POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO)

Podobne dokumenty
POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO)

P R E G L E D P R I J E V O Z N I H O G R A N I Č E NJ A (PO)

tarifno-prijevozna izvješća (TPI)

tarifno-prijevozna izvješća (TPI)

Broj S a d r ţ a j Vaţi NareĊenje. broj TTV 9/2007. POLJSKA TRANSPORTNO OGRANIĈENJE Br. 52/

7. Usputne pošiljke zaustaviti i staviti imaocu prava na raspolaganje.

Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek

HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224

Potpora knjizi strana

PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno

Potpora knjizi strana

Argentyna Argentina República Argentina

Neprekidnost i limes. Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija. f : I {c} R

PRESUDA SUDA (četvrto vijeće) 22. svibnja ( * )

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Paneuropski koridori u željezničkom prometu

PKP CARGO LOGISTICS. Logistycznie bez granic

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

I.6. I.12. I.16. Ulazno GVIM u CG/Entry BIP in ME/Punkt kontroli granicznej w Czarnogórze I.17.

upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Naputak Zapošljavanje inozemnih studentica i studenata tijekom ljetnih praznika

Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex)

PREDSTAVNIŠTVA PKS VAM ODGOVARAJU

SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54

POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA!

Krakov Zagrebu. Album posvećen stradalnicima potresa godine. Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku

UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55

upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

Informator Czkonkowski Kontrakt Knjizica

Strategia PKP CARGO LOGISTICS na rynkach zagranicznych

POLJSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA

zbornik radova CONFERENCE WORKING PAPER

upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi

BANKAOSIGURANJE NA TRŽIŠTU EU I SPECIFIČNOSTI POLJSKOG PRAVA

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3853AOX EN3853AOW NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO-

D. Hübner OÂWIADCZENIE RZÑDOWE. z dnia 10 maja 2002 r.

Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma

ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu

NAJRACIONALNIJE ISKORIŠTENJE SPOREDNIH PROIZVODA MLJEKARSKE INDUSTRIJE

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

BAZE PODATAKA. Model Objekti/Veze. Neđeljko Lekić. Dr. Peter Chen

KARLOVAČKI OGRANAK U POSJETU POLJSKOJ

Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu

ERIC 4. Nowe moduły. Przegląd zmian w modułach. Biuletyn dla użytkowników programów i modułów. Spis treści

POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA

Međunarodni nezaštićeni naziv. hidroksizindiklorid Atarax 25 mg - Filmtabletten

PKP CARGO to wiodący gracz na rynku przewozów w UE, Polsce i Republice Czeskiej

Ime INN Jačina Farmaceutski oblik. Lincomycin (as lincomycinhydrochloridmonohydrat) spectinomycin (as spectinomycin sulfate) lincomycin

Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.


KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu

Wykaz adresów przewoźników uczestniczących w SCIC-NRT Przewoźnik Kod przewoźnika Stosowane prawo (np. CIV)

CEEC SPHERE. in association with. The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain

1. UVOD U TEORIJU FORMALNIH JEZIKA

Darko Drakulić. Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta-

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON

zbornik radova CONFERENCE WORKING PAPER

Terminale kontenerowe jako niezbędny element rozwoju transportu intermodalnego w Polsce

Tomasz Jacek Lis. Iz Bosni u Poljsku

* skorygowano o wpływ standardu MSSF 16 w zakresie wyniku EBITDA

Razmjena znanja. o strukovnom obrazovanju i osposobljavanju EUROPSKA MREŽA ZA RAZMJENU ZNANJA. Europski centar za razvoj strukovnog osposobljavanja

UREĐENJE MEĐA. Pr.:. veljače Stručni članak

Iz inozemne historiografije

9984H. Fig. Shank ISO-No. 9984H HP

POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2015.

Uputa o lijeku: Informacija za bolesnika

PRIVREDNI VJESNIK. prvi hrvatski poslovno-financijski tjednik 9. listopada 2017., godina LXIV, broj 3999

EHI6540FW1. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40

Fryderyk Chopin ( ) Ary Scheffer, litografija. Dolje: fragment Nokturna H-dur, op.62, br. 1

Informacja o produkcie

Ključne brojke. Key Figures ISSN:

PKP CARGO S.A. Shanghai,

Algoritmi i strukture podataka

Sektor rolniczy w Argentynie :23:07

Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla

PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM

Kontrola kvalitete u odabranom proizvodnom poduzeću

Wydaje JERID, spol. s r. o. Ołomuniec, stron: 10. Nowości Informacje o stacjach granicznych (UIC ENEE)

PRIJEVOD Upute o lijeku: Informacija za korisnika. TRIMESOLPHAR, (80mg + 16mg)/ml, koncentrat otopine za infuziju Sulfamethoxazolum + trimethoprimum

BĘBNY HAMULCOWE - STANY MAGAZYNOWE

UPUTSTVO ZA LEK. Prexanil Combi LD, film tableta, 2,5 mg + 0,625 mg Pakovanje: ukupno 30 kom, kontejner za tablete, 1 x 30 kom

STEREOTIPI O POLJACIMA NEKAD I SAD

Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti

Deloitte. Ynpaeno~ on6opy Ao6poeo~bnor ne~3ujcror $o~na "UqOP IIe~~uja nnyc", HOBH Can

SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET JELENA ŠIMLEŠA POSLOVNO PREGOVARANJE U POLJSKOJ DIPLOMSKI RAD

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX END3597

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA CHORWACKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY

Wykaz typów rekordów

Obsługa przewozów kontenerów z Chin przez PKP Cargo Connect

Odakle tolika snaga ovoga naroda? Gdje je kičma njegove neuništivosti? Gdje vrela regeneracije?

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

Prehľad dodatočných povolení na prevádzkovanie železničných vozidiel cudzích železničných správ na tratiach ŽSR od

A4 Klub Polska Audi A4 B6 - sprężyny przód (FWD/Quattro) Numer Kolory Weight Range 1BA / 1BR 1BE / 1BV

ul. Umultowska 89b, Collegium Chemicum, Poznań tel ; fax

ODDZIAŁ REGIONALNY w SZCZECINIE Szczecin, ul. Korzeniowskiego 1, tel.(091) , fax.(091) ,

Wykaz wyznaczonych międzynarodowych ciągów tranzytowych w ruchu towarowym

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Transkrypt:

191 POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO) Zagreb, - 1 -

UVOD Pod prijevoznim ograničenjima (PO) podrazumijevaju se mjere koje HŽ Cargo d.o.o i drugi željeznički prijevoznici (ako je riječ o međunarodnom prijevozu) poduzimaju zbog nekih događaja (prirodne nepogode, štrajkovi, najave štrajkova, nalozi željezničkih prijevoznih poduzeća itd.), a koje mogu biti privremenog karaktera i koje ograničavaju ponuđene usluge prijevoza i to: potpuno ili dijelom privremeno ili pak trajno obustavljanje prijevoza, određene pošiljke se isključuju ili se njihov prijevoz dopušta pod određenim uvjetima. Prijevozna ograničenja HŽ Cargo d.o.o. objavljuje na svojim internetskim stranicama (www.hzcargo.hr) u sklopu Popisa prijevoznih ograničenja. Prijevozna ograničenja označavaju se rednim brojevima koji svake kalendarske godine počinje s brojem 1 i to neovisno je li riječ o unutarnjem ili međunarodnom prijevozu. Pored prijevoznih ograničenja postoje ograničenja za granične kolodvore i to kako slijedi: Ograničenja koja vrijede za sve granične prijelaze Za pošiljke opasnog otpada prema Baselskoj konvenciji potrebno je prethodno ishoditi odobrenje (uvoz, izvoz, provoz). Ostali otpad u provozu mora pratiti dokument o prekograničnom prometu otpadom države polazišta, a uvozne pošiljke mora pratiti dozvola za uvoz i prateći list o prekograničnom prometu neopasnim otpadom. Za tvari i predmete Razreda 1 Priloga I CIM (RID) potrebno je prethodno ishoditi odobrenje. Zahtjev za odobrenje uputiti na slijedeću adresu: Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske Inspektorat unutarnjih poslova Ilica 335, 10000 Zagreb, Hrvatska TEL: + 385 1 2391 570 Za tvari i predmete Razreda 7 Priloga I CIM (RID) potrebno je prethodno ishoditi odobrenje. Zahtjev za odobrenje uputiti na slijedeću adresu: Državni zavod za zaštitu od zračenja Frankopanska 11, 10000 Zagreb Fax: +385 1 4881 780 Granični prijelazi s ograničenjima Hrvatska / Slovenija Granični prijelaz: Mursko Središće/Lendava - Otvoren samo za pošiljke za ili iz slovenskog kolodvora Lendava. Granični prijelaz: Čakovec/Središće. Granični prijelaz: Savski Marof /Dobova Granični prijelaz: Šapjane/Ilirska Bistrica Granični prijelaz: Buzet /Hrpelje Kozina - Otvoren samo za pošiljke iz hrvatskih kolodvora ili za njih:, Lugoplav i Pula. Hrvatska / Mađarska Granični prijelaz: Kotoriba /Murakeresztur Granični prijelaz: Koprivnica / Gyekenyes Granični prijelaz: Beli Manastir / Magyarboly - 2 -

Hrvatska / Srbija Granični prijelaz: Tovarnik / Šid - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Erdut / Bogojevo - Otvoren samo za kompletne vlakove - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. - Zatvoren za pošiljke otpada (uvoz, izvoz, provoz) Hrvatska / Bosna i Hercegovina Granični prijelaz: Metković / Čapljina - Otvoren samo za pošiljke iz hrvatskih kolodvora ili za njih: Metković, Opuzen i Ploče. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Ličko Dugo Polje / Martin Brod - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtijeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. - Zatvoren za pošiljke otpada (uvoz, izvoz, provoz) Granični prijelaz: Volinja/Dobrljin - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Slavonski Šamac / Bosanski Šamac/Šamac - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtijeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Drenovci /Brčko - Zatvoren za pošiljke otpada (uvoz, izvoz, provoz) - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. - 3 -

76. 98. 79. 99. 59. 00. 25. 0 POPIS VRIJEDEĆIH PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA BUGARSKA (provoz) (52-01/98) Razlog uvođenja TO: Na temelju odluke Vlade Republike Bugarske o nadzoru nad prijevozom oružja i vojne tehnologije 2.Odredišno područje: Provoz preko područja Bugarske 3.Otpremno područje: Sve zemlje 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5.Vrsta robe: Oružje koje je sporazumno navedeno u popisu iz 1996. i u popisu stvari vojne tehnologije koje je objavila Europska unija. 5. IZNIMKA: Oružje i stvari vojne tehnologije iz točke 5. na prijevoz mogu biti preuzeti samo onda ako je za provoz preko područja Bugarske dobiven pristanak. Zahtjev za dobivanje pristanka za provoz mora biti podnesen mjerodavnomu ministarstvu Republike Bugarske najkasnije 15 dana prije namjeravane otpreme. Uza zahtjev pošiljatelj mora priložiti sljedeće isprave: izvoznu dozvolu, uvoznu dozvolu, provozne dozvole (ako se pošiljka provozi kroz više zemalja) i kupoprodajni ugovor. 6. TO na snagu stupa odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (kolodvor BRČKO) (44-12/99) Razlog uvođenja TO: Na zahtjev Ministarstva unutarnjih poslova Republike Srpske zbog neopremljenosti kolodvora Brčko potrebnim terminalima 2. Odredišno područje: Željeznice Republike Srpske (ŽRS) - kolodvor BRČKO 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta stvari: Tvari iz razreda 2 i 3 RID (zapaljive tekućine i plinovi). 6. TO na snagu stupa odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. SLOVAČKA (uvoz i provoz) (56-76/00) Razlog uvođenja PO: Zbog prometne zakrčenosti 2. Odredišno područje: Slovačka - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta roba: - NHM 2207- etilni alkohol koji sadržava 80 ili više posto alkohola, etilni alkohol, rakija - NHM 2208 - špirit, etilni alkohol, rakija, n. d. m. n. - NHM 2402 - cigare, cigarilosi, cigarete - NHM 2403 - duhan, n. d. m. n. 5.IZNIMKA:Pošiljke alkoholnih pića-vodka, otpremljene iz ČD kolodvora Ostrava Hlavni na Drazi za kolodvor Rijeka za primatelja Intercontajner-Interfrigo preko graničnih prijelaza Lanzhot/ Kuty, Rusovce/Rajka, Gyekenyes/Koprivnica. 7. Usputne pošiljke bit će prevezene. BUGARSKA (granični prijelaz VIDIN FERRY / PORT CALAFAT između BDŽ-a i CFR-a) (52-03/97) Razlog uvođenja PO: Na temelju zahtjeva Bugarskih državnih željeznica (BDŽ) zbog otežanoga prijevoza pošiljaka trajektom 2. Odredišno područje: Promet preko graničnoga prijelaza VIDIN FERRY / PORT CALAFAT između BDŽ-a i CFR-a 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta - 4-18. 1 98. 6. 8. 99. 3. 10. 00. 15. 2. 0

172 02. 13. 03. 16. 03. 17. 03. 5. IZNIMKA: Prije otpremanja skupinâ od najmanje pet vagonâ ili pokretanja maršrutnih vlakova uvijek je potrebno obavijestiti BDŽ-ovu i CFR-ovu upravu kako bi se propisali uvjeti za prijevoz trajektom. 7. Usputne pošiljke zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. AUSTRIJA (kolodvor GRAZ OSTBAHNHOF) (81-160/02) (81-08/10) Razlog uvođenja PO: Zbog izvedbe građevnih radova 2. Odredišno područje: Austrija - kolodvor GRAZ OSTBAHNHOF CIM -03491-8 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 4. IZNIMKA: Zabrana ne vrijedi za poduzeće Ileizöle Roth GmbH. 5. Vrsta robe: Plin NHM 2711 te mineralna ulja i njihovi proizvodi od NHM 2721 do NHM 2749 6. PO na snagu stupa 15. 10. 2002. i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ITALIJA (kolodvor TORINO ORBASSANO) (83-404/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog operativnih teškoća što nastaju kod prijevoza vagonâ cestovnim transporterima (labudicama). 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor TORINO ORBASSANO CIM-00220-4 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Opasne tvari koje se po odredbama propisâ RID / ADR prevoze u vagonima na cestovnim transporterima (labudicama). BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz) (44-08/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke hrane za životinje (sva hrana koja ima životinjsko podrijetlo) 5. Vrsta robe: mesno brašno, koštano brašno, mesno-koštano brašno, brašno od kože i mesa, krvno brašno, jetreno brašno, riblje brašno i sva druga hrana životinjskoga podrijetla za životinjsku ishranu 5. IZNIMKA: Hrana za ribe 5.2. IZNIMKA:Sve navedene odluke o uvjetnome životinjskom podrijetlu vrijede samo za uvozne pošiljke. 5.3. Sva gotova stočna hrana koja se uvozi u Republiku Srpsku mora imati dozvolu veterinarskog inspektora. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz) (44-09/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke rezana mesa i unutarnjih organa 5. Vrsta robe: Sve vrste goveđega, svinjskoga, kozjega i ovčjeg mesa koje je - 5-15. 10. 02. 22. 03. 28. 03. 28. 03.

18. 03. 19. 03. 20. 03. obrađeno, mesne polutke i četvrtine tih životinja, svi njihovi unutarnji organi koji su jestivi i nejestivi te mljeveno meso od peradi. 5. IZNIMKA: Prerađeno meso 5.2. IZNIMKA:Sve navedene odluke o uvjetnom životinjskom podrijetlu vrijede samo za uvozne pošiljke. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-04/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Italija - regija Sardinija (Sardegna) i Turska - regije Lalapasa (provincija Edirne) i Anatolija (provincije Manisa, Denizli, Aydin i Izmir) 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki 3. 5. Vrsta robe: a) domaće životinje i divlje životinje b) proizvodi, sirovine, podrijetlom od životinjâ i genetskoga materijala PO se također odnosi na pošiljke domaćih životinja i divljih životinja podrijetlom iz drugih zemalja koje se provoze preko područja zemalja i regija navedenih u točki 3. 5. IZNIMKA: Proizvodi maćih životinja i divljih životinja namijenjeni za ljudsku prehranu koji su obrađeni toplinski, pri čemu je u središtu proizvoda bila dosegnuta temperatura od najmanje 70 C, ili koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-05/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Njemačka - regije Sjeverna Rajna Vestfalija (Nordrhein- Westphalen) i Rajnska Falačka (Rheinland-Pfalz) i Velika Britanija - regije Norfolk, Suffolk i Essex 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki 3. 5. Vrsta robe: a) domaće svinje i divlje svinje b) proizvodi, sirovine i otpaci podrijetlom od svinjâ PO se također odnosi na pošiljke domaćih i divljih svinja podrijetlom iz drugih zemalja koje se provoze preko zemalja i regija navedenih u točki 3. 5. IZNIMKA: Proizvodi maćih svinja i divljih svinja namijenjeni za ljudsku prehranu koji su obrađeni toplinski, pri čemu je u središtu proizvoda bila dosegnuta temperatura od najmanje 70 C, ili koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži. 7. Usputne pošiljke zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-06/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Republika Koreja, Kuvajt - (regija Wafra, Jahra, Kabd), Brazil - (regija Rio Grande del Sol), Egipat - (regija Fayoum Governorate), Argentina - (regija Formosa, Corrientes, Entre Rios) i Grčka - (regija Evros). 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki 3. 5. Vrsta robe: a) živi papkari (goveda, ovce, koze i svinje) b) proizvodi podrijetlom od papkarâ - 6-28. 03. 28. 03. 28. 03.

2 03. 22. 03. 55. 03. 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: a) na mesne konzerve obrađene toplinski b) na sirove kože soljene morskom soli i obrađene kalciniranom sodom onda ako su kože obrađene na takav način bile skladištene najmanje 30 danâ prije utovarivanja u mjestu podrijetla i ako u mjestu podrijetla kožâ i 40 km uokolo u posljednja tri mjeseca nije bilo bolesti slinavke i šapa c) na slaninu obrađenu toplinski d) na vunu pranu u alkalnoj vodenoj otopini pri ph-vrijednosti 10 uz dodatak natrijeva karbonata (Na 2 CO 3 ) u količini od 1,5 do 2,0 grama na litru i sušenu u zračnoj struji pri temperaturi od 80 C e) na mlijeko i mliječne proizvode koji su prije toga bili podvrgnuti toplinskoj obradi pri temperaturi 71,1 C u trajanju od 15 sekundî. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-07/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Italija - (regija Toscana, Emilija-Romagna, Marche, Friuli, Umbria, Lombardia i Piemonte) i Brazil - (regija Rio de Janeiro) 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki 3. 5. Vrsta robe: a) domaća perad i divlja perad svih vrsta b) proizvodi, sirovine i otpatci podrijetlom od peradi 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: a) na proizvode maće peradi i divlje peradi koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži b) na proizvode od jajâ koji su prije ili za vrijeme izradbe bili podvrgnuti suhoj termičkoj obradi, pasterizaciji ili sterilizaciji c) na steriliziranu pseću i mačju hranu. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. GRČKA (uvoz, izvoz i provoz) (73-02/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Grčkih željeznica (CH) zbog gospodarskih razloga 2. Odredišno područje: Grčka - svi kolodvori - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) cigare, cigarilosi i cigarete (NHM 2402) b) duhan (NHM 2403) c) etilni alkohol (NHM 2207) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će zaustavljene i predane imatelju prava na BUGARSKA (uvoz i provoz) (52-02/03) Razlog uvođenja PO: Na temelju zabrane Ministarstva poljoprivrede i šumarstva Republike Bugarske zbog pojave ptičje gripe u Kraljevini Nizozemskoj 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Kraljevina Nizozemska 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) žive ptice (kućne i divlje) b) konzumna i rasplodna jaja c) proizvodi od pticâ, osim proizvoda koji su podvrgnuti toplinskoj obradbi radi uklanjanja virusa gripe. - 7-28. 03. 28. 03. 25. 3. 03.

60. 03. 118 03. 168 03. 17. 04. 24. 04. 7. Usputne pošiljke valja zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. SLOVAČKA (svi kolodvori) (56-62/03) Razlog uvođenja PO: Zbog gospodarskih razloga 2. Odredišno područje: Slovačka - za primatelja poduzeće Rezoz s.r.o. 33105 Bratislava, Pekna cesta 19 3. Otpremno područje: MÁV, ČD, ÖBB, PKP,SNS, DB AG i FS 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ITALIJA (kolodvor MANTOVA FRASSINE) (83-437/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor MANTOVA FRASSINE CIM-02380-4 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta 5. IZNIMKA: Roba otpremljena za poduzeća:polimeri Europa, IES i Belleli 6. PO na snagu stupa 15. 7. 03. i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na BOSNA I HERCEGOVINA / kolodvori Ljubija i Ljubija Rudnik / (44-02/03) Razlog uvođenja PO : Zbog zatvaranja pruge Brezičani Ljubija. 2. Odredišno područje: ŽRS kolodvori: LJUBIJA CIM 44186-5 LJUBIJA RUDNIK CIM 44188-1 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7.Usputne pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-01/04) Razlog uvođenja PO: Na temelju zabrane Ministarstva poljoprivrede i šumarstva Republike Srpske da bi se spriječilo unošenje kuge peradi. 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje onda kada roba ima podrijetlo iz Vijetnama, Indonezije, Japana, Kampučije (Kambodže), Kine, Laosa, Pakistana, Republike Koreje, Tajlanda i Hong Konga, kao i roba navedena u točki 5. podrijetlom iz drugih zemalja onda ako je prevožena preko područja navedenih zemalja. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) živa perad i živa pernata divljač b) rasplodna jaja i konzumna jaja f) proizvodi i prerađevine od mesa peradi i od mesa pernate divljači 7. Pošiljke koje su prispjele na granicu Republike Srpske ili na njezin teritorij bit će oduzete i uništene na neškodljiv način. ITALIJA (kolodvor BAGNOLO MELLA) (83-406/04) - 8-2. 4. 03 15. 7. 03. 6. 1 03. 1 2. 04. 24. 2.

38. 04. 72. 04. 134 04. 136 04. Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor BAGNOLO MELLA CIM-01901-8 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek Italghisa 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i predane primatelju. ITALIJA (kolodvor CERVIGNANO A.G.) (83-407/04) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: CERVIGNANO A.G. CIM 03207-8 - Escale Scodovecca 3. Otpremno područje: Sve zemlje 5. Vrsta robe: Drvo NHM Poglavlje 44 za poduzeće "Soc. Legno Car-Srl." Escale Scodovacca 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene po predviđenome prijevoznom putu. MAĐARSKA (uvoz i provoz) (55-01/04) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva, poljoprivrede i regionalnog razvitka Republike Mađarske, a prema uputama Europske unije 2. Odredišno područje: Mađarska - uvoz te provoz prema trećim zemljama 3. Otpremno područje: Sve zemlje koje nisu članice Europske unije. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Sva roba za koju je veterinarski pregled obvezatan (žive domaće i divlje životinje, stočna hrana, stajsko gnojivo, svi proizvodi životinjskog podrijetla itd.). 5. Iznimka: Od prosinca 2004. veterinarski pregled se može realizirati u slijedećim pograničnim kolodvorima / graničnim prijelazima: - KELEBIA / SUBOTICA (MAV / JŽ) - GYEKENYES / KOPRIVNICA (MAV / HŽ) - EPERJESKE / BATEVO (MAV / UZ) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz i reekspedirane pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na raspolaganje BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz ) 52-02/04 Razlog uvođenja PO : Zbog dugovanja Bugarskim željeznicama. 2. Odredišno područje: Bugarska uvoz, izvoz i provoz preko svih graničnih prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta za koje je platitelj prijevoznih troškova firma Transgrup EOOD sa šifrom (broj ugovora) BDŽ T.C.11271/2004, BDŽ T.C. 11272/2004, BDŽ T.C. 11273/2004 i BDŽ T.C. 11274/2004. 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. BUGARSKA (uvoz i provoz ) 52-01/04 Razlog uvođenja PO : Zbog sigurnosti prometa kod prijevoza starog željeza. 2. Odredišno područje: Bugarska uvoz i provoz. - 9-04. 30. 3. 04. 5. 5. 2004. 13. 9. 2004. 10. 2004

137 04. 170 04. 1 05. 82. 05. 5. Vrsta robe : Staro željezo (otpadno željezo i druge kovine) NHM 7204, 7404, 7503, 7602, 7802 i 7902. 5. Iznimka: Savijeno željezo, rasuto željezo kada su ispoštivane odredbe RIV-a (Priloga II Svezak 1 točka 2.1 i 6.2 i Svezak 2 točka 0.4) i kada je staro željezo pokriveno metalnom mrežom. 6. PO stupa na snagu 010.2004. i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ITALIJA (kolodvor Ferrara) 83-434/04 Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Ferrara CIM 05712-5 5. Vrsta robe: Sva roba za primatelja Decotrain S.p.A. Izmigliara (Fe) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i stavljene primatelju na POLJSKA /uvoz, izvoz i provoz / 51-548/04 Razlog uvođenja PO :Prema uputama Europske unije. 2. Odredišno područje: Poljska uvoz, izvoz i provoz za sve kolodvore preko svih graničnih prijelaza sa državama koje nisu članice Europske unije. 5. Vrsta robe : Proizvodi od otpadaka. Opaska: Međunarodni prijevoz otpada sa iznimkom svog otpada koji se prevozi unutar zemalja Europske unije. 5. IZNIMKA: Prijevoz je moguć preko graničnih prijelaza: - Braniewo-Mamonowo (PKP-RZD) - Terespol-Brzešć (PKP-BC) - Medyka-Mosciska (PKP-UZ) - Dorohusk-Jagodin (PKP-UZ) -Hrubieszow-Izow (PKP-UZ) ITALIJA (kolodvor TRIESTE CAMPO MARZIO RIVE) 83-403/05 Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor TRIESTE CAMPO MARZIO RIVE CIM-3850-5 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta osim ranije dogovorenih. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za terminal Fer-portuaire Trieste Punto Franco Vecchio 6. PO na snagu stupa 2. 2005. i vrijedi do opoziva. ITALIJA (kolodvori Bicocca) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (83-417/05) zbog izvedbe građevnih radova. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: BICOCCA CIM 12338 0-10 - 15. 9. 04. 29. 1 04. 2. 05 20. 5. 2005

4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta i reekspedicije. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek FERCAM / DIMARTINO. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i stavljene na raspolaganje primatelju. 36. 2006. 75. 2006. MAKEDONIJA (uvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Makedonskih željeznica (65-30/06) zbog Naredbe broj 11-2189/1 (NNRM 30/06 od 13.3.2006) Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva Republike Makedonije kojom je zabranilo uvoz i provoz kako bi se spriječilo unošenje bolesti ptičje gripe u Republiku Makedoniju. 2. Odredišno područje: Makedonija - uvoz i provoz. 3. Otpremno područje: Sve zemlje EU. 5. Vrsta robe: - živa perad i pernata divljač - meso peradi - proizvodi od mesa peradi i pernate divljači - rasplodna jaja - proizvodi životinjskog podrijetla (od peradi) namijenjeni životinjskoj ishrani. - konzumna jaja - ne prerađeni trofeji ptica. - ne prerađeno perje i dijelovi perja. 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: Na pošiljke iz zemalja EU pod uvjetom da ovlašteni veterinar zemlje izvoznice na veterinarsko zdravstvenoj svjedodžbi potvrdi da pošiljke robe navedene u točki 5, ne potječu iz zaraženog ili ugroženog područja. 5.2. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje na proizvode od mesa kada su obrađeni na jedan od načina: a) na pošiljke hermetički zatvorenih obrađenih konzerva koje su tijekom proizvodnje bile podvrgnute obradi s Fo vrijednosti 3,0 i više, b) kada je postignuta najmanja temperatura 80 C u svim dijelovima proizvoda, a aktivnost vode 0,93 ili manje i ph- vrijednost manja od 6. c) kada je obrađeno na najmanjoj temperaturi od 65 C u potrebnom vremenu trajanja da bi se postigla vrijednost pasteriziranja 40. d) Perje i dijelovi perja moraju biti tretirani tako da je sa sigurnošću uništen virus ptičje gripe. Provedene mjere moraju biti navedene u certifikatu izdanom i ovjerenom od veterinarske službe zemlje izvoznice. GRČKA (svi kolodvori ) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Grčkih željeznica (73-13/06) zbog Naredbe Ministarstva poljoprivrede i prehrane R. Grčke. 2. Odredišno područje: Grčka- svi kolodvori. 5. Vrsta robe: Životinje svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste, perad svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste, ptice svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste. 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje na životinje svake vrste i njihove proizvode svake vrste, perad svake vrste i njihove proizvode svake vrste, ptice svake vrste i njihove proizvode svake vrste ako imaju priloženu potrebnu potvrdu i koji su podvrgnuti kontroli na graničnim prijelazima. 17. 3. 2006. 18. 4. 2006. - 11 -

7.Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti imatelju prava na 112. 2006. BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih željeznica (52-06/06) zbog dugovanja BDŽ-u. 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, kada troškove prijevoza plaća firma VI BUL po ugovorima za centralni obračun: BDŽ T.C. 11287/2006 za uvoz BDŽ T.C. 11288/2006 za izvoz BDŽ T.C. 11289/2006 za provoz BDŽ T.C. 11290/2006 za unutarnji prijevoz 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. 14. 6. 2006. 132. 2006 POLJSKA /UVOZ, IZVOZ I PROVOZ / Razlog uvođenja PO : Na zahtjev PKP Cargo (51-480/06). 2. Odredišno područje: Poljska - izvoz, uvoz i provoz. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke. 5. Vrsta robe : Sva roba sa NHM brojem: 2402 00 00, 2402 10 00, 2402 20 00, 2402 20 10, 2402 20 90, 2402 90 00: Zigaretten, Zigarren, Zigarillos (cigarete, cigare, cigarilosi). 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. 14. 7. 2006. 133. 2006. POLJSKA /UVOZ, IZVOZ I PROVOZ / Razlog uvođenja PO : Na zahtjev PKP Cargo (51-402/05 ). 2. Odredišno područje: Poljska uvoz i provoz preko svih graničnog prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke koje prekoračuju osovinsko opterećenje od 20 tona po osovini. Odstupanje u skladu s točkom I, Sveske 3 Priloga II RIV-a 2000 ne vrijedi. 4. Iznimka: Na slijedećim tranzitnim pravcima vrijedi kategorija pruga D 3 odnosno osovinsko opterećenje 22,5 t i 7,2 t/m: Kunowice - Małaszewicze 2. Małaszewicze Kunowice 3. Chałupki Świnoujście 4. Świnoujście Chałupki 5. Chałupki Gdynia Port 6. Gdynia Port Chałupki 7. Gdańsk Port Północny- Chałupki 8. Chałupki - Gdańsk Port Północny 9. Zebrzydowice - Gdańsk Port Północny 10. Gdańsk Port Północny Zebrzydowice 1 Zebrzydowice Gdynia Port 12. Gdynia Port Zebrzydowice 13. Zebrzydowice Medyka 14. Medyka - Zebrzydowice 15.Świnoujście - Międzylesie 16.Międzylesie -Świnoujście Ova iznimka vrijedi samo za tranzitne kompletne vlakove (bez prerade). Otprema pojedinačnih vagona i vagonskih skupina koji ne prometuju u tranzitnim kompletnim 14. 7. 2006. - 12 -

vlakovima moguća samo ako se unaprijed dogovori sa PKP PLK S.A. 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. 139. 2006. 148. 2006. TURSKA ( kolodvor Alsancak) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Turskih željeznica (75-02/06) zbog radova na pruzi Gaziemir Alsancak (Izmir). 2. Odredišno područje: Turska - uvoz i izvoz za kolodvor: Alsancak CIM 03915-6 2. Iznimka: Pošiljke se mogu primati na prijevoz za kolodvor Manisa CIM 03977-6. Cijene prijevoza biti će obračunate prema navedenim udaljenostima: Kapikule fr- Manisa = 1122 km Uzunkőprti- Manisa = 1085 km Kapikőy fr- Manisa = 1975 km Islahiye fr. Manisa li = 1177 km Nusaybin fr. Manisa = 1710 km Derince Port Manisa = 736 km 6. PO na snagu stupa 24.07.2006. i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već primljene na prijevoz bit će prevezene po prijevoznom putu navedenom u točki 2., a cijena prijevoza bit će obračunata prema navedenim udaljenostima. DANSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Railion Danmark A/S (86-nije u LIF/06). 2. Odredišno područje: Danska svi kolodvori u uvozu, izvozu i provozu za pošiljke tvari razreda 7. 5. Vrsta robe: Tvari razreda 7. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 24. 7. 2006 8. 2006 149. 2006 DANSKA (eksploziv) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Railion Danmark A/S (86-422/06). 2. Odredišno područje: Danska Vagoni i veliki kontejneri, sa opasnim tvarima razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 koji se prevoze kroz tunel Øresundstunnel (Kastrupdržavna granica sa Švedskom), smiju sadržavati najviše 000 kg netto eksploziva po vagonu odnosno kontejneru. Vagoni i veliki kontejneri, tovareni opasnom robom razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 kada se prevoze kroz tunel Grossen Belt (Korsør- Nyborg), smiju sadržavati najviše 5.000 kg neto eksploziva po vagonu odnosno kontejneru. Gore navedeni tekst znaći da u tranzitu kroz Dansku vagon odnosno kontejner smije sadržavati najviše 1000 kg neto eksploziva. U vlakovima, koji voze kroz navedene tunele, moraju vagoni odnosno kontejneri sa opasnom robom razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 biti razdvojeni a) jedan od drugog b) od vagona ili velikuih kontejnera olistanim listićima opasnosti 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 i 5.2 c) od vučnih vozila vlaka d) od kraja vlaka uz ispunjavanje sigurnosnih uvijeta propisanih u RID2005 poglavlje 7.5.3. Huckepack/Piggyback- vozila smatraju se kao jedan veliki kontejner. 5. Vrsta robe: Opasne tvari razreda 1, 2, 3, 5 ili 6. - 13-8. 2006.

7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 15 2006. 160. 2006. 200. 2006. 63. 2007. BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih željeznica (52-08/06) zbog dugovanja BDŽ-u. 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, kada troškove prijevoza plaća firma TINKS 1 po ugovorima za centralni obračun: BDŽ T.C. 11409/2006 za uvoz BDŽ T.C. 11410/2006 za izvoz BDŽ T.C. 11411/2006 za provoz BDŽ T.C. 11412/2006 za unutarnji prijevoz 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. MAĐARSKA (kolodvor Szarvas) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Mađarskih željeznica (55-153/06) zbog izvedbe građevnih radova na mostu. 2. Odredišno područje: Mađarska kolodvor Szarvas CIM 55 18259-2 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta kod kojih opterećenje po osovini prelazi 18t/os. 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7.Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti pošiljatelju na ITALIJA (kolodvor Roncafort) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-438/06) zbog radova na infrastrukturi. 2. Odredišno područje: Italija kolodvor: RONCAFORT CIM 02042-0 4. Vrsta pošiljaka: Pojedinačne vagonske pošiljke i vagonske skupine (otprema i reekspedicije). 5. Vrsta robe : Drvo. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će preuzete i predane primatelju. ITALIJA (kolodvor Seregno) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-407/07) zbog operativnih poteškoća. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Seregno CIM 01318-5 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, otprema i reekspedicija. 5. Iznimka: Tovareni i prazni vagoni za poduzeće Elettrolux. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz, a koje prispiju u odredišni kolodvor do 19.04.2007. bit će prevezene 2. 8. 2006 9. 8. 2006. 4. 12. 2006. 16. 4. 2007-14 -

7 2007. 72. 2007. 95. 2007. 128. 2007. 186. 2007. MAĐARSKA (kolodvor Marcali) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev tvrtke MAV Cargo (55-69/07), zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Mađarska- kolodvor: Marcali CIM 55 08599-3 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta kada je opterećenje po osovini veće od 18,5 tona. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. AUSTRIJA ( svi kolodvori) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-146/07) (81-40/10), zbog dugovanja. 2. Odredišno područje: Austrija svi kolodvori preko svih graničnih prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta kada je u teretnom listu u polju 13 šifra 5 odnosno u polju 7 teretnog lista kao platitelj prijevoznih troškova navedeno poduzeće: Viator & Vektor TIR d.o.o., Dolenjska Cesta 244, Ljubljana, Slovenia. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene TURSKA ( kolodvor Gebze) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Turskih željeznica (75-01/07) zbog izvedbe građevnih radova. 2. Odredišno područje: Turska - kolodvor: Gebze CIM 01552-9 ITALIJA (kolodvor Morolo) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-423/07) zbog nagomilavanja pošiljaka. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Morolo CIM 08660-3 5. Vrsta robe: Sve vrste robe. 5. Iznimka: Drvo NHM 4407.10.15 i NHM 4403.92.10. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene po predviđenom prijevoznom putu. SLOVAČKA ( kolodvor Lenartovce ) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke ŽSSK Cargo (56-275/07) zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Slovačka - kolodvor LENARTOVCE CIM 13873-5 23. 4. 2007. 23. 4. 2007 15. 6. 2007. 17. 7. 2007. 3. 10. 2007. - 15 -

7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 8. Zamjenski kolodvor: RIMAVSKA SEE CIM 13833-9 195. 2007. 1 2008. ITALIJA (kolodvor Castelnuovo Del Garda) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-431/07) zbog zastoja u opskrbi. 2. Odredišno područje: Italija kolodvor: Castelnuovo Del Garda CIM 02093-3 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za poduzeće Rotamfer. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. AUSTRIJA ( uvoz i provoz) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-112/08)(81-57/10), zbog tehničke mane na vagonima br. 31 75 4540xxxx (vlasnika TCDD) u vlakovima RCA. 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori i provoz kroz Austriju. 3.Otpremno područje:sve zemlje. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke koje se prevoze u vagonima br. 31 75 4540 xxxx (vl. TCDD). 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. 1 10. 2007. 25. 2008. Napomena: Po istovaru navedenih vagona u Austriji, isti se smiju otpremiti kao prazni za domovinu. 45. 2008. ITALIJA (više kolodvora) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-405/06) zbog prestanka rada carine (uvoz, izvoz). 2. Odredišno područje: Italija - tranzitni kolodvori: Villa Opicina CIM 03468-6 Villa Opicina Rispedizioni Sežana CIM 03466-6 Gorizia Centrale CIM 03304-3 Gorizia Centrale Rispedizioni CIM 03318-3 4. Vrsta pošiljaka: - Pošiljke svih vrsta kada se carinske radnje obavljaju u tranzitnim kolodvorima Villa Opicina i Gorizia Centrale - Sve reekspedicije u tranzitnim kolodvorima Villa Opicina i Gorizia Centrale. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za koju treba obaviti carinske radnje i sve reekspedicije. 5. Iznimka: - roba koja se istovaruje u kolodvorima Gorizia i Villa Opicina. - žitarice poglavlje 10 NHM i šećer poglavlje 17 NHM, podrijetlom iz zemalja koje nisu članice EU, kada se obavljaju carinske radnje u kolodvoru Villa Opicina, vrijedi do 305.2008 6. PO na snagu stupa odmah i vrijedi do objave u CIM-u odnosno DIUM-u. 29. 02. 2008. 48. 2008. MAKEDONIJA / uvoz i provoz / 3. 3. - 16 -

Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Macedonian Railway (65-42/08), radi sprječavanja unošenja bolesti slinavke i šapa u Makedoniju. 2. Odredišno područje: R. Makedonija, uvoz i provoz. 5. Vrsta robe : a) domaće i divlje žive životinje - papkari, b) sjeme za umjetno oplođivanje, jajašca i embriji domaćih i divljih papkara, c) svježe i zamrznuto meso podrijetlom maćih i divljih papkara, d) proizvodi, sirovine i otpadci podrijetlom maćih i divljih papkara 5. Iznimka: Ograničenje se ne odnosi na robu iz točke 5. a) koja je podrijetlom iz zemalja: Australije, Austrije, Belgije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Kanade, Čilea, Hrvatske, Kube, Cipra, Češke, Danske, Estonije, Finske, Francuske, Njemačke, Grčke, Mađarske, Islanda, Irske, Novog Zelanda, Nizozemske, Norveške, Poljske, Portugala, Italije, Japana, Latvije, Litve, Luksemburga, Malte, Rumunjske, Slovačke, Slovenije, Španjolske, Švicarske, SAD, Velike Britanije, Srbije, Crne Gore, Švedske, ukoliko nije prevezena preko područja zemalja koje nisu navedene. 5.2. Iznimka : Ograničenje se ne odnosi na slijedeću robu iz točke 5 d): - mlijeko, mlijeko u prahu i mliječni proizvodi za ljudsku prehranu, koji su pasterizirani i toplinski obrađeni na temperaturi od 72 C u trajanju duljemu od 15 sekundi ili koji su obrađeni na neki drugi odgovarajući način, - mlijeko namijenjeno za životinjsku ishranu koje je bilo podvrgnuto dvostrukoj pasterizaciji te obrađeno tako da zadrži ph-vrijednost nižu od 6,0 u trajanju od sat vremena, - proizvodi u hermetički zatvorenim posudama, kod kojih je tijekom obrade postignuta Fo-vrijednost 3,0 ili više, odnosno u sterilnim posudama. - proizvodi kod kojih je tijekom obrade u središtu proizvoda postignuta temperatura od 70 C u trajanju od najmanje 30 minuta, - loj, želatina i drugi slični proizvodi koji su toplinski obrađeni na temperaturi od najmanje 70 C u trajanju od najmanje 30 minuta, -vuna, dlaka i druga vlakna podrijetlom od papkara, namijenjeni za industrijsku uporabu, koje su industrijski oprane i obrađene uz pomoć formaldehida u hermetički zatvorenim posudama u trajanju od najmanje 24 sata ili su pak obrađene na neki drugi način kako bi se sa sigurnošću uništio virus slinavke i šapa. - koža i iznutrice koje su bile nasoljene najmanje 28 dana u morskoj soli s dodatkom 2 % natrijevog karbonata ili su bile obrađene na neki drugi način koji je u skladu s propisima Međunarodne organizacije za zaštitu životinja (OIE). - trofeji divljih životinja koji su bili prokuhani u kipućoj vodi u vremenu koje je potrebno da bi se uklonilo sve osim kostiju, rogova, papaka, pandža, kopita ili zuba. - proizvodi kod kojih su zadovoljeni sljedeći uvjeti: da su bili podvrgnuti djelovanju vode od 0,93 ili manje, da ph-vrijednost iznosi 6,0 ili manje, da im je sazrijevanje trajalo najmanje devet mjeseci i da im masa iznosi najmanje 5,5 kg - suha ili polusuha hrane za kućne ljubimce. 5.3. Iznimka : Ograničenje iz točke 5 pod c) i d) ne odnosi se na pošiljke koje dolaze iz slijedećih zemalja i koje ispunjavaju sljedeće uvjete: 1) Argentina, iz slijedećih područja: a) Buenos Aires, Katamarka, Korientes (osim teritorija Beron de Astrada, Kapital, Empredado, General Paz, Itati, Mabukuruja, San Kozme i San Luis Del Palmer), Entre Rios, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neukuen, Rio Negro, San Huan, San Luiz, Santa Fe, Tukuman, Kordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Cako, Formosa, Jujui, i Salta, sa izuzetkom zaštitne zone od 25 km od granice sa Bolivijom i Paragvajem, a koja se proteže od oblasti Santa Katalina do regije Jujui od oblasti Laisi do Formosa: meso bez kostiju od goveda, uključujući i dijafragma i mišići krupne stoke zaklanih na ili posle 18. ožujka 2005. godine b) Cubut, Santa Kruz i Tieara del Fuego za meso i iznutrice od goveda, ovaca i koza zaklanih na ili poslije ožujka 2002. godine, c) Korientes, teritorija Beron de Astrada, Kapital, Epedrado, General Paz, Itati, Mbukuruja, San Kozme i San Luis Del Palmer za meso bez kostiju od goveda, uključujući i dijafragmu i mišiće krupne stoke zaklanih na ili poslije prosinca 2007. - 17-2008.

godine 2. Urugvaj: a) meso bez kostiju od goveda zaklanih na i poslije 0studenog 2005. godine; b) meso bez kostiju od ovaca i koza nema vremensko ograničenje; 3. Brazil, iz slijedećih područja: a) Minas Gerias (svi regionalni dijelovi Oliveira, Pasos, Sao Gonzalo de Spacuai, Setelagos i Bambui), Esperito Santo, Goias i regionalni dijelovi Mato Groso koji čine regionalnu cjelinu Kuiaba (sve općine San Antonio de Leveger, Nosa Senhora do Livramento, Pokone i Barao de Melgako Kaceres (osim općine Kaceres), Lukas do Rio Verde, Rondonopolis (osim općine Itikuiora), Bara do Grakas i Rio Grande do Sul za meso bez kostiju od goveda, uključujući i dijafragmu i mišiće velikih životinja zaklanih na ili poslije 3 siječnja 2008 godine b) Santa Katarina za meso bez kostiju od goveda uključujući i dijafragmu i mišiće velikih životinja zaklanih na ili poslije 3 siječnja 2008 godine. Napomena: Pošiljke iz točke 5.3 točka 3 za koje je uvoz odobren prije stupanja na snagu ovog ograničenja biti će primljene do 15.03.2008. 7. Usputne pošiljke zadržati i staviti imatelju prava na 13 2008. 286. 2008. 302. 2008. ŠVICARSKA / uvoz i provoz/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke SBB Cargo (85-117/08) zbog tehničke mane na vagonima. 2. Odredišno područje: Švicarska- svi kolodvori i provoz preko Švicarske. 4. Vrsta pošiljaka: Teretni vagoni serije Eaos od broja 3356 5334001-8 do 3356 5334033-1 od firme Loko Trans s.r.o, Brno (Češka) 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 8. Možebitnu vagonsku dangubninu nakon 48 sati zaračunati u teretni list. MAKEDONIJA (kolodvor Bitola) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Makedonskih željeznica (65-187/08), zbog tehničke neispravnosti industrijskog kolosijeka «4 Noemvri». 2. Odredišno područje: Makedonija -kolodvor: Bitola CIM 61822-3, za industrijski kolosijek «4-Noemvri» (vlasnik «Šekerana» Bitola, suupotrebljivač Fabrika «Kvasec i alkohol» AD Bitola). 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene do kolodvora Bitola. SRBIJA /kolodvor Suva Morava/ Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Željeznica Srbije (72-210/08) dugovanja poduzeća FOPA Vladičin Han. 2. Odredišno područje: Srbija kolodvor : Suva Morava CIM 11017-1 preko svih graničnih kolodvora za primatelja FOPA Vladičin Han. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta za primatelja FOPA Vladičin Han. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju 27. 05. 2008. 26. 8. 2008. 3. 9. 2008. - 18 -

prava. 362. 2008. 372. 2008. 388. 2008. 402. 2008. AUSTRIJA (Platitelj troškova ICL-Intermodal Container Logistics) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-387/08)(81-71/10. 2. Odredišno područje: Kada je austrijski platitelj toškova ICL-Intermodal Container Logistics. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke, uključujući reekspedicije i prazne privatne vagone. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta u kombiniranom prometu. raspolaganje (CIM 20). BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih državnih željeznica (52-06/08), po nalogu Uprave carine Republike Bugarske, vezano za članice Europske unije. 2.Odredišno područje: Bugarska- svi BDŽ kolodvori i provoz preko BDŽ-a 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta iz ili za zemlje koje nisu članica Europske unije kada uz teretni list nije priložen dokument o vrijednosti robe. 5. IZNIMKA: Roba svih vrsta iz ili za zemlje koje nisu članice Europske unije za koju je uz teretni list priložen dokument o njezinoj vrijednosti (račun ili pro-forma račun). Napomena: U slučaju da uz teretni list nije priložen dokument o vrijednosti robe (račun ili pro-forma račun), pošiljke će biti zaustavljene dok se ne dostavi navedeni dokument. AUSTRIJA ( uvoz ) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-375/08)(81-70/10), zbog lošeg stanja vagona osobito pregradnih stranica (V-348/08) 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori. 4. Vrsta pošiljaka: Prazni i tovareni vagoni br. 2153 2461xxx-x. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 8.Napomena: Ne smije se tovariti/ ponovno tovariti vagone, samo se mogu otpremiti prazni za domovinu. ITALIJA / kolodvor Conegliano / Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-428/08) zbog postojanja operativnih poteškoća. 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Conegliano CIM 02706-0 3.Otpremno područje: Sve zemlje 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek INTERMODALE VITTORIESE od S. GIACOMO DI VEGLIA. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. 30. 10. 2008. 6. 1 2008. 12. 2008. 17. 12. 2008. 42. 2009. HRVATSKA / kolodvor Solin Luka / 23. 2. - 19 -

Razlog uvođenja PO : Zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Hrvatska kolodvor: Solin Luka CIM 76801-0 za primatelja Žitni terminali d.o.o. 3. Otpremno područje: Mađarska. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke u dvoosovinskim vagonima ili vagonskim jedinicama serije Tdrrs. 5. Vrsta robe : Žitarice NHM 1001 do 1005 za primatelja Žitni terminali d.o.o. 2009. 48. 2009. 49. 2009. 59. 2009. SRBIJA (kolodvor Kraljevo) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-37/09), zbog dugovanja.(v-100/99) 2. Odredišno područje: Srbija - kolodvor: KRALJEVO CIM-13251-4 za primatelja RMXK Trepča - Kosovska Mitrovica 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta robe: Koks i ugljen SRBIJA (kolodvor Beograd) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-38/09), zbog lošeg stanja gornjega ustroja priključne pruge Vrenje - Tvornica šećera Beograd, koja je nastavak 63. kolosijeka. (V-12/02) 2. Odredišno područje: Srbija - kolodvor: Beograd Beograd, za primatelja Tvornica šećera Beograd. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta AUSTRIJA ( uvoz i provoz) CIM 16050-7, industrijski kolosijek Vrenje Tvornica šećera Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-135/09)(81-83/10), zbog posebnih kvačila i mogućnosti ugrožavanja sigurnosti manevarskog osoblja. 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori i provoz kroz Austriju. 4. Vrsta pošiljaka: Prazni i tovareni vagoni br. 3175 4568 351-x do 3175 4568 850-x (vlasništvotcdd) koji su opremljeni sa automatskim ili mješovitim kvačilom. 4. Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze u kompletnim vlakovima, prvi i zadnji vagon mora biti opremljen i UIC-navojnim kvačilom. U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje. 4.2. Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze kao pojedinačne pošiljke, ispred i iza mora bit neki drugi vagon koji je opremljen UIC-navojnim kvačilom (grupa se sastoji od tri vagona i ne smije se tehnički razdvajati kod ranžiranja). U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje. 4.3. Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze u vagonskim skupinama, ispred i iza mora biti neki drugi vagon koji je opremljen UIC-navojnim kvačilom. (grupa se sastoji od više od tri vagona i ne smije se tehnički razdvajati kod ranžiranja). Dužina vagonske skupine maksimalno je 150m za i iz kolodvora Götzendorf, Neunkirchen NÖ i Raasdorf, koji se nalaze u području Beča. Kod prijevoza za ostale kolodvore i provoz preko Austrije o predviđenom prijevoznom putu i maksimalnoj dužini vagonskih skupina korisnik prijevoza pismeno se dogovara (fax, e-mail) sa: 2. 3. 2009. 2. 3. 2009. 9. 3. 2009. - 20 -

Rail Cargo Austria AG Gruppe außergewöhnliche Sendung 1030 Wien, Erdberger Lände 40-48 Tel. +43 1 93000 33182 Fax +43 1 93000 31152 gas.technik@railcargo.at Pismena suglasnost za predloženu relaciju u Austriji mora biti priložena uz prijevozne isprave. U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 254. 2009. 268. 2009. ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-411/09) zbog tehničkih razloga.(v-174/09) 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Tovareni i prazni vagoni vlasništvo Wascosa AG i GATX i to: POPIS VAGONA VLASNIŠTVO WASCOSA 33817853908-0 2. 3381 7914001-1 POPIS VAGONA VLASNIŠTVO GATX 23807465187-4 19. 33807921462-7 2. 33437878201-8 20. 33807921499-9 3. 33807818209-8 2 33807921500-4 4. 33807818211-4 22. 33807933106-6 5. 33807818212-2 23. 33807966755-0 6. 33807818214-8 24. 33807978232-6 7. 33807836500-8 25. 33807978351-4 8. 33807860516-3 26. 33807978354-8 9. 33807860530-4 27. 33807978624-4 10. 33807860546-0 28. 33807978710-1 1 33807860565-0 29. 33817853636-7 12. 33807860592-4 30. 33817854005-4 13. 33807885031-4 3 33817854009-6 14. 33807885038-9 32. 33817854013-8 15. 33807918722-9 33. 33817854016-1 16. 33807921066-6 34. 33817854027-8 17. 33807921424-7 35. 33817856227-2 18. 33807921430-4 36. 33817856245-4 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke bit će stavljene na raspolaganje primatelju u odredišnom kolodvoru. 8. Više informacija zatražiti putem e-mail: parcocarri@trenitalia.it. AUSTRIJA / uvoz i tranzit/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke RCA (81-261/09)(81-104/10) na osnovu preporuke ÖBB-Infrastrukture.(V-237/09) 2.Odredišno područje: Austrija svi kolodvor i tranzit preko Austrije. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Tovareni i prazni dvoosovinski vagoni cisterne sa osovinskim razmakom od 4,5 m. 4. Izuzetak: Za jednokratni prijevoz praznih vagona cisterni na ÖBB prugama zahtjev za izvanrednu pošiljku treba dostaviti na adresu: Rail Cargo Austria AG Gruppe außergewöhnliche Sendung 7. 10. 2009. 20. 10. 2009. - 21 -

1030 Wien, Erdberger Lände 40-48 Tel.: +43 1 93000 33182 Fax.:+43 1 93000 31152 gas.technik@railcargo.at 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. raspolaganje CIM 20. 275. 2009. 280. 2009. ITALIJA /kolodvor Gela/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-31/09) zbog tehničkih razloga. 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Gela CIM 12407-3 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Opasna roba. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti. ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-29/09) zbog tehničkih razloga. (V 261/09) 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Specijalni vagoni za prijevoz opasnih tvari (cisterne), tovareni i prazni, za koje vlasnik nije obavijestio Trenitaliu o rezultatima provjere osovina predviđene dopisom ANSF 03556/09 od 03.07.2009. (dopis u prilogu) 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. Napomena: Svakog tjedna ažurira se popis vagona koji mogu prometovati na teritoriju Italije. Zahtjev za popisom možete dostaviti na adresu: parcocarri@trenitalia.it. 29. 10. 2009. 30. 10. 2009. 290. 2009. Prilog: Dopis ANSF 03556/09 od 03.07.2009. : Na temelju elemenata koji su se do sada pojavili tijekom istrage nesreće (koja se dogodila 29. lipnja 2009. u kolodvoru Viareggio), kao mjera predostrožnosti izdan je nalog da se odmah otkriju svi vagoni koji su sada u uporabi, a njihovi osovinski sklopovi ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih uvjeta: bilo da su zadnjim ispitivanjima bez razaranja bili podvrgnuti u njemačkoj radionici za održavanje Jungenthal Waggon GmbH (adresa: Am Hafen 29, - D-30629 Hannover), koju je ovlastio Railion Deutschland AG pod brojem 104; bilo da potječu od lijeva br. 67156 iz studenog 1974.- od proizvođača označenog kraticom LKM; bilo da pripadaju osovinskim sklopovima tipa VRS, koji pripadaju grupi za razmjenu 75.2 (br. nacrta «osovine» 038-01Z2/00020006-02.12). Te osovine moraju odmah biti podvrgnute izvanrednim ispitivanjima bez razaranja koja su predviđena mjerodavnim propisima. Željeznička poduzeća koja su primila ovaj dopis moraju Agenciji poslati popis ovako utvrđenih vagona, koji se mogu pustiti u promet tek nakon završetka ispitivanja bez razaranja. Željeznička poduzeća isto tako moraju Agenciji poslati rezultate tih ispitivanja. ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-17/09) zbog tehničkih - 22-1 1 2009.