy 4M Unité 10 (część 1. 1 ) Bilan 2 (część 1.) semestralny II Unité 10 () Bilan 2 () semestralny II M [dodatek interkulturowy ze str. 103 + lekcja dodatkowa Prix Nobel de littérature] 1 Część 1. = cztery pierwsze strony danej Unité. 2 W szkołach z regionów, które w danym roku rozpoczynają ferie zimowe w lutym, praca z Unité 6 powinna być zakończona przed przerwą semestralną. 3 ibid. by Wydawnictwo Szkolne PWN 2
UNITÉ 1 (wrzesień) Zdobywanie i udzielanie informacji. Relacjonowanie wydarzeń z przeszłości. Opis tła wydarzeń z przeszłości. Prowadzenie rozmowy na temat wakacji. Żeglowanie po morzu. Spacery w górach. Nazwy niektórych zwierząt żyjących w polskich górach. Krajobraz. Zwiedzanie oraz uprawianie sportów w polskich górach. Zaimek względny prosty (le pronom relatif simple) dont. Czasownik se perdre. Zaimek przymiotny nieokreślony (l adjectif indéfini) tout. Przypomnienie czasu przeszłego niedokonanego l imparfait, zaimków względnych prostych (les pronoms relatifs simples) qui, que, où, zaimka nieokreślonego (le pronom indéfini) tout. Fonetyka: rozróżnianie zdań ze słuchu w czasach przeszłych. Tatry, Bieszczady: podstawowe informacje i ciekawostki. Nazwy niektórych polskich gór. Po przerobieniu str. 8 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika) Po przerobieniu str. 9: ćw. 2, 3. Po przerobieniu str. 10: ćw. 4, 5. Po przerobieniu str. 11: ćw. 6, 7* (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). * Wykonanie ćwiczenia 7. powinno być Redagowanie (kolektywne) biografii słynnej osoby Napoleona. Opis wyspy: położenie, strony świata. Daty i nazwy miast, państw i wysp związanych z Napoleonem I. Korsyka: podstawowe informacje i ciekawostki. Życie Napoleona i niektóre jego dokonania dla Francji i Polski, nazwy miejsc z nim związanych. Życie rodzinne i towarzyskie: formy spędzania czasu wolnego. Żywienie: przygotowywanie potraw, posiłki, lokale gastronomiczne. Podróżowanie: środki transportu, zwiedzanie. Świat przyrody: świat zwierząt, krajobraz, ochrona środowiska. Elementy wiedzy o krajach obszaru języka francuskiego. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Rozumienie ze słuchu. Opis ilustracji i odpowiedzi na pytania. Krótki tekst użytkowy: wiadomość. Po przerobieniu str. 12 i 13: ćw. 8, 9, 10a.b.**, ćw. 11***, 12. Po przerobieniu str. 14: przeczytać Niezbędnik Maturzysty ze stron 9-11. Po przerobieniu str. 14: ćw. 13 ** Wykonanie ćwiczenia 10b. powinno być sprawdzone chętnym uczniom, którzy nie przepisali propozycji z rozwiązań do ćwiczeń. Ze względu na interesującą tematykę i fantazję uczniów, dla zaspokojenia ciekawości klasy, możemy zachęcić też osoby nieśmiałe do odczytania fragmentów tego ćwiczenia. *** Wykonanie ćwiczenia 11. powinno być sprawdzone w klasie tym uczniom, którzy nie przepisali propozycji z rozwiązań do ćwiczeń. by Wydawnictwo Szkolne PWN 3
UNITÉ 2 (wrzesień/październik) Opis wyglądu osób w czasie teraźniejszym i przeszłym. Wyszukiwanie informacji w tekście. Zwrot rozpoczynający rozmowę telefoniczną. Opis wyglądu osób. Niektóre obyczaje i reguły savoir-vivre w Polsce. Słownictwo i skróty stosowane w tekstach sms. Wyrażenie propozycji si + imparfait. Présent progressif (être en train de + infinitif). L imparfait de répétition. Czasownik falloir il faut + infinitif. Stopniowanie przysłówków formy regularne i nieregularne. Przeczenie (la négation) ne... plus. Przeczenie w czasie passé composé i w trybie rozkazującym. Fonetyka: melodia zdań twierdzących, pytających i wykrzyknikowych. Niektóre obyczaje i reguły savoir-vivre w Polsce. Charakterystyczne słownictwo i skróty stosowane we francuskich tekstach sms. Po przerobieniu str. 16 z podr.: analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika + wysłuchanie dialogu z płyty CD (numer nagrania: 6). Po przerobieniu str. 17 z podr.: ćw. 1, 2, 3 z z. ćw. (ćw. 3. należy omówić, gdyż konstrukcja être en train de + inf. nie była ćwiczona na lekcji). Po przerobieniu str. 18: ćw. 7, 8, 9*. Po przerobieniu str. 19: ćw. 4, 5, 6 * Ustne wypowiedzi ćw. 9. powinny być cząstkowy 1. Przeczenie (la négation) Il n y a pas de... ; Il n y en a pas. Wrażenia francuskich uczniów po pierwszym kontakcie z Polską i Polakami. Opinie polskich uczniów na temat Francji i Francuzów. Człowiek: wygląd zewnętrzny, uczucia, emocje. Szkoła: przedmioty nauczania, oceny. Życie rodzinne i towarzyskie: styl życia. Żywienie: posiłki. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Opis ilustracji i odpowiedzi na pytania. Po przerobieniu str. 21: ćw. 12** Po przerobieniu str. 22 i 23: 13***, 14 (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). ** Należy spytać uczniów, czy były trudności w wykonaniu ćwiczenia 12b. i jakie. *** Wykonanie ćwiczenia 13. powinno być sprawdzone wszystkim lub dużej grupie uczniów. cząstkowy 1M. by Wydawnictwo Szkolne PWN 4
UNITÉ 3 (październik/listopad) Zdobywanie i udzielanie informacji: zadawanie pytań na podstawie autentycznych dokumentów. Relacjonowanie. Opis klimatu i pogody. Prowadzenie rozmowy na temat pogody, klimatu. Pogoda: prognozy meteorologiczne. Pogoda podczas danej pory roku. Klimat. Rekordy meteorologiczne. Ubiór stosowny do pogody i pór roku. Czas przyszły prosty (le future simple). Czasowniki bezosobowe (les verbes impersonnels). Określenie temperatury (la température) Il fait 16 o C. Przymiotniki w roli przysłówka (adjectif = adverbe) chaud, froid. Zdanie warunkowe (proposition conditionnelle) si + pésent + futur simple. Przypomnienie zgodności participe passé czasowników zwrotnych i odmienianych z être w czasie passé composé. Fonetyka: melodia zdań z intonacją uczuciową (phrases affectives). Pogoda/klimat w Polsce i we Francji. Ciekawostki meteorologiczne: rekordy ciepła, zimna, opadów w Polsce i we Francji. Po przerobieniu str. 24 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 25: ćw. 2, 3 (+ dla grupy realizującej kurs rozszerzony przyniesienie atlasu Polski z mapami pogody). Po przerobieniu str. 26: ćw. 4, 5 (+ dla grupy realizującej kurs podstawowy zorganizować przyniesienie atlasu Polski z mapami pogody (a jeśli nie zdążyliśmy wykonać ćw. 4. z grupą realizującą poziom rozszerzony, ponownie poprosić uczniów o przyniesienie atlasów), ćw. 9. Po przerobieniu str. 27: ćw. 6, 7, 8 (+ Stratégies d apprentissage, str. 23 + wypełnienie wskazanych w Zeszycie Relacjonowanie na podstawie danych z Internetu i wspomnień z wakacji. Opis krajobrazu. Pogoda w przysłowiach ludowych. Opis krajobrazu. Przysłowia na temat pogody i pór roku. Świat przyrody: klimat, krajobraz. Elementy wiedzy o Francji. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Rozumienie ze słuchu. Wypowiedź na podstawie materiału stymulującego (uzasadnianie wyboru) i odpowiedzi na pytania. Po przerobieniu str. 28 i 29: ćw. 10, 13 (+ zapowiedzieć przyniesienie słowników polsko-francuskich: 1 słownik dla grupy 4 osób), ćw. 11, 12. Po przerobieniu str. 30-31: ćw. 14*, 15** * W wypadku ćwiczenia 14. należałoby odpytać kilka par uczniów, aby sprawdzić, czy potrafili samodzielnie przygotować się do tego typu ćwiczenia maturalnego oraz, by rzetelnie przygotowywali część ustną pracy domowej. ** Ćwiczenie 15. powinno być sprawdzone w miarę możliwości wszystkim, którzy nie przepisali go z rozwiązań do ćwiczeń. by Wydawnictwo Szkolne PWN 5
UNITÉ 4 (listopad) Zdobywanie i udzielanie informacji: wskazywanie drogi. Gra towarzyska: umiejętność gry w okręty w języku francuskim. Historia języka polskiego oraz polskie i francuskie dialekty. Kraków i jego zabytki. Słownictwo i zwroty wskazujące kierunek (np.: à droite, à gauche). Strona bierna (le passif). Zaimek en w funkcji dopełnienia. Zaimki nieokreślone (les pronoms indéfinis l un, les uns, plusieurs). Przymiotniki (les adjectifs qualificatifs et indéfinis). Przysłówki (les adverbes): localement, tout. Określenia czasu (les expressions de temps). Pytania zależne (les questions indirectes). Czasowniki se souvenir de, se servir de, rejoindre. Przypomnienie potwierdzenia zaprzeczenia (la confirmation de la négation) non plus. Literowanie słów. Fonetyka: melodia pytań wprost i zależnych. Znaczenie go dziedzictwa kulturowego na przykładzie Polski i Francji. Informacje i ciekawostki dotyczące produkcji oscypków. Zabytki Krakowa. Un jeu de société: gra w okręty (bataille navale) w języku francuskim. Po przerobieniu str. 32 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 33: ćw. 2, 3, 7. Po przerobieniu str. 34: ćw. 4, 5, 8a.b.* Po przerobieniu str. 35: ćw. 6, 9 (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). * Wykonanie ćwiczenia 8b. powinno być cząstkowy 2. Rozumienie tekstu Daty i nazwy wydarzeń związanych z historią Krakowa. Liczebniki porządkowe. Liczebniki porządkowe (les adjectifs ordinaux). Ważne daty związane z historią Krakowa. Podróżowanie: zwiedzanie. Kultura: uczestnictwo w kulturze. Państwo i społeczeństwo: konflikty międzynarodowe. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Odgrywanie roli w zaproponowanej sytuacji. Opisywanie ilustracji i udzielanie odpowiedzi na pytania. Wypowiedź na podstawie materiału stymulującego (uzasadnianie wyboru) i odpowiedzi na pytania. Po przerobieniu str. 36: ćw. 10, 11, 12, 13, (14 fakultatywnie). Po przerobieniu str. 37: ćw. 15, 16, 17.a. (17.b. fakultatywnie). Po przerobieniu str. 38-39 z podr.: ćw. 18 i 19 (na następną lekcję), ćw. 20** z z. ćw. (na lekcję po pierwszej lekcji poświęconej Projet 1) (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). ** Wykonanie ćwiczenia 20. powinno być cząstkowy 2M. PROJET 1 4, etap 1., 2. (listopad/grudzień) 4 Zgodnie z AGENDA DIDACTIQUE ze str. 2. by Wydawnictwo Szkolne PWN 6
UNITÉ 5 (listopad/grudzień 4 ) Zdobywanie i udzielanie informacji. Wyszukiwanie informacji w tekście. Żywność: menu. Nazwy produktów spożywczych. Przygotowywanie potraw. Wyrażenia związane z nieokreśloną ilością produktów. Fałszywi przyjaciele (tzw. faux amis): słowa mylnie rozumiane. Czas teraźniejszy trybu łączącego (le subjonctif présent) czasowników I, II i III grupy oraz czasowników posiłkowych. Zwroty określające ilość (les expressions de quantité). Przypomnienie rodzajników ściągniętych (les articles contractés) i rodzajników cząstkowych w przeczeniu (les articles partitifs dans la négation). Fonetyka: głoska [ә]. Kuchnia francuska i polska. Po przerobieniu str. 42 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 43: ćw. 2, 3. Po przerobieniu str. 44: ćw. 4, 8. Po przerobieniu str. 45: ćw. 5, 6a.b.*, 7 * Wykonanie ćwiczenia 6 b. powinno być PROJET 1, etap 3., 4. (listopad-luty) BILAN 1 (grudzień) semestralny I PROJET 1, etap 5., 6. DODATEK INTERKULTUROWY 5 ze str. 98-99 z podręcznika PROJET 1, etap 7., 8. 5 Zgodnie z AGENDA DIDACTIQUE ze str. 2. by Wydawnictwo Szkolne PWN 7
UNITÉ 5 cd. Poprawianie błędów w tekście czytanym. Redagowanie (w parach) tekstu zawierającego rady. Udzielanie informacji. Sposób żywienia typu fast food. Wyrażanie opinii. Warunki pracy. Zwroty wymagające stosowania trybu subjoncif. Historia polskiego piekarza słynnego za granicą. Żywienie: posiłki, lokale gastronomiczne. Elementy wiedzy o Francji. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Wypowiedź na podstawie materiału stymulującego (uzasadnianie wyboru) i odpowiedzi na pytania. Wypowiedź pisemna: krótki tekst użytkowy (ankieta). Po przerobieniu str. 46 z podr.: ćw. 9, 12, 13 z z. ćw. Po przerobieniu str. 47: ćw. 10, 11. Po przerobieniu str. 48: ćw.16a.b.c.**. Po przerobieniu str. 49: ćw. 14**, 15** ** Wykonanie ćwiczeń 14., 15. i 16c. powinno być BILAN 1 (grudzień/styczeń) semestralny I M. UNITÉ 6 (styczeń/luty) 6 Zdobywanie i udzielanie informacji. Tłumaczenie rozmowy w czasie wizyty u lekarza. Zdrowie: nazwy części ciała. Nazwy urazów i popularnych chorób. Porady lekarza. Porady, jak radzić sobie ze stresem. Nazwy emocji. Czas przeszły bliski (le passé récent). Miejsce zaimka w trybie rozkazującym. Pytania zależne (questions indirectes) z użyciem ce que..., ce qui... Zaimek zwrotny w roli dopełnienia dalszego brak zgodności participe passé. Wyrażenie spójnikowe pour que + subjonctif. Fonetyka: głoska [ã]. Sposób zwracania się do lekarza we Francji. Styl życia młodzieży we Francji i w Polsce. Po przerobieniu str. 54 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 55: ćw. 2*. Po przerobieniu str. 56: ćw. 3, 8. Po przerobieniu str. 57: ćw. 4, 5, 6, (7* fakultatywnie dla chętnych uczniów) * Wykonanie ćw. 2. i 7. powinno być Uwaga! Ćwiczenie 7. jest fakultatywne, więc sprawdzamy je jedynie tym uczniom, którzy sami zgłoszą, że je wykonali. 6 W szkołach z regionów, które w danym roku szkolnym rozpoczynają ferie zimowe w lutym, praca z Unité 6 powinna być zakończona przed przerwą semestralną. by Wydawnictwo Szkolne PWN 8
Zdrowy styl życia: nazwy sportów, nazwy cech wyrabianych przez poszczególne sporty. Wizyta u lekarza: symptomy chorób, porady lekarza. Kronika wydarzeń (faits divers) związanych z urazami. Zdrowie: higieniczny tryb życia, podstawowe schorzenia, ich objawy i leczenie. Życie rodzinne i towarzyskie: formy spędzania czasu wolnego, styl życia. Sport: popularne dyscypliny sportu. Odgrywanie roli w zaproponowanej sytuacji. Wypowiedź pisemna: krótki tekst użytkowy (ogłoszenie). Po przerobieniu str. 58: ćw. 11. Po przerobieniu str. 59: ćw. 9, 10. Po przerobieniu str. 60 i 61: ćw. 12, 13 (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). UNITÉ 7 (luty/marzec 7 ) Zdobywanie i udzielanie informacji. Tłumaczenie. Collège d Europe na Natolinie i jego program nauczania. Czasowniki wyrażające wolę. Wyrażenia grzecznościowe: czasowniki w trybie conditionnel présent. Czas teraźniejszy trybu warunkowego (le conditionnel présent). Zdania podrzędne warunkowe (les propositions conditionnelles): si + imparfait + conditionnel présent. Zaimki przymiotne nieokreślone (les adjectifs indéfinis): chaque, quelques. Czasownik voir w czasie futur simple. Fonetyka: odróżnianie trybu conditionnel présent od czasu futur simple. Historia i znaczenie Europejskiego Kolegium na Natolinie w Warszawie. Wywiad z rzecznikiem UE. Po przerobieniu str. 62 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 63: ćw. 2, 3, 4. Po przerobieniu str. 64: ćw. 6, 7*. Po przerobieniu str. 65: ćw. 5 (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). * Ćwiczenie 7. można dokończyć w klasie, tzn. te fragmenty, których uczniowie nie potrafili wykonać sami w domu (szczególnie ci z grupy realizującej kurs podstawowy). cząstkowy 3. 7 Zgodnie z AGENDA DIDACTIQUE ze str. 2. by Wydawnictwo Szkolne PWN 9
Wyrażanie hipotezy. Zdobywanie i udzielanie informacji. Prowadzenie rozmowy na temat studiowania za granicą. Studiowanie we Francji: praca, mieszkanie, opieka zdrowotna. Program nauczania na uniwersytecie. Kariera zawodowa. Życie codzienne studentów we Francji. Wyzwania stojące przed tymi, którzy decydują się studiować za granicą. Formularz europejskiego CV. Szkoła: kształcenie pozaszkolne. Praca: warunki zatrudnienia. Państwo i społeczeństwo: organizacje międzynarodowe. Wypowiedź na podstawie materiału stymulującego (uzasadnianie wyboru) i odpowiedzi na pytania. Wypowiedź pisemna: krótki tekst użytkowy (ogłoszenie). Po przerobieniu str. 66: ćw. 8, 10**. Po przerobieniu str. 67: ćw. 9. Po przerobieniu str. 68: ćw. 11. Po przerobieniu str. 69: ćw. 12** ** Wykonanie ćw. 10. i 12. powinno być Uwaga! Ćw. 10. sprawdzamy tylko tym uczniom, którzy napisali samodzielne pytania, a nie przepisali z zaproponowanych w rozwiązaniach. cząstkowy 3M. PROJET 2 etap 1. (marzec/kwiecień) UNITÉ 8 (marzec/kwiecień) Ogólne rozumienie tekstu Szczegółowe rozumienie tekstu Dyskryminacja czasów ze słuchu. Tłumaczenie. Nauka, technika i wynalazki. Zaimki wskazujące proste (les pronoms démonstratifs simples). Zaimki osobowe akcentowane (les pronoms personnels toniques). Kategorie zaimka lui (sujet i COI). Zaimki pytające i względne: laquelle, lequel. Struktura bien que + subjonctif. Czasowniki grupy III découvrir i traduire. Czasownik grupy I précéder. Fonetyka: słuchowe rozróżnianie czasu futur simple i trybu conditionnel présent oraz conditionnel présent i czasu imparfait. Informacje o życiu i odkryciach Marii Curie- Skłodowskiej. Wiadomości na temat kilku warszawskich muzeów poświęconych nauce i technice. Po przerobieniu str. 72 z podr.: analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika. Po przerobieniu str. 73 z podr.: ćw. 1, 2 z z. ćw. Po przerobieniu str. 74: ćw. 3, 6, 7. Po przerobieniu str. 75: ćw. 4, 5 by Wydawnictwo Szkolne PWN 10
Ogólne i szczegółowe rozumienie tekstu Odpowiedź na pytania do tekstu. Prezentacja opinii na zadany temat. Leur jako adjectif possessif oraz pronom personnel. Zaimki wskazujące złożone (les pronoms démonstratifs composés): celui-ci. Rezultaty międzynarodowego europejskiego sondażu dotyczącego postępu technologicznego. Biografie słynnych noblistów polskiego pochodzenia (Nobel w dziedzinie nauki). Informacja o realizacji projektu budowy Centrum Nauki Kopernik w Warszawie. Nazwy kilku francuskich ośrodków poświęconych nauce i technice. Nauka i technika: odkrycia naukowe, wynalazki, korzystanie z podstawowych urządzeń technicznych. Podstawowe realia socjokulturowe Francji i Polski: kontekst międzykulturowy. Po przerobieniu str. 76: ćw. 8a. b. c., 9 1, 12 2. Po przerobieniu str. 77: ćw. 10, 11, 13, 14 3. Po przerobieniu str. 78: ćw. 15 4. Po przerobieniu str. 79: ćw. 16 5. 1 Konsultujemy tłumaczenia zdań z ćwiczenia 9., jeśli są nieco inne od zaproponowanych w kluczu. 2 Wykonanie ćwiczenia 12. powinno być 3 Ćw. 14 a., b. (punkty 8, 9, 10) powinny być 4 W ćw. 15. należy sprawdzić wypowiedzi ustne tylko chętnym uczniom. 5 Wykonanie ćw. 16. powinno być sprawdzone uczniom, którzy nie przepisali propozycji z rozwiązań do ćwiczeń. PROJET 2 etap 2., 3. UNITÉ 9 (kwiecień/maj) czytanego (regulamin parku narodowego). Ekologia i ochrona środowiska. Nazwy zwierząt. Imiesłów czasu teraźniejszego (le participe présent). Tryb gérondif (en + participe présent). De + adj. pl.+ nom pl. (np. de petits gestes). Parki Narodowe w Polsce oraz narodowe i regionalne we Francji. Po przerobieniu str. 80 z podr.: ćw. 1a., b.* z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 81: ćw. 2, 7a., b.**. Po przerobieniu str. 82: ćw. 3, 8. by Wydawnictwo Szkolne PWN 11
czytanego (regulamin parku narodowego). Wyrażanie zakazów na terenie parków narodowych. Czasownik rejeter. Przypomnienie: zdania podrzędne warunkowe (les propositions conditionnelles) si + imparfait + conditionnel présent. Le subjonctif présent po wyrażeniach il faut que..., je voudrais que... Fonetyka: powtarzanie nowych słów i zwrotów związanych z ochroną środowiska. Parki Narodowe w Polsce oraz narodowe i regionalne we Francji. Po przerobieniu str. 83 z podr.: ćw. 4, 5, 6 z z. ćw. (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). * Wypowiedzi samodzielne (nie przepisane z rozwiązań) z ćwiczenia 1.b. powinny być ** Wykonanie ćwiczenia 7.b. powinno być cząstkowy 4. PROJET 2 etap 4., 5. DODATEK INTERKULTUROWY 8 ze str. 100-102 podręcznika + lekcja dodatkowa Francophonie z poradnika dla nauczyciela 9 Definiowanie pojęć. Zagrożenia dla Ziemi. Wyrażenia idiomatyczne zawierające nazwy zwierząt. Zaimki względne złożone (les pronoms relatifs composés) poprzedzone przyimkiem. Stosunek polskich uczniów do działań na rzecz ochrony środowiska. Świat przyrody: świat roślin i zwierząt, krajobraz, zagrożenie i ochrona środowiska naturalnego, klęski żywiołowe. Życie rodzinne i towarzyskie: styl życia. Państwo i społeczeństwo: organizacje międzynarodowe. Opis ilustracji i odpowiedzi na pytania. Wypowiedź pisemna: dłuższy tekst użytkowy (prosty list formalny). Po przerobieniu str. 84: ćw. 10, 11***. Po przerobieniu str. 85: ćw. 9. Po przerobieniu str. 86: ćw. 12. Po przerobieniu str. 87: ćw. 13***, 14 (+ wypełnienie wskazanych w Zeszycie ćwiczeń stron z Portfolio go). *** Wykonanie ćwiczenia 11. oraz 13. (jeśli nie zostało przepisane z propozycji z rozwiązań) powinno być cząstkowy 4M. 8 Zgodnie z AGENDA DIDACTIQUE ze str. 2. 9 Z Poradnika dla nauczyciela do Déjà-vu 2 w wersji papierowej lub w wersji on-line. by Wydawnictwo Szkolne PWN 12
UNITÉ 10 (maj) piosenki. Interpretacja sondażu na temat czytelnictwa. Zdobywanie i udzielanie informacji na temat czytelnictwa. Wyrażanie opinii i uzasadnianie wypowiedzi na temat czytelnictwa. Czytanie książek, prasy, słuchanie radia i oglądanie telewizji. Zaimki przymiotne i zaimki rzeczowne nieokreślone (les adjectifs et les pronoms indéfinis): chaque chacun/chacune, tout, quelque. Zaimek en w funkcji COI, COD i CC. Czasowniki: choisir (gr. II), se détendre (gr. III). Przypomnienie form i zastosowania zaimków przymiotnych i zaimków rzeczownych wskazujących (les adjectifs et les pronoms démonstratifs). Fonetyka: głoski nosowe [ã],, w słowach i zdaniach. Stosunek młodych Francuzów i Polaków do mediów i książek. Piosenka Tout le monde Carli Bruni. Akcje promujące czytanie w pociągach En train de lire. Po przerobieniu str. 88 z podr.: ćw. 1 z z. ćw. (+ analiza reguły z rubryki EURÊKA!!! z podręcznika). Po przerobieniu str. 89: ćw. 2, 3. Po przerobieniu str. 90: ćw. 6, 7. Po przerobieniu str. 91: ćw. 4, 5 BILAN 2 (czerwiec) semestralny II. Kategoryzowanie pojęć wokół słowa livre. Opowiadanie treści książki. Udzielanie rad na temat książek do czytania. Wyrażenia dotyczące opinii na temat przeczytanych książek. Wyrażenia służące opisowi książki. Nagrody literackie Nagroda Goncourt. Życie rodzinne i towarzyskie: formy spędzania czasu wolnego, styl życia. Kultura: uczestnictwo w kulturze. Elementy wiedzy o Francji. Po przerobieniu str. 92: ćw. 8*, 9, 10, 11. Po przerobieniu str. 93: ćw. 12 a. b. c.* * Wykonanie ćwiczenia 8. (szczególnie komentarz) i 12.c. powinno być BILAN 2 (czerwiec) semestralny II M. DODATEK INTERKULTUROWY 10 ze str. 103 z podręcznika + lekcja dodatkowa Prix Nobel de littérature z poradnika dla nauczyciela 11 10 Zgodnie z AGENDA DIDACTIQUE ze str. 2. 11 Z Poradnika dla nauczyciela do Déjà-vu 2 w wersji papierowej lub w wersji on-line. by Wydawnictwo Szkolne PWN 13