B CrystalSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika
|
|
- Nina Małek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 B CrystalSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika JAA(01) Polski PRZEZNACZENIE CrystalSpec Nephelometer jest zasilanym baterią przenośnym urządzeniem przeznaczonym do pomiaru mętności zawiesin bakteryjnych odpowiadających wartościom od 0,5 do 4,0 w skali McFarlanda. Przyrząd ten można stosować do każdej procedury laboratoryjnej, która wymaga regulacji stężenia inokulum w tym przedziale. STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE Wzrokowe porównanie zawiesin organizmów z wzorcem mętności jest przyjętą metodą szacowania stężenia drobnoustrojów. Najpowszechniej przyjętą skalą jest skala McFarlanda. 1 Wzorzec McFarlanda przygotowuje się przez dodanie chlorku baru do wodnego roztworu kwasu siarkowego. Gęstość powstałego osadu siarczanu baru może posłużyć do oszacowania liczby kolonii w przygotowanej zawiesinie; tzn. 1 w skali McFarlanda jest odpowiednikiem w przybliżeniu 3 x 10 8 CFU/mL. Do pomiaru stężenia używa się także innych wzorców, w tym zawiesin dwutlenku tytanu 2 oraz cząsteczek kauczuku. 3 Instrumentalny pomiar mętności opiera się na zdolności cząsteczek w zawiesinie do rozpraszania światła. Pomiar tego rozproszonego światła nazywany jest nefelometrią. 4 Aby uzyskać dokładny pomiar gęstości zawiesiny, należy zastosować wiarygodną metodę kalibracji. ZASADY PROCEDURY Urządzenie CrystalSpec Nephelometer dokonuje pomiaru światła rozproszonego pod kątem padania 90. Jest to przyrząd stanu stałego, wykorzystujący jako źródło światła diodę emitującą światło oraz czujnik fotodiodowy. Przyrząd zaprojektowano przy użyciu zawiesin bakteryjnych o znanych stężeniach (CFU/mL). Liczby kolonii zostały powiązane z jednostkami w skali McFarlanda, a urządzenie CrystalSpec Nephelometer zaprogramowano do wyświetlania wyników pomiaru w tej samej skali. Wzorce kalibracji dołączone do przyrządu stworzono w celu zapewnienia dokładnej kalibracji. Przed przeprowadzeniem pomiaru urządzenie CrystalSpec Nephelometer kalibruje się za pomocą dostarczonych wzorców. Aby znaleźć odpowiednik w skali McFarlanda dla danej zawiesiny bakteryjnej, probówkę należy umieścić w komorze odczytu i nacisnąć przycisk testu. Wyniki wyświetlane są następnie na ekranie ciekłokrystalicznym w jednostkach McFarlanda. PARAMETRY TECHNICZNE: Zakres...0,5 4,0 w skali Warunki otoczenia, McFarlanda w jakich pracuje przyrząd C Dokładność...+ 0,2 jednostki McFarlanda Zakres temperatur Odtwarzalność...+ 0,1 jednostki McFarlanda przechowywania (przyrząd Bateria...alkaliczna 9 V i probówka kalibracyjna) C Okres ważności...1 rok (zazwyczaj) baterii Rozmiar probówki mm szklana, płaskodenna probówka Środki ostrożności: Produkt przeznaczony do diagnostyki in vitro. Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje i postępować ściśle według ich zaleceń. PROCEDURA Dostarczone materiały: CrystalSpec Nephelometer wraz ze ślepą próbką kalibracyjną CrystalSpec (B), wzorzec kalibracji CrystalSpec (S), adapter do próbek o małej objętości oraz bateria 9-woltowa. Materiały niedostarczane: Pomocnicze podłoża do kultur oraz sprzęt niezbędny do przygotowania zawiesiny bakteryjnej. Instrukcje: INSTALACJA I WYMIANA BATERII wyjąć z urządzenia CrystalSpec Nephelometer i baterię 9 V. Odwrócić przyrząd i zdjąć przykrywkę baterii. Podłączyć baterię i umieścić przykrywkę w poprzednim miejscu. Jeśli wymienia się zużytą baterię, należy przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków ( Kalibracja albo Test ) przez 3 sekundy po wyjęciu wyczerpanej baterii. Po zainstalowaniu baterii po raz pierwszy, podczas trwania procedury wewnętrznego sprawdzianu, na ekranie będzie widoczne T. Takie T pojawi się również, gdy zużyta bateria zostanie zastąpiona nową. Podczas instalowania nowej baterii przerwanie kontaktu przed umocowaniem jej zacisków może spowodować, że T przestanie być wyświetlane. Aparat powinien działać prawidłowo, jednak w razie wątpliwości należy ponownie zainstalować baterię zgodnie z powyższymi zaleceniami. Przyrząd CrystalSpec ma wewnętrzny wskaźnik poziomu naładowania baterii. Oprócz wyników pomiarów próbek w górnym prawym rogu ekranu pojawia się odczyt B0 do B5, który wskazuje poziom naładowania baterii. Bateria naładowana do pełna wyświetli B5, bateria wymagająca wymiany B0. Kiedy poziom naładowania baterii jest tak niski, że zagraża to wiarygodności pomiaru, wyświetla się X, a przyrząd całkowicie rozładowuje baterię. Urządzenie nie będzie działało, dopóki bateria nie zostanie wymieniona. UWAGA: Po każdej wymianie baterii lub odłączeniu jej od urządzenia przyrząd musi być ponownie kalibrowany. 1
2 PROCEDURY KALIBRACJI Przyrząd CrystalSpec nie wymaga nagrzewania i jest gotowy do kalibracji i natychmiastowego użycia. Do przyrządu załączona jest ślepa próbka kalibracyjna CrystalSpec (B) oraz wzorzec kalibracyjny CrystalSpec (S); do kalibracji używać wyłącznie tych wzorców. Wewnętrzny sprawdzian błędów zapewnia właściwą kalibrację instrumentu. Nefelometr ma wewnętrzne procedury, które minimalizują potrzebę częstych kalibracji. Kalibrację należy przeprowadzać jedynie w następujących okolicznościach: (a) Za każdym razem, gdy bateria zostanie wymieniona lub odłączona, (b) Jeśli podczas wykonywania pomiaru pojawia się komunikat E, oraz (c) Ilekroć wynik codziennego pomiaru z zastosowaniem wzorca kalibracyjnego (S) nie wynosi 1,9, 2,0 lub 2,1. Zobacz procedury kalibracji, Tabela 2 1. Jeśli objętość próbki do zbadania mieści się w przedziale pomiędzy 2,0 ml i 4,0 ml, przed kalibracją należy umieścić w aparacie dostarczony adapter do próbek o niskiej objętości. Jeśli objętość wynosi powyżej 4,0 ml, adapter do próbek o niskiej objętości nie jest potrzebny. 2. Dla ułatwienia kalibracji naciskać przycisk Kalibracja palcem lewej dłoni, a przycisk Test palcem prawej dłoni. 3. Kolejność wciskania i zwalniania przycisków jest ważna za względu na właściwą kalibrację i dokładne działanie przyrządu CrystalSpec. 4. Jeśli w trakcie kalibracji nie wyświetlą się oczekiwane komunikaty, po ich zniknięciu należy ponownie rozpocząć procedurę kalibracji od kroku Jeśli wynik kalibracji (krok 8) jest inny niż 2,0, wyjąć wzorzec kalibracji i przetrzeć zewnętrzne ścianki probówki za pomocą Kimwipe albo czystej ściereczki, aby usunąć wszelkie smugi, odciski palców itd. i wykonać ponowną kalibrację. 6. Kalibracja pomiędzy badaniami poszczególnych próbek nie jest konieczna; niemniej jednak należy codziennie dokonywać pomiaru wzorca kalibracyjnego CrystalSpec (S) jako próbki. Jeśli wynik pomiaru wzorca wynosi 1,9, 2,0 lub 2,1, przyrząd jest skalibrowany prawidłowo i nie wymaga ponownej kalibracji. 7. Kalibracja powinna być stabilna, jeśli temperatura i oświetlenie otoczenia pozostaną względnie stałe. Jeśli te warunki ulegną zmianie, zaleca się ponowną kalibrację. 8. Nie wciskać przycisku Test, dopóki procedura kalibracji nie dobiegnie końca (kroki 1 8 nie zakończą się powodzeniem), gdyż inaczej CrystalSpec nie będzie prawidłowo skalibrowany i odczyty nie będą miarodajne. PROCEDURY BADANIA Do próbek stosować przezroczyste płaskodenne probówki o średnicy mm. Zawiesinę drobnoustrojów można sporządzać z wody, roztworu soli fizjologicznej lub przejrzystego, płynnego podłoża wzrostowego o barwach od żółtej do jasnobrązowej (np. Mueller-Hinton Broth, TSB albo BHI Broth). Nie zaleca się używania cieczy o innych kolorach jako podłoży do sporządzania zawiesiny. Wymagane są minimum 2,0 ml cieczy. 1. Jeśli objętość próbki mieści się w przedziale pomiędzy 2,0 ml i 4,0 ml, umieścić w aparacie dostarczony adapter do próbek o niskiej objętości. Jeśli objętość wynosi powyżej 4,0 ml, adapter do próbek o niskiej objętości nie jest potrzebny. 2. Zamieszać próbkę do badania i odstawić na krótko, jeśli obecne są pęcherzyki powietrza. Delikatne stukanie w probówkę może pomóc w usunięciu pęcherzyków. Włożyć probówkę z badaną próbką do urządzenia CrystalSpec Nephelometer. Upewnić się, że probówka jest włożona do przyrządu jak najgłębiej. 3. Wcisnąć i zwolnić przycisk testu [rysunek probówki z próbką]. Wynik zostanie wyświetlony wraz z odczytem stanu baterii. PRZYKŁAD: Dla próbki o zmętnieniu 1,0 w skali McFarlanda i baterii wymagającej wymiany komunikat będzie wyglądał następująco: 1.0 MCFARLAND B0. 4. Jeśli wynik jest niższy od oczekiwanego, uzupełnić badany preparat większą ilością drobnoustrojów, jeśli zaś wyższy, jałowym rozcieńczalnikiem. Zamieszać próbkę i dokonać ponownego pomiaru. 5. Powtarzać krok 4 aż do uzyskania pożądanej mętności. 6. Powtórzyć kroki 2 5 (powyżej) dla dodatkowych próbek. WYNIKI Nefelometr CrystalSpec pokazuje wyniki w jednostkach skali McFarlanda. Odczyty te przedstawiają gęstość zawiesiny i mogą posłużyć do oszacowania CFU/mL badanej zawiesiny. OGRANICZENIA PROCEDURY Przyrząd pomiarowy należy kalibrować dostarczoną ślepą próbką kalibracyjną CrystalSpec (B) i wzorcem kalibracyjnym CrystalSpec (S). Zastosowanie innych wzorców spowoduje niewłaściwą kalibrację przyrządu. Wzorzec CrystalSpec może służyć jedynie do kalibracji instrumentu, a nie jako wizualne, tzn. ręczne przybliżenie siarczanobarowej skali McFarlanda. Nie stosować urządzenia CrystalSpec Nephelometer do pomiarów spoza zakresu 0,5 4,0 w skali McFarlanda. Przyrząd nie może dokonywać pomiarów próbek o objętości poniżej 2,0 ml. Do próbek należy stosować przezroczyste płaskodenne probówki o średnicy mm. W celu uzyskania najlepszych wyników zalecamy zastosowanie alkalicznych baterii 9 V. Podczas używania nie wystawiać aparatu na bezpośrednie działanie słońca. 2
3 CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŚCIOWA Powtarzalność przyrządu mierzono w czasie wzorcami przy stężeniach odpowiadających mętności 0,5, 1, 2, 3 i 4 w skali McFarlanda. Błąd dowolnego szacunku ustalono na ± 0,1 jednostki w skali McFarlanda. Aby ustalić dokładność urządzenia CrystalSpec Nephelometer, przeprowadzono obliczenie kolonii w zawiesinie E. coli ATCC sporządzonej w roztworze soli fizjologicznej. Każde badanie powtórzono pięciokrotnie, a przeciętny wynik obliczeń na płytce jest podany w Tabeli 1. Tabela 1 McFarland Oczekiwane CFU/mL x 10 8 Poprawione* CFU/mL x 10 8 %CV 0,5 1,5 1,7 11,6 1,0 3,0 3,3 10,7 2,0 6,0 6,5 14,8 3,0 9,0 10,4 8,2 4**0 12,0 13,0 9,9 * Z powodu trudności osiągnięcia idealnej docelowej gęstości w skali McFarlanda wyniki te otrzymano dzięki zastosowaniu odczytów CrystalSpec i poprawianiu mierzonych CFU/mL, tak jakby każda gęstość była docelową gęstością w skali McFarlanda. **Do obliczenia poprawionego CFU/mL i % CV użyto czterech replikatorów. GWARANCJA: Gwarantuje się bezawaryjność urządzenia CrystalSpec Nephelometer przez rok od daty nabycia. KONSERWACJA I USUWANIE PROBLEMÓW: Nie wymaga się innej konserwacji niż wymiana baterii, kiedy jej wskaźnik pokazuje B0 albo E, co oznacza niski poziom naładowania. Jeśli wyświetli się komunikat E, wewnętrzna procedura sprawdzania błędów wykryła problem spowodowany niewłaściwym użyciem, wyczerpaną baterią albo awarią elektroniki. Jeśli kalibracja i (lub) wymiana baterii nie rozwiąże problemu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy BD. DOSTĘPNOŚĆ Nr kat. Opis BD CrystalSpec Calibration Blank i BD CrystalSpec Calibration Standard, po 1. kartonie każdego. PIŚMIENNICTWO 1. McFarland, J The nephelometer: an instrument for estimating the number of bacteria in suspensions used for calculating the opsonic index for vaccines. JAMA 49: Roessler, W.G., and C.R. Brewer Permanent turbidity standards. Appl. Microbiol. 15: Pugh, T.L., and W. Heller Density of polystyrene and polyvinyl toluene latex particles. J. Colloid Sci. 12: Mallette, M.F XV. Evaluation of growth by physical and chemical means, p In J.R. Norris and D.W. Ribbons (ed.). Methods in microbiology, vol. 1. Academic Press Inc., New York. Dział Obsługi Technicznej: należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem BD lub odwiedzić stronę 3
4 Tabela 2 Procedura kalibracji Krok / Przycisk Czynność Wyświetlacz 1. Kalibracja (Kiedy ekran jest pusty) Naciśnij przycisk i trzymaj do kroku 3 2. Test Naciśnij i zwolnij przycisk B 3. Kalibracja Zwolnij przycisk B 4. Włóż ślepą próbkę kalibracyjną, B 5. Kalibracja Naciśnij i zwolnij przycisk S 6. Wyjmij ślepą próbkę kalibracyjną, B 7. Włóż wzorzec kalibracyjny, S 8. Kalibracja Naciśnij i zwolnij przycisk 2,0 MCFARLAND 4
5 Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / 일련번호 / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії / 序列号 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and CrystalSpec are trademarks of Becton, Dickinson and Company BD 5
PhoenixSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika (01)
PhoenixSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika 8012507(01) 2013-04 Polski PRZEZNACZENIE Nefelometr BD PhoenixSpec jest przenośnym urządzeniem przeznaczonym do pomiaru mętności zawiesin bakteryjnych
B BBL MGIT AST SIRE System Do badania wra liwoœci Mycobacterium tuberculosis na dzia³anie leków przeciwbakteryjnych Zobacz s³ownik symboli na koñcu ulotki U 8809591JAA 2006/02 Polski PRZEZNACZENIE System
B BBL AFB Slide (Szkiełko BBL AFB Slide)
B BBL AFB Slide (Szkiełko BBL AFB Slide) Do oceny jakości kwasoopornych i fluorescencyjnych odczynników barwnych oraz technik barwienia U L0001620JAA(02) 2014-07 Polski Przeznaczenie Szkiełko BBL AFB Slide
B BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials
B BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Bulion trawiący sojowo-kazeinowy PRZEZNACZENIE Fiolki do hodowli Standard Anaerobic/F BD BACTEC (wzbogacony sojowo-kazeinowy bulion trawiący z CO 2 ) służą do
B Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi
Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi 8085881(02) 2015-04 U Polski PRZEZNACZENIE Antygeny D Difco QC Antigens Salmonella O oraz D Difco QC Antigen Salmonella Vi służą do testów
PP162JAA(06) Polski
B PRZEZNACZENIE Pożywka do hodowli BD BACTEC Myco/F Lytic, stosowana z urządzeniami do posiewów krwi BD BACTEC serii fluorescencyjnej, jest nieselektywną pożywką hodowlaną do stosowania jako środek dodatkowy
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce 8089074(04) 2018-02 Български PRZEZNACZENIE Podłoża BD BACTEC Plus Aerobic/F są stosowane w
Grubościomierz Sauter
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka ogólna...4
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL <> FE
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL2 AL FE www.elmarco.net.pl - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów. MGL2 AL FE Pomiaru można dokonać
B BBL MGIT AST SIRE System
B BBL MGIT AST SIRE System Do badania wrażliwości Mycobacterium tuberculosis na działanie leków przeciwbakteryjnych 8809591JAA(04) 2016-12 Polski PRZEZNACZENIE System BD BBL MGIT AST SIRE jest to szybka,
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce PRZEZNACZENIE Podłoża BD BACTEC Plus Aerobic/F są stosowane w procedurze ilościowej do tlenowej
BBL Stonebrink TB Medium + PACT. UMNNSSVEMOF OMNRJNM Polski PRZEZNACZENIE STRESZCZENIE I WYJAŚNIENIA ZASADY PROCEDURY ODCZYNNIKI
BBL Stonebrink TB Medium + PACT PRZEZNACZENIE UMNNSSVEMOF OMNRJNM Polski Pożywka BBL Stonebrink TB Medium + PACT jest przeznaczona do prowadzenia hodowli Mycobacterium tuberculosis oraz innych gatunków
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane
3. Bieżące wartości będą wyświetlane na wyświetlaczu LCD przez 1 sek i następnie będzie wyświetlona wartość 706. 4. Po 2 sek pojawi się na wyświetlaczu LCD tekst "SA" oznacza to, że obecny wynik kalibracji
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials i BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials i BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials (fiolki do hodowli) Bulion sojowo-kazeinowy 8085859(02) 2015-04 Polski PRZEZNACZENIE Podłoża w fiolkach BD BACTEC Plus Aerobic/F
B BBL Catalase Reagent Droppers
B BBL Catalase Reagent Droppers L001237(02) 2015-05 U Polski Przeznaczenie Zakraplacze z odczynnikiem katalazowym BD BBL Catalase Reagent Droppers s¹ stosowane do okreœlania obecnoœci katalazy produkowanej
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials
B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce 1 8089974(06) 2016-07 Polski PRZEZNACZENIE Fiolki do hodowli BD BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F
BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials
BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce 8089974(07) 2018-02 Polski PRZEZNACZENIE Fiolki do hodowli BD BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL <> FE
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL4 AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL4
B Difco Shigella Antisera Poly (Antysurowice)
B Difco Shigella Antisera Poly (Antysurowice) 8085884(04) 2016-03 Polski PRZEZNACZENIE Antysurowice Difco Shigella Antiserum Poly służą do identyfikacji gatunków z rodzaju Shigella metodą szkiełkowego
B Difco E. Coli Antiserum (Antysurowice)
B Difco E. Coli Antiserum (Antysurowice) 8085880(04) 2016-03 Polski PRZEZNACZENIE Antysurowice Difco E. Coli O Antiserum O157 oraz Difco E. Coli H Antiserum H7 służą do identyfikacji Escherichia coli O157:H7.
B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials
B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials 1 PP105JAA(04) 2016-12 Polski PRZEZNACZENIE Fiolki BD BACTEC do hodowli Standard/10 Aerobic/F (wzbogacony sojowo-kazeinowy bulion trawiący z CO 2 ) służą do
196 / 196 M Spis treści
Instrukcja obsługi Spis treści Rozdział Strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 2. Zasady bezpieczeństwa 3 3. Elementy przyrządu 4 4. Elementy wyświetlacza 5 5. Uruchomienie 6 5.1 Wkładanie baterii
BBL Indole Reagent Droppers
BBL Indole Reagent Droppers L001142(02) 2015-05 Polski PRZEZNACZENIE BD BBL Indole Reagent Droppers (zakraplacze z odczynnikiem indolowym) (zmodyfikowany odczynnik Kovacsa) s¹ stosowane do okreœlania zdolnoœci
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK WILGOTNOŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK WILGOTNOŚCI (do drewna i materiałów budowlanych) EM 4807 OPIS OGÓLNY Ten przyrząd może być stosowany do pomiaru poziomu wilgotności piłowanego drewna, tarcicy, parkietu (także
Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA. Wersja 11.11
Instrukcja obsługi inkubatora do testów biologicznych firmy NAMSA Wersja 11.11 1 Spis treści Strona Wprowadzenie 3 Schemat inkubatora 4 Instalacja 5 Dane techniczne i najczęstsze problemy 6 Środki bezpieczeństwa
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
B MGIT TBc Identification Test (Test identyfikacyjny MGIT TBc)
B MGIT TBc Identification Test (Test identyfikacyjny MGIT TBc) 8085917 2010/06 U przeznaczenie Polski Test identyfikacyjny BD MGIT TBc (TBc ID) jest szybkim oznaczeniem immunochromatograficznym do jakościowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Cieplarka lizująca BD ProbeTec ET Zespół bloku grzewczego BD ProbeTec ET (Priming, Warming)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cieplarka lizująca BD ProbeTec ET Zespół bloku grzewczego BD ProbeTec ET (Priming, Warming) Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX
STRONA 1. Alkomat / Instrukcja Obsługi
STRONA 1 Alkomat / Instrukcja Obsługi Dziękujemy za zakup alkomatu Vordon. Przed pierwszym użyciem proszę się dokładnie zapoznać z instrukcją obsługi, szczególnie z informacją zawartą w sekcji Informacje
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera (Antysurowice)
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera (Antysurowice) 8085876(04) 2016-03 Polski PRZEZNACZENIE Antysurowice BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserua zalecane są do stosowania w szkiełkowych testach aglutynacji
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB
Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego
Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100. Wersja: 12/08. www.conrad.pl. Instrukcja obsługi. Numer produktu: 101140
Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 101140 Wersja: 12/08 Strona 1 z 9 Uruchamianie, kalibracja, przeprowadzanie pomiaru Kalibracja Przed pierwszym użyciem miernika
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU. MGL3s AUTO AL <> FE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA GRUBOŚCI LAKIERU MGL3s AUTO AL FE www.elmarco.net.pl .. - 2 - Miernik do pomiaru grubości lakieru na karoserii samochodu z pamięcią 20 pomiarów z sondą na przewodzie. MGL3s
ph-metr Extech PH90 wartość ph, temperatura Kalibracja Fabryczna
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001589965 ph-metr Extech PH90 wartość ph, temperatura Kalibracja Fabryczna Strona 1 z 9 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie wodoodpornego miernika ph / temperatury Extech
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest wyznaczenie przewodności elektrolitycznej κ i molowej elektrolitu mocnego (HCl) i słabego (CH3COOH), graficzne wyznaczenie wartości
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.
Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje
Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu 000121632 Strona 1 z 8 Opis miernika Opis panelu przedniego 1. Zasobnik baterii 2. Ekran LCD 3. Przycisk
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
INSTRUKCJA OBSŁUGI. p400/p410
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny miernik temperatury p400/p410 Wydanie LS 17/01 Obsługa 1.1 Ogólne rady. Do czyszczenia przyrządu nie należy używać szorstkich przedmiotów ale suchy lub wilgotny materiał Przyrząd
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055
Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Termometr TFI 54. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI 54 Nr produktu 106017 Strona 1 z 5 Termometr TFI 54 instrukcja obsługi Urządzenie jest termometrem bezkontaktowy, na podczerwień. Istnieje wiele trybów matematycznych dla
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M-320 #02905 KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY! 1. WSTĘP Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu użytkowania, parametrów technicznych oraz konserwacji
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Instrukcja obsługi... 34 WSTĘP Instrukcja obsługi Detektor wilgotności to przydatny przyrząd służący do określania zawartości wilgoci w drewnie lub materiałach
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK NATĘŻENIA OŚWIETLENIA MODEL TES Wydanie lipiec 2006
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK NATĘŻENIA OŚWIETLENIA MODEL TES-1330 Wydanie lipiec 2006 PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW IN TROL Sp. z o.o., ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice, tel.: 32/
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI NF F HORSTEK TC 115S GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...3 2.1. Charakterystyka ogólna...4 2.2. Specyfikacja
Termo-higrometr EM 502A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji
B Zestaw BACTEC MGIT 960 SIRE
B Zestaw BACTEC MGIT 960 SIRE Do badania wrażliwości Mycobacterium tuberculosis na działanie czynników przeciwbakteryjnych 88-2041-1JAA(03) 2016-07 Polski PRZEZNACZENIE Zestaw MGIT 960 SIRE jest to szybka
Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v
Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr przemysłowy Extech TM20, -40 do +70 C Nr produktu : 1217977 Przenośne termometry Termometr model TM20 ze standardową sondą Termometr model TM25 z sondą penetracyjną Wprowadzenie
Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera
Rozpoczęcie pracy Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera Należy najpierw wykonać czynności opisane na arkuszu Instalacja, aby zakończyć instalację sprzętu. Następnie należy wykonać czynności
Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć
Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,
Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu 000120768 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi HI 98311 - HI 98312 Wodoodporne mierniki EC/TDS & temperatury Szanowni klienci, Dziękujemy
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C
KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,
E Podstawowe informacje o działaniu ładowarki IC8800
E Podstawowe informacje o działaniu ładowarki IC8800 SPECYFIKACJA: Rodzaje baterii: Napięcie wejściowe : Zakres prądów ładowania: Maksymalna pojemność ładowanych ogniw: AA/AAA NiCd oraz NiMH 100-240 V
Spis treści Funkcje przycisków... 1 Charakterystyka... 2 Kalibracja... 2 Pomiar bezwzględny... 3 Pomiar względny... 3 Wymiana baterii...
Spis treści Funkcje przycisków... 1 Charakterystyka... 2 Kalibracja... 2 Pomiar bezwzględny... 3 Pomiar względny...... 3 Wymiana baterii... 5 Ważne informacje dla użytkownika... 5 Dane techniczne... 5
Cyfrowy Refraktometr Hanna Instruments HI 96831
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy Refraktometr Hanna Instruments HI 96831 Nr produktu 104735 Strona 1 z 9 Szanowny kliencie, Dziękujemy za zdecydowanie się na produkt Hanna Instruments. Prosimy o szczegółowe
Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100311 Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał Strona 1 z 7 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup produktu marki Voltcraft. To bardzo dobra decyzja.
Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi.
Tester Sieci LAN FS-8108 Instrukcja Obsługi Przed przystąpieniem do pracy z Testerem prosimy przeczytać instrukcję obsługi. Wstęp Forscher FS8108 jest urządzeniem do testowania połączeń przewodów sieci
ph: ±0,01 EC/TDS: regulowalny przez β od 0 do 2,4% Otoczenie: 0 50ºC ((32 122ºF), RH 100%
Instrukcja obsługi HI 98129 HI98130 Miernik wartości ph / przewodności czynnych EC i TDS oraz temperatury Nr 120770 Opis produktu: HI 98129 i HI98130 Combo przekonują uniwersalnymi możliwościami wykorzystania:
Dalmierz ultradźwiękowy. Model JT-811. Instrukcja obsługi
Dalmierz ultradźwiękowy Model JT-811 Instrukcja obsługi I. Funkcje 1) Pomiary w jednostkach brytyjskich / metrycznych 2) Możliwość wyboru punktu początku pomiaru 3) Zapisywanie / przywoływanie danych 4)
Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii
Ważne wskazówki Higrometr Wilgotność powietrza jest mierzona wewnątrz obudowy i może być pod wpływem jej konstrukcji. Aby zmierzyć rzeczywistą wilgotność powietrza otoczenia, powinni Państwo odłożyć stację
1. Właściwości urządzenia
Instrukcja obsługi Spis treści 1. Właściwości urządzenia 2. Specyfikacje 2.1. Specyfikacje ogólne 2.2. Specyfikacje elektryczne 2.3. Charakterystyka widmowa czujnika światła 3. Opis panelu czołowego 3.1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU. Wersja 1.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKA POZIOMU SYGNAŁU Wersja 1.1 WAŻNA UWAGA Jeśli miernik zamarzł lub w wyniku wadliwej pracy wyświetla pomiary nieprawidłowo, należy go ponownie uruchomić, postępując następująco:
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
WIATROMIERZ MIERNIK WIATRU ANEMOMETR
WIATROMIERZ MIERNIK WIATRU ANEMOMETR MODEL: AD64 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup produktu. Proszę przeczytać tę instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania produktu i zachować ją na przyszłość. 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany
Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej
PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:
Krokomierz Ion Audio Health
INSTRUKCJA OBSŁUGI Krokomierz Ion Audio Health Nr produktu 396268 Strona 1 z 6 Zawartość opakowania: Krokomierz USB, kabel mini USB, pasek na rękę, Mini CD, Przewodnik szybkiego startu Uwaga: - Przed rozpoczęciem
testo 460 Instrukcja obsługi
testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na
Densytometry kolor. C h ameleon basic. Instrukcja obsługi
Densytometry kolor C h ameleon basic Instrukcja obsługi.. Włączanie start Ukazuje się wartość ostatniego pomiaru. Wyłączanie Automatycznie po 1 min., jeśli urządzenie nie jest używane. Pomiary wyśw- start
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:
Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.
Analizator tlenu Greisinger GOX 100
Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 121501 Strona 1 z 9 1. Porady dotyczące obsługi i konserwacji Bateria musi zostać wyjęta, jeśli urządzenie jest przechowywane w temperaturze
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91)484-21-55, fax(91)484-09-86 e-mail: handel@meraserw5.pl, www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI model 280 firmy CHY MANOMETR DWUKANAŁOWY RÓŻNICOWY
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP Nr produktu : 123565 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 1. INFORMACJA OGÓLNA Proszę przeczytać uważnie ten dokument i zapoznać się z działaniem
Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101412 Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, 0-100 %RH, IP65 Strona 1 z 10 1. Zasady bezpieczeństwa i dot. Środowiska 1.2 Na temat tej instrukcji
Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP Nr produktu 123095 Strona 1 z 5 PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Produkt przeznaczony jest do ważenia przedmiotów o maksymalnej wadze 200g. Waga może być
Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1217981 Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego Strona 1 z 8 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu miernika chloru CL500. CL500 jest rewolucyjnym pierwszym
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać