B Zestawy i odczynniki do barwienia metodą TB 8820201JAA(03) 2014-08 Polski TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Methylene Blue TB Fluorescent Stain Kit M TB Auramine M TM TB Fluorescent Stain Kit T TB Auramine-Rhodamine T TM TB Auramine M TB Auramine-Rhodamine T TB Brilliant Green K TB Carbolfuchsin KF TB Carbolfuchsin ZN TM TB Methylene Blue Do barwienia prątków pod kątem kwasooporności metodą Kinyouna (na zimno) Do barwienia prątków pod kątem kwasooporności metodą Ziehla- Neelsena (na gorąco) Do barwienia prątków metodą fluorescencyjną Morse a, Blaira, Weisera i Sproata Do barwienia prątków metodą fluorescencyjną Truanta, Bretta i Thomasa Do barwienia prątków metodą fluorescencyjną Morse a, Blaira, Weisera i Sproata Do barwienia prątków metodą fluorescencyjną Truanta, Bretta i Thomasa Do barwienia prątków na kwasooporność metodą Kinyouna (na zimno) oraz Ziehla-Neelsena (na gorąco) Do barwienia prątków pod kątem kwasooporności metodą Kinyouna (na zimno) Do barwienia prątków pod kątem kwasooporności metodą Ziehla- Neelsena (na gorąco) Do barwienia prątków pod kątem kwasooporności metodą Kinyouna (na zimno) oraz Ziehla-Neelsena (na gorąco) Do barwienia prątków metodami fluorescencyjnymi Truanta, Bretta i Thomasa oraz Morse a, Blaira, Weisera i Sproata Do barwienia prątków pod katem kwasooporności metodą Kinyouna (na zimno) oraz Ziehla-Neelsena (na gorąco) Do barwienia prątków metodami fluorescencyjnymi Truanta, Bretta i Thomasa oraz Morse a, Blaira, Weisera i Sproata 1 Nr kat. 212522 1 212520 1 2 12519 1 212521 4 x 250 ml 212514 4 x 250 ml 212515 4 x 250 ml 212523 4 x 250 ml 212518 4 x 250 ml 212511 4 x 250 ml 212517 4 x 250 ml 212512 4 x 250 ml 212516 4 x 250 ml 212513 PRZEZNACZENIE Zestawy do barwienia metodą TB są przeznaczone do barwienia rozmazów przygotowywanych z probówek i hodowli, co do których zachodzi podejrzenie o zawartość prątków we wczesnej diagnostyce zakażenia prątkowego oraz ocenie izolatów bakteryjnych. STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE Barwienie pod mikroskopem jest jedną z najwcześniejszych metod wykrywania prątków gruźlicy i jest traktowane jako badanie wykonywane standardowo. 1 Unikatowa cecha kwasooporności prątków sprawia, że barwienie to jest cenną metodą wczesnej wstępnej diagnostyki oraz oceny liczby obecnych prątków kwasoopornych. Mikroskopia fluorescencyjna ze względu na czas i prostotę analizy, łatwość badania szkiełka oraz wiarygodność i przewagę jest znacznie lepsza w porównaniu z klasycznymi metodami wykrywania prątków. 2 Zestaw do barwienia TB Stain Kit K wykorzystuje metodę oceny kwasooporności Kinyouna (na zimno). 3 Zestaw do barwienia TB Stain Kit ZN wykorzystuje metodę oceny kwasooporności Ziehla-Neelsena (na gorąco). 4 Zestaw do barwienia fluorescencyjnego TB Fluorescent Stain Kit M wykorzystuje fluorescencyjną metodę oceny kwasooporności auraminą O. 5 Zestaw do barwienia fluorescencyjnego TB Fluorescent Stain Kit T wykorzystuje fluorescencyjną metodę oceny kwasooporności opisywaną przez Truanta, Bretta i Thomasa. 6 1
ZASADY PROCEDURY Najważniejszą cechą prątków jest ich kwasooporność, co oznacza, że po zabarwieniu aniliną, fuksyną zasadową, stają się widoczne i trudne do odbarwienia, zachowując czerwone zabarwienie nawet po reakcji z mieszaniną kwasu i alkoholu. Barwienie metodą Ziehla-Neelsena błękitem metylenowym jest barwieniem kontrastowym. Barwienie metodą Kinyouna zielenią brylantową zapewnia uzyskanie wymaganej kontrastowości. Barwniki fluorescencyjne cechują się emisją promieniowania widzialnego podczas stymulacji krótszymi falami ultrafioletowymi, tj. wysokoprężną lampą rtęciową lub silnym źródłem światła niebieskiego odpowiednio filtrowanego. 7 Są doniesienia, że auroamina O oraz rodamina B wiążą kwas mykolowy w błonie komórki prątka. 8 Niezwiązany barwnik jest usuwany za pomocą roztworu odbarwiacza kwasowo-alkoholowego. Nadmanganian potasu służy jako barwnik kontrastowy, wytłumiający niespecyficzną fluorescencję tła. ODCZYNNIKI Przybliżony skład* (na litr) TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF Fuksyna zasadowa... 15,0 g Fenol, USP... 45,0 g Izopropanol... 200,0 ml Etanol... 50,0 ml Woda destylowana... 750,0 ml Kwas wodorochlorowy... 30,0 ml Etanol/metanol... 970,0 ml TB Brilliant Green K Zieleń brylantowa... 2,0 g Wodorotlenek sodu... 0,02 g Woda destylowana... 1000,0 ml TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN Fuksyna zasadowa... 1,7 g Fenol, USP... 50,0 g Izopropanol... 95,0 ml Woda destylowana... 905,0 ml Kwas wodorochlorowy... 30,0 ml Etanol/metanol... 970,0 ml TB Methylene Blue Błękit metylenowy, USP... 2,4 g Etanol/metanol... 300,0 ml Woda destylowana... 700,0 ml *Skorygowany lub uzupełniony zgodnie z wymaganiami kryteriów działania. TB Fluorescent Stain Kit M TB Auramine M Auramina O... 2,0 g Fenol, USP... 4,0 g Gliceryna, USP... 100,0 ml Izopropanol... 250,0 ml Woda destylowana... 650,0 ml TM Kwas wodorochlorowy... 5,0 ml Izopropanol... 700,0 ml Woda destylowana... 300,0 ml Nadmanganian potasu... 5,0 g Woda destylowana... 1000,0 ml TB Fluorescent Stain Kit T TB Auramine-Rhodamine T Auramina O... 12,0 g Rodamina B... 6,0 g Fenol, USP... 80,0 g Gliceryna, USP... 600,0 ml Izopropanol... 140,0 ml Woda destylowana... 260,0 ml TM Kwas wodorochlorowy... 5,0 ml Izopropanol... 700,0 ml Woda destylowana... 300,0 ml Nadmanganian potasu... 5,0 g Woda destylowana... 1000,0 ml Ostrzeżenia i środki ostrożności: Do diagnostyki in vitro. W próbkach klinicznych mogą być obecne drobnoustroje patogenne, takie jak wirusy zapalenia wątroby i wirus HIV. Podczas pracy z materiałami skażonymi krwią i innymi płynami ustrojowym należy przestrzegać Standardowych środków ostrożności 9-12 oraz wytycznych obowiązujących w danej placówce. Podczas pracy z próbkami klinicznymi, jeżeli nie są wytwarzane aerozole, np. przy przygotowywaniu rozmazów kwasoopornych, należy przestrzegać zasad postępowania i procedur oraz używać wyposażenia ochronnego i korzystać z pomieszczeń spełniających wymogi II klasy bezpieczeństwa biologicznego. Wszystkie czynności, w których wyniku powstają aerozole, należy przeprowadzać w komorze mającej certyfikat I lub II klasy bezpieczeństwa biologicznego. W przypadku prac laboratoryjnych związanych z reprodukowaniem i przetwarzaniem hodowli M. tuberculosis i M. bovis należy przestrzegać zasad i używać wyposażenia ochronnego spełniającego wymagania III klasy bezpieczeństwa biologicznego. Również badania próbek pochodzenia zwierzęcego wymagają zastosowania procedur specjalnych. 11 Połknięcie tych odczynników jest szkodliwe lub może spowodować śmierć, podrażnienie lub ślepotę. W razie kontaktu z oczami natychmiast przepłukać płynem do oczu lub wodą z kranu przez co najmniej 15 minut i zgłosić się do lekarza. Roztwory barwnikowe oraz roztwór odbarwiacza są łatwo palne, a opary mogą być szkodliwe dla zdrowia. Należy zachować bezpieczną odległość od otwartego ognia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Wszystkie odczynniki stosować w miejscach dobrze wentylowanych, unikając długiego czasu inhalacji, kontaktu ze skórą oraz spożycia. 2
TB Carbolfuchsin ZN: Kontakt ze skórą oraz połknięcie zagraża zdrowiu. Powoduje oparzenia. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Stosować odpowiednie ubranie ochronne. TM: Powoduje oparzenia. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty i w dobrze wentylowanym miejscu. W razie kontaktu z oczami natychmiast przepłukać dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza. Stosować odpowiednią odzież ochronną, rękawice oraz osłony na oczy i twarz. W razie wypadku lub złego samopoczucia niezwłocznie zgłosić się do lekarza. : Wywołuje podrażnienie oczu, układu oddechowego i skóry. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Stosować odpowiednie ubranie ochronne. TB Auramine M: Łatwo palny. Wywołuje podrażnienie oczu, układu oddechowego i skóry. Jeżeli dojdzie do kontaktu ze skórą, natychmiast przepłukać dużą ilością wody. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Przechowywać z dala od źródeł zapłonu podczas stosowania nie palić papierosów. Stosować odpowiednie ubranie ochronne. TB Auramine-Rhodamine T: Łatwo palny. Kontakt ze skórą oraz połknięcie zagraża zdrowiu. Powoduje oparzenia. Istnieje ryzyko wystąpienia nieodwracalnych efektów ubocznych. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. W razie kontaktu z oczami natychmiast przepłukać dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza. Stosować odpowiednią odzież ochronną, rękawice oraz osłony na oczy i twarz. W razie wypadku lub złego samopoczucia niezwłocznie zgłosić się do lekarza. : Szkodliwy w przypadku wdychania oraz w razie spożycia. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty i w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać z dala od źródeł zapłonu podczas stosowania nie palić papierosów. Stosować odpowiednie ubranie ochronne. TB Methylene Blue: Szkodliwy w przypadku wdychania oraz w razie spożycia. Wywołuje podrażnienie oczu, układu oddechowego i skóry. Istnieje ryzyko wystąpienia nieodwracalnych efektów ubocznych. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Przechowywać z dala od źródeł zapłonu podczas stosowania nie palić papierosów. Stosować odpowiednie ubranie ochronne i rękawice. TB Carbolfuchsin KF: Kontakt ze skórą oraz połknięcie zagraża zdrowiu. Wywołuje podrażnienie oczu i skóry. Istnieje ryzyko wystąpienia nieodwracalnych efektów ubocznych. Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Przechowywać z dala od źródeł zapłonu podczas stosowania nie palić papierosów. W razie kontaktu z oczami natychmiast przepłukać dużą ilością wody i zgłosić się do lekarza. Stosować odpowiednie ubranie ochronne i rękawice. TB Carbolfuchsin ZN Fenol Fuksyna zasadowa H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H341 Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne. H350 Może powodować raka. P260 Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P405 Przechowywać pod zamknięciem. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/ regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. TB Carbolfuchsin KF Fenol Fuksyna zasadowa H226 Łatwopalna ciecz i pary. H303 Może działać szkodliwie po połknięciu. H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H333 Może działać szkodliwie po wdychaniu. H341 Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne. H350 Może powodować raka. ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P304+P312 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. 3
Stain Set K Metanol H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary. H303 Może działać szkodliwie po połknięciu. H333 Może działać szkodliwie po wdychaniu. H371 Może powodować uszkodzenie narządów. ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P304+P312 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. Stain Set ZN Metanol H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary. H371 Może powodować uszkodzenie narządów. ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/ międzynarodowymi przepisami. Gram Decolorizer (odbarwiacz) H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary. H319 Działa drażniąco na oczy. H336 Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. Nie palić. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. Błękit metylenowy Uwaga H226 Łatwopalna ciecz i pary. Nie palić. P280 Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/ prysznicem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/ pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. 4
TM H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary. H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H336 Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/ międzynarodowymi przepisami. TB Auramine M Uwaga H226 Łatwopalna ciecz i pary. H319 Działa drażniąco na oczy. H333 Może działać szkodliwie po wdychaniu. H336 Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. Nie palić. P280 Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/ prysznicem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/ pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. TB Auramine Rhodamine T Fenol Auramina O H226 Łatwopalna ciecz i pary. H303 Może działać szkodliwie po połknięciu. H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H333 Może działać szkodliwie po wdychaniu. H341 Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne. H351 Podejrzewa się, że powoduje raka. ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P304+P312 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. Zieleń brylantowa Uwaga H302 Działa szkodliwie po połknięciu. 5
Uwaga H315 Działa drażniąco na skórę. H319 Działa drażniąco na oczy. P280 Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. Przechowywanie: Zestawy i odczynniki do barwienia TB przechowywać w temperaturze 15 30 C. Odczynniki wyjęte z opakowania należy przechowywać w ciemnym miejscu. Data ważności dotyczy produktu w nienaruszonym pojemniku, przechowywanego zgodnie z instrukcją. POBIERANIE I PRZYGOTOWYWANIE PRÓBEK Wykonać cienki rozmaz próbki bezpośrednio na czystym szkiełku mikroskopowym. Odpowiednimi materiałami do rozmazów są plwocina (próbka bezpośrednia lub zagęszczona próbka śliny), płyn rdzeniowy lub inne płyny organizmu (mocz z cewnika), tkanki homogenizowane oraz płytki wyciskowe. 1 Rozmaz należy pozostawić do wyschnięcia. Utrwalić rozmaz na szkiełku, przesuwając je nad małym ogniem 2 3 razy, unikając nadmiernej temperatury, lub skorzystać z elektrycznej podgrzewacza płytek w temperaturze 65 75 C przez co najmniej 2 h. 13 PROCEDURA Dostarczane materiały*: Zestawy do barwienia TB Stain Kit K, TB Stain Kit ZN, TB Quick Stain Kit, TB Fluorescent Stain Kit M, TB Fluorescent Stain Kit T. *Poszczególne odczynniki są dostępne osobno. Materiały wymagane, ale nie dostarczone: Szkiełka mikroskopowe nowe lub oczyszczone w kwaśnym roztworze dichromianu, taca do barwienia, bibuła filtracyjna i mikroskop z soczewkami do olejku immersyjnego lub mikroskop fluorescencyjny. Procedura testowa BARWIENIE METODĄ KINYOUNA Zestaw do barwienia TB Stain Kit K Instrukcje: 1. Umieścić szkiełka na tacy do barwienia i zanurzyć na 4 minuty w fuksynie karbolowej TB Carbolfuchsin KF. Nie podgrzewać. 2. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 3. Odbarwić za pomocą odbarwiacza TB przez 3 5 sekund. 4. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 5. Za pomocą zieleni brylantowej TB Brilliant Green K lub błękitu metylenowego TB (dostępnych oddzielnie) barwić kontrastowo przez 30 sekund. 6. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 7. Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. W przypadku błękitu metylenowego TB suszyć nad niewielkim ogniem. BARWIENIE METODĄ ZIEHLA-NEELSENA Zestaw do barwienia TB Stain Kit ZN Instrukcje: 1. Umieścić szkiełka na tacy do barwienia i umieścić na każdym szkiełku kawałek bibuły filtracyjnej większej od rozmiaru rozmazu. Overfyll med TB Carbolfuchsin ZN. Delikatnie ogrzewać w parze wodnej i pozostawić do odparowania na 5 minut. 2. Usunąć bibułę filtracyjną. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 3. Odbarwić za pomocą odbarwiacza TB, korzystając z dwóch odczynników przez 1 2 minuty do całkowitego usunięcia barwy czerwonej. 4. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 5. Przez 30 sekund przeprowadzać barwienie kontrastowe za pomocą błękitu metylenowego TB Methylene Blue lub zieleni brylantowej TB Brilliant Green K. 6. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 7. Suszyć nad niewielkim ogniem. BARWIENIE METODĄ MORSE A Fluorescencyjny zestaw do barwienia TB Fluorescent Stain Kit M Instrukcje: 1. Umieścić płytki na tacy do barwienia i zanurzyć w auraminie TB na 15 minut. 2. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 3. Odbarwiać za pomocą odbarwiacza TM przez 30 60 sekund. 6
4. Delikatnie przemyć płytki pod bieżącą wodą. 5. Barwić kontrastowo za pomocą nadmanganianu potasu TB przez 2 minuty. 6. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 7. Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. 8. Ocenić pod mikroskopem zaopatrzonym w zestawy filtrów zgodnie z opisem Chapina i Murraya. 14 BARWIENIE METODĄ TRUANTA Fluorescencyjny zestaw do barwienia TB Fluorescent Stain Kit T Instrukcje: 1. Umieścić szkiełka na tacy do barwienia i zanurzyć w mieszaninie auramino-rodaminy TB Auramine-Rhodamine T dokładnie wstrząśniętej przed użyciem. Pozostawić bez poruszania przez 20 25 minut w temperaturze pokojowej. 2. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 3. Odbarwiać za pomocą odbarwiacza TM przez 2 3 minuty. 4. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 5. Barwić kontrastowo za pomocą nadmanganianu potasu przez 4 5 minut. 6. Delikatnie przemyć pod bieżącą wodą. 7. Delikatnie osuszyć. Osuszyć na powietrzu lub ostrożnie nad ogniem. 8. Zbadać pod mikroskopem przygotowane szkiełka zgodnie z wytycznymi Truanta i wsp. 6 lub Chapina i Murraya. 14 Kontrola jakości przez użytkownika: Zaleca się codzienne przeprowadzanie kontroli, stosując szkiełko BBL AFB Slide (nr kat. 231391) lub bakterie kwasooporne i niekwasooporne. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi wymaganiami kontroli jakości, wynikającymi z przepisów lokalnych, krajowych lub federalnych, wymogami akredytacji oraz standardowymi procedurami kontroli jakości w danym laboratorium. Użytkownik jest zobowiązany do stosowania odpowiednich wytycznych CLSI (poprzednio NCCLS) oraz przepisów CLIA, dotyczących zasad kontroli jakości. Drobnoustroje Mycobacterium tuberculosis H37Ra ATCC 25177 Bacillus subtillis ATCC 6633 Oczekiwane wyniki Dodatni Ujemny OGRANICZENIA PROCEDURY Dodatni wynik reakcji barwienia dostarcza wstępnych dowodów na obecność prątków w próbce. Ujemny wynik reakcji barwienia nie oznacza bezspornie braku prątków w badanej próbce. Aby zidentyfikować prątki, należy przeprowadzić inne metody (hodowlane, molekularne itp.). OCZEKIWANE WYNIKI I CHARAKTERYSTYKA DZIAŁANIA1-8, 14 Prątki kwasooporne Prątki niekwasooporne Zestaw do barwienia TB Stain Kit K od ciemnoczerwonego do różowego zielone Zestaw do barwienia TB Stain Kit ZN od ciemnoróżowego do czerwonego niebieskie Fluorescencyjny zestaw do barwienia TB Fluorescent Stain Kit M Fluorescencyjny zestaw do barwienia TB Fluorescent Stain Kit T Prątki gruźlicy jasna żółto-zielona fluorescencja czerwono-pomarańczowa fluorescencja 7
PIŚMIENNICTWO 1. Nolte, F.S. and B. Metchock. 1995. Mycobacterium, p. 400 436. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 6th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 2. Tenover, F.C., J.T. Crawford, R.E. Huebner, L.J. Geiter, C.R. Horsburgh, Jr., and R.C. Good. 1993. The resurgence of turberculosis: is your laboratory ready? J. Clin. Microbiol. 31: 767 770. 3. Ebersole, L.L. 1994. Acid-fast stain procedures, p.3.5.1 3.5.11. In H.D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 4. Murray, R.G.E., R.N. Doetsch and C.F. Robinow. 1994. Determinative and cytological light microscopy, p. 21 41. In P. Gerhardt, R.G.E. Murray, W.A. Wood and N.R. Krieg (ed.), Methods for general and molecular bacteriology, American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Heifets, L.B. and R.C. Good. 1994. Current laboratory methods for the diagnosis of tuberculosis, p. 85 110. In B.R. Bloom (ed.), Tuberculosis: pathogenesis, protection, and control, American Society for Microbiologhy, Washington, D.C. 6. Truant, J.P., W.A. Brett and W. Thomas, Jr. 1962. Fluorescence microscopy of tubercle bacilli stained with auramine and rhodamine. Henry Ford Hosp. Med. Bull. 10: 287 296. 7. Cernoch, P.L., R.K. Enns, M.A. Saubolle and R.J. Wallace, Jr. 1994. Cumitech 16A, Laboratory diagnosis of the mycobacterioses. Coord. ed. A.S. Weissfeld. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 8. Baron, E.J. and S.M. Finegold. 1990. Bailey & Scott s diagnostic microbiology, 8th ed. The C.V. Mosby Company, Baltimore, MD. 9. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 10. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17: 53 80. 11. U.S. Department of Health and Human Services. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 12. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021 0045. 13. Kent, P.T. and G.P. Kubica, 1985. Public Health Mycobacteriology. A guide for the level III laboratory, p. 58, U.S. Dept. of Health and Human Services, Centers for Disease Control, Atlanta Ga. 14. Chapin, K.C. and P.R. Murray. 1999. Stains, p. 1674 1686. In P.R. Murray, E.J. Baron, M.A. Pfaller, F.C. Tenover and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 7th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. Dział Obsługi Technicznej firmy BD Diagnostics: poza terenem USA należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem BD lub odwiedzić stronę www.bd.com/ds. 8
Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. 2014 BD 9