POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO)
|
|
- Przybysław Kurek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Stanje PO od : POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO) Zagreb, - 1 -
2 Stanje PO od :42 UVOD Pod prijevoznim ograničenjima (PO) podrazumijevaju se mjere koje HŽ Cargo d.o.o i drugi željeznički prijevoznici (ako je riječ o međunarodnom prijevozu) poduzimaju zbog nekih događaja (prirodne nepogode, štrajkovi, najave štrajkova, nalozi željezničkih prijevoznih poduzeća itd.), a koje mogu biti privremenog karaktera i koje ograničavaju ponuđene usluge prijevoza i to: potpuno ili dijelom privremeno ili pak trajno obustavljanje prijevoza, određene pošiljke se isključuju ili se njihov prijevoz dopušta pod određenim uvjetima. Prijevozna ograničenja HŽ Cargo d.o.o. objavljuje na svojim internetskim stranicama ( u sklopu Popisa prijevoznih ograničenja. Prijevozna ograničenja označavaju se rednim brojevima koji svake kalendarske godine počinje s brojem 1 i to neovisno je li riječ o unutarnjem ili međunarodnom prijevozu. Pored prijevoznih ograničenja postoje ograničenja za granične kolodvore i to kako slijedi: Ograničenja koja vrijede za sve granične prijelaze Za pošiljke opasnog otpada prema Baselskoj konvenciji potrebno je prethodno ishoditi odobrenje (uvoz, izvoz, provoz). Ostali otpad u provozu mora pratiti dokument o prekograničnom prometu otpadom države polazišta, a uvozne pošiljke mora pratiti dozvola za uvoz i prateći list o prekograničnom prometu neopasnim otpadom. Za tvari i predmete Razreda 1 Priloga I CIM (RID) potrebno je prethodno ishoditi odobrenje. Zahtjev za odobrenje uputiti na slijedeću adresu: Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske Inspektorat unutarnjih poslova Ilica 335, Zagreb, Hrvatska TEL: Za tvari i predmete Razreda 7 Priloga I CIM (RID) potrebno je prethodno ishoditi odobrenje. Zahtjev za odobrenje uputiti na slijedeću adresu: Državni zavod za zaštitu od zračenja Frankopanska 11, Zagreb Fax: Granični prijelazi s ograničenjima Hrvatska / Slovenija Granični prijelaz: Mursko Središće/Lendava - Otvoren samo za pošiljke za ili iz slovenskog kolodvora Lendava. Granični prijelaz: Čakovec/Središće. Granični prijelaz: Savski Marof /Dobova Granični prijelaz: Šapjane/Ilirska Bistrica Granični prijelaz: Buzet /Hrpelje Kozina - Otvoren samo za pošiljke iz hrvatskih kolodvora ili za njih:, Lugoplav i Pula. Hrvatska / Mađarska Granični prijelaz: Kotoriba /Murakeresztur Granični prijelaz: Koprivnica / Gyekenyes Granični prijelaz: Beli Manastir / Magyarboly - 2 -
3 Stanje PO od :42 Hrvatska / Srbija Granični prijelaz: Tovarnik / Šid - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Erdut / Bogojevo - Otvoren samo za kompletne vlakove - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. - Zatvoren za pošiljke otpada (uvoz, izvoz, provoz) Hrvatska / Bosna i Hercegovina Granični prijelaz: Metković / Čapljina - Otvoren samo za pošiljke iz hrvatskih kolodvora ili za njih: Metković, Opuzen i Ploče. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Volinja/Dobrljin - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Slavonski Šamac / Bosanski Šamac/Šamac - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtijeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled. Granični prijelaz: Drenovci /Brčko - Zatvoren za pošiljke otpada (uvoz, izvoz, provoz) - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva fitološki pregled. - Zatvoren za pošiljke kod kojih se zahtjeva veterinarski pregled
4 Stanje PO od :42 POPIS VRIJEDEĆIH PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA Br SADRŽAJ BUGARSKA (provoz) (52-01/98) Razlog uvođenja TO: Na temelju odluke Vlade Republike Bugarske o nadzoru nad prijevozom oružja i vojne tehnologije 2.Odredišno područje: Provoz preko područja Bugarske 3.Otpremno područje: Sve zemlje 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5.Vrsta robe: Oružje koje je sporazumno navedeno u popisu iz i u popisu stvari vojne tehnologije koje je objavila Europska unija. 5. IZNIMKA: Oružje i stvari vojne tehnologije iz točke 5. na prijevoz mogu biti preuzeti samo onda ako je za provoz preko područja Bugarske dobiven pristanak. Zahtjev za dobivanje pristanka za provoz mora biti podnesen mjerodavnomu ministarstvu Republike Bugarske najkasnije 15 dana prije namjeravane otpreme. Uza zahtjev pošiljatelj mora priložiti sljedeće isprave: izvoznu dozvolu, uvoznu dozvolu, provozne dozvole (ako se pošiljka provozi kroz više zemalja) i kupoprodajni ugovor. 6. TO na snagu stupa odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (kolodvor BRČKO) (44-12/99) Razlog uvođenja TO: Na zahtjev Ministarstva unutarnjih poslova Republike Srpske zbog neopremljenosti kolodvora Brčko potrebnim terminalima 2. Odredišno područje: Željeznice Republike Srpske (ŽRS) - kolodvor BRČKO 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta stvari: Tvari iz razreda 2 i 3 RID (zapaljive tekućine i plinovi). 6. TO na snagu stupa odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. SLOVAČKA (uvoz i provoz) (56-76/00) Razlog uvođenja PO: Zbog prometne zakrčenosti 2. Odredišno područje: Slovačka - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta roba: - NHM etilni alkohol koji sadržava 80 ili više posto alkohola, etilni alkohol, rakija - NHM špirit, etilni alkohol, rakija, n. d. m. n. - NHM cigare, cigarilosi, cigarete - NHM duhan, n. d. m. n. 5.IZNIMKA:Pošiljke alkoholnih pića-vodka, otpremljene iz ČD kolodvora Ostrava Hlavni na Drazi za kolodvor Rijeka za primatelja Intercontajner-Interfrigo preko graničnih prijelaza Lanzhot/ Kuty, Rusovce/Rajka, Gyekenyes/Koprivnica. 7. Usputne pošiljke bit će prevezene. BUGARSKA (granični prijelaz VIDIN FERRY / PORT CALAFAT između BDŽ-a i CFR-a) (52-03/97) Razlog uvođenja PO: Na temelju zahtjeva Bugarskih državnih željeznica (BDŽ) zbog otežanoga prijevoza pošiljaka trajektom 2. Odredišno područje: Promet preko graničnoga prijelaza VIDIN FERRY / PORT CALAFAT između BDŽ-a i CFR-a 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta Vrijedi od do
5 Stanje PO od :42 5. IZNIMKA: Prije otpremanja skupinâ od najmanje pet vagonâ ili pokretanja maršrutnih vlakova uvijek je potrebno obavijestiti BDŽ-ovu i CFR-ovu upravu kako bi se propisali uvjeti za prijevoz trajektom. 7. Usputne pošiljke zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu AUSTRIJA (kolodvor GRAZ OSTBAHNHOF) (81-160/02) (81-08/10) Razlog uvođenja PO: Zbog izvedbe građevnih radova 2. Odredišno područje: Austrija - kolodvor GRAZ OSTBAHNHOF CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 4. IZNIMKA: Zabrana ne vrijedi za poduzeće Ileizöle Roth GmbH. 5. Vrsta robe: Plin NHM 2711 te mineralna ulja i njihovi proizvodi od NHM 2721 do NHM PO na snagu stupa i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ITALIJA (kolodvor TORINO ORBASSANO) (83-404/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog operativnih teškoća što nastaju kod prijevoza vagonâ cestovnim transporterima (labudicama). 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor TORINO ORBASSANO CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Opasne tvari koje se po odredbama propisâ RID / ADR prevoze u vagonima na cestovnim transporterima (labudicama). BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz) (44-08/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke hrane za životinje (sva hrana koja ima životinjsko podrijetlo) 5. Vrsta robe: mesno brašno, koštano brašno, mesno-koštano brašno, brašno od kože i mesa, krvno brašno, jetreno brašno, riblje brašno i sva druga hrana životinjskoga podrijetla za životinjsku ishranu 5. IZNIMKA: Hrana za ribe 5.2. IZNIMKA:Sve navedene odluke o uvjetnome životinjskom podrijetlu vrijede samo za uvozne pošiljke Sva gotova stočna hrana koja se uvozi u Republiku Srpsku mora imati dozvolu veterinarskog inspektora. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz) (44-09/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke rezana mesa i unutarnjih organa 5. Vrsta robe: Sve vrste goveđega, svinjskoga, kozjega i ovčjeg mesa koje je obrađeno, mesne polutke i četvrtine tih životinja, svi njihovi unutarnji organi koji su jestivi i nejestivi te mljeveno meso od peradi. 5. IZNIMKA: Prerađeno meso
6 Stanje PO od : IZNIMKA:Sve navedene odluke o uvjetnom životinjskom podrijetlu vrijede samo za uvozne pošiljke. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-04/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Italija - regija Sardinija (Sardegna) i Turska - regije Lalapasa (provincija Edirne) i Anatolija (provincije Manisa, Denizli, Aydin i Izmir) 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki Vrsta robe: a) domaće životinje i divlje životinje b) proizvodi, sirovine, podrijetlom od životinjâ i genetskoga materijala PO se također odnosi na pošiljke domaćih životinja i divljih životinja podrijetlom iz drugih zemalja koje se provoze preko područja zemalja i regija navedenih u točki IZNIMKA: Proizvodi od domaćih životinja i divljih životinja namijenjeni za ljudsku prehranu koji su obrađeni toplinski, pri čemu je u središtu proizvoda bila dosegnuta temperatura od najmanje 70 C, ili koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-05/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Njemačka - regije Sjeverna Rajna Vestfalija (Nordrhein- Westphalen) i Rajnska Falačka (Rheinland-Pfalz) i Velika Britanija - regije Norfolk, Suffolk i Essex 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki Vrsta robe: a) domaće svinje i divlje svinje b) proizvodi, sirovine i otpaci podrijetlom od svinjâ PO se također odnosi na pošiljke domaćih i divljih svinja podrijetlom iz drugih zemalja koje se provoze preko zemalja i regija navedenih u točki IZNIMKA: Proizvodi od domaćih svinja i divljih svinja namijenjeni za ljudsku prehranu koji su obrađeni toplinski, pri čemu je u središtu proizvoda bila dosegnuta temperatura od najmanje 70 C, ili koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži. 7. Usputne pošiljke zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-06/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Republika Koreja, Kuvajt - (regija Wafra, Jahra, Kabd), Brazil - (regija Rio Grande del Sol), Egipat - (regija Fayoum Governorate), Argentina - (regija Formosa, Corrientes, Entre Rios) i Grčka - (regija Evros). 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki Vrsta robe: a) živi papkari (goveda, ovce, koze i svinje) b) proizvodi podrijetlom od papkarâ 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: a) na mesne konzerve obrađene toplinski b) na sirove kože soljene morskom soli i obrađene kalciniranom sodom onda ako su kože obrađene na takav način bile skladištene najmanje 30 danâ prije utovarivanja u mjestu podrijetla i ako u mjestu podrijetla kožâ i 40 km uokolo u posljednja tri mjeseca nije bilo bolesti slinavke i šapa
7 Stanje PO od :42 c) na slaninu obrađenu toplinski d) na vunu pranu u alkalnoj vodenoj otopini pri ph-vrijednosti 10 uz dodatak natrijeva karbonata (Na 2 CO 3 ) u količini od 1,5 do 2,0 grama na litru i sušenu u zračnoj struji pri temperaturi od 80 C e) na mlijeko i mliječne proizvode koji su prije toga bili podvrgnuti toplinskoj obradi pri temperaturi 71,1 C u trajanju od 15 sekundî. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-07/00) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva poljoprivrede Republike Srpske 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Italija - (regija Toscana, Emilija-Romagna, Marche, Friuli, Umbria, Lombardia i Piemonte) i Brazil - (regija Rio de Janeiro) 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta podrijetlom iz zemalja (regija) navedenih u točki Vrsta robe: a) domaća perad i divlja perad svih vrsta b) proizvodi, sirovine i otpatci podrijetlom od peradi 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: a) na proizvode od domaće peradi i divlje peradi koji su obrađeni toplinski u hermetički zatvorenoj ambalaži b) na proizvode od jajâ koji su prije ili za vrijeme izradbe bili podvrgnuti suhoj termičkoj obradi, pasterizaciji ili sterilizaciji c) na steriliziranu pseću i mačju hranu. 7. Usputne pošiljke valja zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. GRČKA (uvoz, izvoz i provoz) (73-02/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Grčkih željeznica (CH) zbog gospodarskih razloga 2. Odredišno područje: Grčka - svi kolodvori - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) cigare, cigarilosi i cigarete (NHM 2402) b) duhan (NHM 2403) c) etilni alkohol (NHM 2207) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će zaustavljene i predane imatelju prava na BUGARSKA (uvoz i provoz) (52-02/03) Razlog uvođenja PO: Na temelju zabrane Ministarstva poljoprivrede i šumarstva Republike Bugarske zbog pojave ptičje gripe u Kraljevini Nizozemskoj 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Kraljevina Nizozemska 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) žive ptice (kućne i divlje) b) konzumna i rasplodna jaja c) proizvodi od pticâ, osim proizvoda koji su podvrgnuti toplinskoj obradbi radi uklanjanja virusa gripe. 7. Usputne pošiljke valja zadržati te postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. SLOVAČKA (svi kolodvori) (56-62/03) Razlog uvođenja PO: Zbog gospodarskih razloga 2. Odredišno područje: Slovačka - za primatelja poduzeće Rezoz s.r.o Bratislava, Pekna cesta Otpremno područje: MÁV, ČD, ÖBB, PKP,SNS, DB AG i FS
8 Stanje PO od :42 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene ITALIJA (kolodvor MANTOVA FRASSINE) (83-437/03) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor MANTOVA FRASSINE CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta 5. IZNIMKA: Roba otpremljena za poduzeća:polimeri Europa, IES i Belleli 6. PO na snagu stupa i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na BOSNA I HERCEGOVINA / kolodvori Ljubija i Ljubija Rudnik / (44-02/03) Razlog uvođenja PO : Zbog zatvaranja pruge Brezičani Ljubija. 2. Odredišno područje: ŽRS kolodvori: LJUBIJA CIM LJUBIJA RUDNIK CIM Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7.Usputne pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na BOSNA I HERCEGOVINA (uvoz i provoz) (44-01/04) Razlog uvođenja PO: Na temelju zabrane Ministarstva poljoprivrede i šumarstva Republike Srpske da bi se spriječilo unošenje kuge peradi. 2. Odredišno područje: Republika Srpska - uvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje onda kada roba ima podrijetlo iz Vijetnama, Indonezije, Japana, Kampučije (Kambodže), Kine, Laosa, Pakistana, Republike Koreje, Tajlanda i Hong Konga, kao i roba navedena u točki 5. podrijetlom iz drugih zemalja onda ako je prevožena preko područja navedenih zemalja. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: a) živa perad i živa pernata divljač b) rasplodna jaja i konzumna jaja f) proizvodi i prerađevine od mesa peradi i od mesa pernate divljači 7. Pošiljke koje su prispjele na granicu Republike Srpske ili na njezin teritorij bit će oduzete i uništene na neškodljiv način. ITALIJA (kolodvor BAGNOLO MELLA) (83-406/04) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor BAGNOLO MELLA CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek Italghisa 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i predane primatelju. ITALIJA (kolodvor CERVIGNANO A.G.) (83-407/04) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog
9 Stanje PO od :42 postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: CERVIGNANO A.G. CIM Escale Scodovecca 3. Otpremno područje: Sve zemlje 5. Vrsta robe: Drvo NHM Poglavlje 44 za poduzeće "Soc. Legno Car-Srl." Escale Scodovacca 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene po predviđenome prijevoznom putu MAĐARSKA (uvoz i provoz) (55-104/05) Razlog uvođenja PO: Zabrana Ministarstva, poljoprivrede i regionalnog razvitka Republike Mađarske, a prema uputama Europske unije 2. Odredišno područje: Mađarska - uvoz te provoz prema trećim zemljama 3. Otpremno područje: Sve zemlje koje nisu članice Europske unije. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta 5. Vrsta robe: Sva roba za koju je veterinarski pregled obvezatan (žive domaće i divlje životinje, stočna hrana, stajsko gnojivo, svi proizvodi životinjskog podrijetla itd.). 5. Iznimka: Od prosinca veterinarski pregled se može realizirati u slijedećim pograničnim kolodvorima / graničnim prijelazima: - KELEBIA / SUBOTICA (MAV / JŽ) - GYEKENYES / KOPRIVNICA (MAV / HŽ) - EPERJESKE / BATEVO (MAV / UZ) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz i reekspedirane pošiljke valja zaustaviti i staviti imatelju prava na raspolaganje BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz ) 52-02/04 Razlog uvođenja PO : Zbog dugovanja Bugarskim željeznicama. 2. Odredišno područje: Bugarska uvoz, izvoz i provoz preko svih graničnih prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta za koje je platitelj prijevoznih troškova firma Transgrup EOOD sa šifrom (broj ugovora) BDŽ T.C.11271/2004, BDŽ T.C /2004, BDŽ T.C /2004 i BDŽ T.C / Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. BUGARSKA (uvoz i provoz ) 52-01/04 Razlog uvođenja PO : Zbog sigurnosti prometa kod prijevoza starog željeza. 2. Odredišno područje: Bugarska uvoz i provoz. 5. Vrsta robe : Staro željezo (otpadno željezo i druge kovine) NHM 7204, 7404, 7503, 7602, 7802 i Iznimka: Savijeno željezo, rasuto željezo kada su ispoštivane odredbe RIV-a (Priloga II Svezak 1 točka 2.1 i 6.2 i Svezak 2 točka 0.4) i kada je staro željezo pokriveno metalnom mrežom. 6. PO stupa na snagu i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ITALIJA (kolodvor Ferrara) /04 Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Ferrara CIM
10 Stanje PO od :42 5. Vrsta robe: Sva roba za primatelja Decotrain S.p.A. Izmigliara (Fe) 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i stavljene primatelju na POLJSKA /uvoz, izvoz i provoz / /04 Razlog uvođenja PO :Prema uputama Europske unije. 2. Odredišno područje: Poljska uvoz, izvoz i provoz za sve kolodvore preko svih graničnih prijelaza sa državama koje nisu članice Europske unije. 5. Vrsta robe : Proizvodi od otpadaka. Opaska: Međunarodni prijevoz otpada sa iznimkom svog otpada koji se prevozi unutar zemalja Europske unije. 5. IZNIMKA: Prijevoz je moguć preko graničnih prijelaza: - Braniewo-Mamonowo (PKP-RZD) - Terespol-Brzešć (PKP-BC) - Medyka-Mosciska (PKP-UZ) - Dorohusk-Jagodin (PKP-UZ) -Hrubieszow-Izow (PKP-UZ) ITALIJA (kolodvor TRIESTE CAMPO MARZIO RIVE) /05 Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (FS) zbog postojanja operativnih teškoća 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor TRIESTE CAMPO MARZIO RIVE CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta osim ranije dogovorenih. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za terminal Fer-portuaire Trieste Punto Franco Vecchio 6. PO na snagu stupa i vrijedi do opoziva. ITALIJA (kolodvori Bicocca) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Talijanskih državnih željeznica (83-417/05) zbog izvedbe građevnih radova. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: BICOCCA CIM Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta i reekspedicije. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek FERCAM / DIMARTINO. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene i stavljene na raspolaganje primatelju MAKEDONIJA (uvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Makedonskih željeznica (65-30/06) zbog Naredbe broj /1 (NNRM 30/06 od ) Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva Republike Makedonije kojom je zabranilo uvoz i provoz kako bi se spriječilo unošenje bolesti ptičje gripe u Republiku Makedoniju. 2. Odredišno područje: Makedonija - uvoz i provoz. 3. Otpremno područje: Sve zemlje EU. 5. Vrsta robe: - živa perad i pernata divljač
11 Stanje PO od :42 - meso peradi - proizvodi od mesa peradi i pernate divljači - rasplodna jaja - proizvodi životinjskog podrijetla (od peradi) namijenjeni životinjskoj ishrani. - konzumna jaja - ne prerađeni trofeji ptica. - ne prerađeno perje i dijelovi perja. 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje: Na pošiljke iz zemalja EU pod uvjetom da ovlašteni veterinar zemlje izvoznice na veterinarsko zdravstvenoj svjedodžbi potvrdi da pošiljke robe navedene u točki 5, ne potječu iz zaraženog ili ugroženog područja IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje na proizvode od mesa kada su obrađeni na jedan od načina: a) na pošiljke hermetički zatvorenih obrađenih konzerva koje su tijekom proizvodnje bile podvrgnute obradi s Fo vrijednosti 3,0 i više, b) kada je postignuta najmanja temperatura 80 C u svim dijelovima proizvoda, a aktivnost vode 0,93 ili manje i ph- vrijednost manja od 6. c) kada je obrađeno na najmanjoj temperaturi od 65 C u potrebnom vremenu trajanja da bi se postigla vrijednost pasteriziranja 40. d) Perje i dijelovi perja moraju biti tretirani tako da je sa sigurnošću uništen virus ptičje gripe. Provedene mjere moraju biti navedene u certifikatu izdanom i ovjerenom od veterinarske službe zemlje izvoznice GRČKA (svi kolodvori ) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Grčkih željeznica (73-13/06) zbog Naredbe Ministarstva poljoprivrede i prehrane R. Grčke. 2. Odredišno područje: Grčka- svi kolodvori. 5. Vrsta robe: Životinje svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste, perad svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste, ptice svake vrste i njihovi proizvodi svake vrste. 5. IZNIMKA: Zabrana se ne primjenjuje na životinje svake vrste i njihove proizvode svake vrste, perad svake vrste i njihove proizvode svake vrste, ptice svake vrste i njihove proizvode svake vrste ako imaju priloženu potrebnu potvrdu i koji su podvrgnuti kontroli na graničnim prijelazima. 7.Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti imatelju prava na BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih željeznica (52-06/06) zbog dugovanja BDŽ-u. 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, kada troškove prijevoza plaća firma VI BUL po ugovorima za centralni obračun: BDŽ T.C /2006 za uvoz BDŽ T.C /2006 za izvoz BDŽ T.C /2006 za provoz BDŽ T.C /2006 za unutarnji prijevoz 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene POLJSKA /UVOZ, IZVOZ I PROVOZ /
12 Stanje PO od : Razlog uvođenja PO : Na zahtjev PKP Cargo (51-480/06). 2. Odredišno područje: Poljska - izvoz, uvoz i provoz. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke. 5. Vrsta robe : Sva roba sa NHM brojem: , , , , , : Zigaretten, Zigarren, Zigarillos (cigarete, cigare, cigarilosi). 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. POLJSKA /UVOZ, IZVOZ I PROVOZ / Razlog uvođenja PO : Na zahtjev PKP Cargo (51-402/05 ). 2. Odredišno područje: Poljska uvoz i provoz preko svih graničnog prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke koje prekoračuju osovinsko opterećenje od 20 tona po osovini. Odstupanje u skladu s točkom I, Sveske 3 Priloga II RIV-a 2000 ne vrijedi. 4. Iznimka: Na slijedećim tranzitnim pravcima vrijedi kategorija pruga D 3 odnosno osovinsko opterećenje 22,5 t i 7,2 t/m: Kunowice - Małaszewicze 2. Małaszewicze Kunowice 3. Chałupki Świnoujście 4. Świnoujście Chałupki 5. Chałupki Gdynia Port 6. Gdynia Port Chałupki 7. Gdańsk Port Północny- Chałupki 8. Chałupki - Gdańsk Port Północny 9. Zebrzydowice - Gdańsk Port Północny 10. Gdańsk Port Północny Zebrzydowice 1 Zebrzydowice Gdynia Port 12. Gdynia Port Zebrzydowice 13. Zebrzydowice Medyka 14. Medyka - Zebrzydowice 15.Świnoujście - Międzylesie 16.Międzylesie -Świnoujście Ova iznimka vrijedi samo za tranzitne kompletne vlakove (bez prerade). Otprema pojedinačnih vagona i vagonskih skupina koji ne prometuju u tranzitnim kompletnim vlakovima moguća samo ako se unaprijed dogovori sa PKP PLK S.A. 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz zadržati i postupiti kao kod smetnje pri prijevozu. DANSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Railion Danmark A/S (86-nije u LIF/06). 2. Odredišno područje: Danska svi kolodvori u uvozu, izvozu i provozu za pošiljke tvari razreda Vrsta robe: Tvari razreda Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava DANSKA (eksploziv) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Railion Danmark A/S (86-422/06). 2. Odredišno područje: Danska Vagoni i veliki kontejneri, sa opasnim tvarima razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 koji se prevoze kroz tunel Øresundstunnel (Kastrupdržavna granica sa Švedskom), smiju sadržavati najviše 000 kg netto eksploziva po vagonu odnosno kontejneru. Vagoni i veliki kontejneri, tovareni opasnom robom
13 Stanje PO od :42 razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 kada se prevoze kroz tunel Grossen Belt (Korsør- Nyborg), smiju sadržavati najviše kg neto eksploziva po vagonu odnosno kontejneru. Gore navedeni tekst znaći da u tranzitu kroz Dansku vagon odnosno kontejner smije sadržavati najviše 1000 kg neto eksploziva. U vlakovima, koji voze kroz navedene tunele, moraju vagoni odnosno kontejneri sa opasnom robom razreda 1, 2, 3, 5 ili 6 biti razdvojeni a) jedan od drugog b) od vagona ili velikuih kontejnera olistanim listićima opasnosti 2.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1 i 5.2 c) od vučnih vozila vlaka d) od kraja vlaka uz ispunjavanje sigurnosnih uvijeta propisanih u RID2005 poglavlje Huckepack/Piggyback- vozila smatraju se kao jedan veliki kontejner. 5. Vrsta robe: Opasne tvari razreda 1, 2, 3, 5 ili Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih željeznica (52-08/06) zbog dugovanja BDŽ-u. 2. Odredišno područje: Bugarska - uvoz, izvoz i provoz 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, kada troškove prijevoza plaća firma TINKS 1 po ugovorima za centralni obračun: BDŽ T.C /2006 za uvoz BDŽ T.C /2006 za izvoz BDŽ T.C /2006 za provoz BDŽ T.C /2006 za unutarnji prijevoz 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. MAĐARSKA (kolodvor Szarvas) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Mađarskih željeznica (55-153/06) zbog izvedbe građevnih radova na mostu. 2. Odredišno područje: Mađarska kolodvor Szarvas CIM Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta kod kojih opterećenje po osovini prelazi 18t/os. 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7.Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti pošiljatelju na ITALIJA (kolodvor Roncafort) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-438/06) zbog radova na infrastrukturi. 2. Odredišno područje: Italija kolodvor: RONCAFORT CIM Vrsta pošiljaka: Pojedinačne vagonske pošiljke i vagonske skupine (otprema i reekspedicije). 5. Vrsta robe : Drvo. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će preuzete i predane primatelju. ITALIJA (kolodvor Seregno) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-407/07) zbog operativnih
14 Stanje PO od :42 poteškoća. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Seregno CIM Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta, otprema i reekspedicija. 5. Iznimka: Tovareni i prazni vagoni za poduzeće Elettrolux. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz, a koje prispiju u odredišni kolodvor do bit će prevezene MAĐARSKA (kolodvor Marcali) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev tvrtke MAV Cargo (55-69/07), zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Mađarska- kolodvor: Marcali CIM Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta kada je opterećenje po osovini veće od 18,5 tona. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. AUSTRIJA ( svi kolodvori) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-146/07) (81-40/10), zbog dugovanja. 2. Odredišno područje: Austrija svi kolodvori preko svih graničnih prijelaza. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta kada je u teretnom listu u polju 13 šifra 5 odnosno u polju 7 teretnog lista kao platitelj prijevoznih troškova navedeno poduzeće: Viator & Vektor TIR d.o.o., Dolenjska Cesta 244, Ljubljana, Slovenia. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene TURSKA ( kolodvor Gebze) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Turskih željeznica (75-01/07) zbog izvedbe građevnih radova. 2. Odredišno područje: Turska - kolodvor: Gebze CIM ITALIJA (kolodvor Morolo) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-423/07) zbog nagomilavanja pošiljaka. 2. Odredišno područje: Italija - kolodvor: Morolo CIM Vrsta robe: Sve vrste robe. 5. Iznimka: Drvo NHM i NHM Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene po predviđenom prijevoznom putu SLOVAČKA ( kolodvor Lenartovce )
15 Stanje PO od : Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke ŽSSK Cargo (56-275/07) zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Slovačka - kolodvor LENARTOVCE CIM Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 8. Zamjenski kolodvor: RIMAVSKA SEE CIM ITALIJA (kolodvor Castelnuovo Del Garda) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-431/07) zbog zastoja u opskrbi. 2. Odredišno područje: Italija kolodvor: Castelnuovo Del Garda CIM Vrsta robe: Roba svih vrsta za poduzeće Rotamfer. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. AUSTRIJA ( uvoz i provoz) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-112/08)(81-57/10), zbog tehničke mane na vagonima br xxxx (vlasnika TCDD) u vlakovima RCA. 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori i provoz kroz Austriju. 3.Otpremno područje:sve zemlje. 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke koje se prevoze u vagonima br xxxx (vl. TCDD). 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene Napomena: Po istovaru navedenih vagona u Austriji, isti se smiju otpremiti kao prazni za domovinu ITALIJA (više kolodvora) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Trenitalia (83-405/06) zbog prestanka rada carine (uvoz, izvoz). 2. Odredišno područje: Italija - tranzitni kolodvori: Villa Opicina CIM Villa Opicina Rispedizioni Sežana CIM Gorizia Centrale CIM Gorizia Centrale Rispedizioni CIM Vrsta pošiljaka: - Pošiljke svih vrsta kada se carinske radnje obavljaju u tranzitnim kolodvorima Villa Opicina i Gorizia Centrale - Sve reekspedicije u tranzitnim kolodvorima Villa Opicina i Gorizia Centrale. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za koju treba obaviti carinske radnje i sve reekspedicije. 5. Iznimka: - roba koja se istovaruje u kolodvorima Gorizia i Villa Opicina. - žitarice poglavlje 10 NHM i šećer poglavlje 17 NHM, podrijetlom iz zemalja koje nisu članice EU, kada se obavljaju carinske radnje u kolodvoru Villa Opicina, vrijedi do PO na snagu stupa odmah i vrijedi do objave u CIM-u odnosno DIUM-u
16 Stanje PO od : ŠVICARSKA / uvoz i provoz/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke SBB Cargo (85-117/08) zbog tehničke mane na vagonima. 2. Odredišno područje: Švicarska- svi kolodvori i provoz preko Švicarske. 4. Vrsta pošiljaka: Teretni vagoni serije Eaos od broja do od firme Loko Trans s.r.o, Brno (Češka) 5. Vrsta robe : Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. 8. Možebitnu vagonsku dangubninu nakon 48 sati zaračunati u teretni list. MAKEDONIJA (kolodvor Bitola) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Makedonskih željeznica (65-187/08), zbog tehničke neispravnosti industrijskog kolosijeka «4 Noemvri». 2. Odredišno područje: Makedonija -kolodvor: Bitola CIM , za industrijski kolosijek «4-Noemvri» (vlasnik «Šekerana» Bitola, suupotrebljivač Fabrika «Kvasec i alkohol» AD Bitola). 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene do kolodvora Bitola. SRBIJA /kolodvor Suva Morava/ Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Željeznica Srbije (72-210/08) dugovanja poduzeća FOPA Vladičin Han. 2. Odredišno područje: Srbija kolodvor : Suva Morava CIM preko svih graničnih kolodvora za primatelja FOPA Vladičin Han. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta za primatelja FOPA Vladičin Han. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. AUSTRIJA (Platitelj troškova ICL-Intermodal Container Logistics) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-387/08)(81-71/ Odredišno područje: Kada je austrijski platitelj toškova ICL-Intermodal Container Logistics. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke, uključujući reekspedicije i prazne privatne vagone. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta u kombiniranom prometu. raspolaganje (CIM 20). BUGARSKA (uvoz, izvoz i provoz) Razlog uvođenja PO: Na zahtjev Bugarskih državnih željeznica (52-06/08), po nalogu Uprave carine Republike Bugarske, vezano za članice Europske unije
17 Stanje PO od :42 2.Odredišno područje: Bugarska- svi BDŽ kolodvori i provoz preko BDŽ-a 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta iz ili za zemlje koje nisu članica Europske unije kada uz teretni list nije priložen dokument o vrijednosti robe. 5. IZNIMKA: Roba svih vrsta iz ili za zemlje koje nisu članice Europske unije za koju je uz teretni list priložen dokument o njezinoj vrijednosti (račun ili pro-forma račun). Napomena: U slučaju da uz teretni list nije priložen dokument o vrijednosti robe (račun ili pro-forma račun), pošiljke će biti zaustavljene dok se ne dostavi navedeni dokument AUSTRIJA ( uvoz ) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-375/08)(81-70/10), zbog lošeg stanja vagona osobito pregradnih stranica (V-348/08) 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori. 4. Vrsta pošiljaka: Prazni i tovareni vagoni br xxx-x. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 8.Napomena: Ne smije se tovariti/ ponovno tovariti vagone, samo se mogu otpremiti prazni za domovinu. ITALIJA / kolodvor Conegliano / Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-428/08) zbog postojanja operativnih poteškoća. 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Conegliano CIM Otpremno područje: Sve zemlje 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek INTERMODALE VITTORIESE od S. GIACOMO DI VEGLIA. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. HRVATSKA / kolodvor Solin Luka / Razlog uvođenja PO : Zbog tehničkih razloga. 2. Odredišno područje: Hrvatska kolodvor: Solin Luka CIM za primatelja Žitni terminali d.o.o. 3. Otpremno područje: Mađarska. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke u dvoosovinskim vagonima ili vagonskim jedinicama serije Tdrrs. 5. Vrsta robe : Žitarice NHM 1001 do 1005 za primatelja Žitni terminali d.o.o. SRBIJA (kolodvor Kraljevo) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-37/09), zbog dugovanja.(v-100/99) 2. Odredišno područje: Srbija - kolodvor: KRALJEVO CIM za primatelja RMXK Trepča - Kosovska Mitrovica 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke 5. Vrsta robe: Koks i ugljen AUSTRIJA ( uvoz i provoz)
18 Stanje PO od : Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Rail Cargo Austrija (81-135/09)(81-83/10), zbog posebnih kvačila i mogućnosti ugrožavanja sigurnosti manevarskog osoblja. 2. Odredišno područje: Austrija - svi kolodvori i provoz kroz Austriju. 4. Vrsta pošiljaka: Prazni i tovareni vagoni br x do x (vlasništvotcdd) koji su opremljeni sa automatskim ili mješovitim kvačilom. 4. Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze u kompletnim vlakovima, prvi i zadnji vagon mora biti opremljen i UIC-navojnim kvačilom. U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze kao pojedinačne pošiljke, ispred i iza mora bit neki drugi vagon koji je opremljen UIC-navojnim kvačilom (grupa se sastoji od tri vagona i ne smije se tehnički razdvajati kod ranžiranja). U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje Iznimka: Vagoni navedeni u točki 4. kada se prevoze u vagonskim skupinama, ispred i iza mora biti neki drugi vagon koji je opremljen UIC-navojnim kvačilom. (grupa se sastoji od više od tri vagona i ne smije se tehnički razdvajati kod ranžiranja). Dužina vagonske skupine maksimalno je 150m za i iz kolodvora Götzendorf, Neunkirchen NÖ i Raasdorf, koji se nalaze u području Beča. Kod prijevoza za ostale kolodvore i provoz preko Austrije o predviđenom prijevoznom putu i maksimalnoj dužini vagonskih skupina korisnik prijevoza pismeno se dogovara (fax, ) sa: Rail Cargo Austria AG Gruppe außergewöhnliche Sendung 1030 Wien, Erdberger Lände Tel Fax gas.technik@railcargo.at Pismena suglasnost za predloženu relaciju u Austriji mora biti priložena uz prijevozne isprave. U prijevoznim ispravama mora biti upisano upozorenje na ovo prijevozno ograničenje. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-411/09) zbog tehničkih razloga.(v-174/09) 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Tovareni i prazni vagoni vlasništvo Wascosa AG i GATX i to: POPIS VAGONA VLASNIŠTVO WASCOSA POPIS VAGONA VLASNIŠTVO GATX
19 Stanje PO od : PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Usputne pošiljke bit će stavljene na raspolaganje primatelju u odredišnom kolodvoru. 8. Više informacija zatražiti putem parcocarri@trenitalia.it AUSTRIJA / uvoz i tranzit/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke RCA (81-261/09)(81-104/10) na osnovu preporuke ÖBB-Infrastrukture.(V-237/09) 2.Odredišno područje: Austrija svi kolodvor i tranzit preko Austrije. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Tovareni i prazni dvoosovinski vagoni cisterne sa osovinskim razmakom od 4,5 m. 4. Izuzetak: Za jednokratni prijevoz praznih vagona cisterni na ÖBB prugama zahtjev za izvanrednu pošiljku treba dostaviti na adresu: Rail Cargo Austria AG Gruppe außergewöhnliche Sendung 1030 Wien, Erdberger Lände Tel.: Fax.: gas.technik@railcargo.at 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. raspolaganje CIM 20. ITALIJA /kolodvor Gela/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-31/09) zbog tehničkih razloga. 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Gela CIM Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Opasna roba. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti. ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-29/09) zbog tehničkih razloga. (V 261/09) 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Specijalni vagoni za prijevoz opasnih tvari (cisterne), tovareni i prazni, za koje vlasnik nije obavijestio Trenitaliu o rezultatima provjere osovina predviđene dopisom ANSF 03556/09 od (dopis u prilogu) 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. Napomena: Svakog tjedna ažurira se popis vagona koji mogu prometovati na teritoriju Italije. Zahtjev za popisom možete dostaviti na adresu: parcocarri@trenitalia.it Prilog: Dopis ANSF 03556/09 od : Na temelju elemenata koji su se do sada pojavili tijekom istrage nesreće (koja se dogodila 29. lipnja u kolodvoru Viareggio), kao mjera predostrožnosti izdan je nalog da se odmah otkriju svi vagoni koji su sada u uporabi, a njihovi osovinski sklopovi ispunjavaju najmanje jedan od sljedećih uvjeta:
20 Stanje PO od :42 bilo da su zadnjim ispitivanjima bez razaranja bili podvrgnuti u njemačkoj radionici za održavanje Jungenthal Waggon GmbH (adresa: Am Hafen 29, - D Hannover), koju je ovlastio Railion Deutschland AG pod brojem 104; bilo da potječu od lijeva br iz studenog od proizvođača označenog kraticom LKM; bilo da pripadaju osovinskim sklopovima tipa VRS, koji pripadaju grupi za razmjenu 75.2 (br. nacrta «osovine» Z2/ ). Te osovine moraju odmah biti podvrgnute izvanrednim ispitivanjima bez razaranja koja su predviđena mjerodavnim propisima. Željeznička poduzeća koja su primila ovaj dopis moraju Agenciji poslati popis ovako utvrđenih vagona, koji se mogu pustiti u promet tek nakon završetka ispitivanja bez razaranja. Željeznička poduzeća isto tako moraju Agenciji poslati rezultate tih ispitivanja ITALIJA / svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-17/09) zbog tehničkih razloga.(v-142/09) 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Tovarene i prazne dvoosovinske cisterne sa međuosovinskim razmakom 4,5 m za koje vlasnik nije dostavio rezultate provjere (prisustvo možebitnih oštećenja (anomalija) s posebnim osvrtom na lisnate opruge) predviđene dopisom ANSF 3310/09 koji je u prilogu. Informacije o provjerenim vagonima na parcocarri@trenitalia.it. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će date na raspolaganje u usputnom kolodvoru. Prijevod dopisa ANSF-a, broj 03310/09 Tijekom istrage nakon izvanrednog događaja na vlaku 55399, na relaciji Bologna- Prato, koji se dogodio 22. lipnja godine, potvrđeno je da je vagon broj serija Zkks iskočio iz tračnica, neispravan, a taj kvar vjerojatno nije nedavno nastao, naime pukao je lisnati gibanj na glavnim listovima. Dok čekamo dalju istragu, trenutno smo propisali, kao mjeru predostrožnosti, da sve dvoosovinske cisterne sa razmakom osovinskih sklopova od 4,5 metra, moraju proći izvanrednu kontrolu, kako bi se provjerilo postojanje nepravilnosti, obraćajući posebnu pažnju na lisnate gibnjeve. Nepravilnosti se moraju odmah priopćiti ovoj Agenciji. MAKEDONIJA ( kolodvor Lisice) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev Makedonskih željeznica (65-189/09), zbog zatvaranja industrijskog kolosijeka «BA-KOMPANI»-Staklara. 2. Odredišno područje: Makedonija - kolodvor: Lisice CIM za industrijski kolosijek: - «BA-KOMPANI»- Staklara. 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta i prazni privatni vagoni. 5. Vrsta robe :Roba svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će zaustavljene i date na raspolaganje imatelju prava. BUGARSKA / izvoz i provoz za TCDD/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev BDŽ (52-07/09), zbog odbijanja prijema od strane TCDD vagonskih pošiljaka kod kojih postoji razlika u masi pošiljke upisane u teretnom listu i u fakturi. 2.Odredišno područje: Turska - Izvoz iz Bugarske i tranzit preko Bugarske za TCDD
21 Stanje PO od :42 4. Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta kod kojih postoji razlika u masi pošiljke upisane u teretnom listu i u fakturi. 4. Izuzetak: Sve pošiljke kod kojih se bruto masa pošiljke upisana u teretnom listu podudara sa bruto masom upisanom u fakturi. 5. Iznimka: Umjetna vlakna (sintetska) - NHM Pošiljke već preuzete na prijevoz valja zaustaviti i staviti na raspolaganje imatelju prava. Napomena: Ovo ograničenje nadovezuje se na PO 320/ ITALIJA /kolodvor Mozzecane/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-01/10) zbog nagomilavanja pošiljaka. 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Mozzecane CIM Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta za industrijski kolosijek Raccordo Ferramenta Villafranca. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. ALBANIJA (svi kolodvori) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev HSH (41-01/10), zbog neispunjavanja sigurnosno- tehničkih uvjeta od strane primatelja. 2. Odredišno područje: Albanija svi kolodvori osim kolodvora: FIERI 4. Vrsta pošiljaka: Sve vagonske pošiljke. 5. Vrsta robe : Tekući plin. ITALIJA /svi kolodvori/ Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-03/10) zbog zatvaranja kolodvora za pojedinačne pošiljke RID-a. 2.Odredišno područje: Italija svi kolodvori. 3.Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Pojedinačne vagonske pošiljke i vagonske skupine. 5.Vrsta robe: Opasna roba svih vrsta - RID. 6.PO stupa na snagu i vrijedi do opoziva. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. SRBIJA (kolodvor Lapovo ranžirna) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-41/10), zbog lošeg stanja industrijskih kolosijeka. 2. Odredišno područje: Srbija kolodvor: Lapovo ranžirna i AD Gik 1 Maj" 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta. 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. CIM , za industrijske kolosijeke " Univerzal Holding AD" BOSNA I HERCEGOVINA (kolodvor Zavidovići) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽFBH (50-02/10), zbog prometnih razloga. 2. Odredišno područje: ŽFBH - kolodvor:
22 Stanje PO od :42 Zavidovići CIM , za industrijski kolosijek Krivaja «Pilana» Zavidovići. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta za industrijski kolosijek Krivaja 1884-«Pilana» Zavidovići. raspolaganje CIM ITALIJA /kolodvor Gricignano-Teverola / Razlog uvođenja PO: Na zahtjev tvrtke Trenitalia (83-11/10) zbog administrativnih razloga. (veza- PO 276/10). 2.Odredišno područje: Italija kolodvor: Gricignano-Teverola CIM Otpremno područje: Sve zemlje. 4.Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta. 5.Vrsta robe: Roba svih vrsta. 6.PO stupa na snagu odmah i vrijedi do opoziva. 7. Nije navedeno. SRBIJA (uvoz i tranzit) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-188/10), zbog konstrukcije kvačila i ograničenog slobodnog prostora za manevristu-moguće dovođenje u opasnost manevarskog osoblja 2. Odredišno područje: Srbija uvoz i tranzit. 3. Otpremno područje: Sve zemlje 4. Vrsta pošiljaka: Prazni i tovareni vagoni koji su opremljeni automatskim kvačilom. 4. Izuzetak: Ako se vagoni navedeni u točci 4. prevoze kao kompletan vlak ili grupa vagona ili pojedinačna pošiljka mora kao prvi i posljednji vagon u tom sastavu biti uvršten neki drugi vagon koji je opremljen UIC- navojnim kvačilom ( grupu vagona čine 3 ili više vagona koji prilikom manevriranja čine tehnički nerazdvojivu cjelinu). 7. Pošiljke već preuzete na prijevoz bit će prevezene. ČEŠKA (svi kolodvori) Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ČD Cargo (54-500A/10), zbog dugovanja. 2. Odredišno područje: Češka svi kolodvori. 4. Vrsta pošiljaka: Vagonske pošiljke svih vrsta za koje je pošiljatelj, primatelj ili platitelj troškova prijevoza FEREX-ŽSO spol.s r.o., IC raspolaganje (CIM 20). SRBIJA /uvoz,izvoz i tranzit / Razlog uvođenja PO : Na zahtjev ŽS (72-216/10), zbog dugovanja. 2. Odredišno područje: Srbija- svi kolodvori uvoz izvoz i tranzit preko svih graničnih prijelaza za poduzeće M-PROFIL-Zabok. 5. Vrsta robe: Roba svih vrsta za koju je pošiljatelj, primatelj ili troškove prijevoza plaća poduzeće M-PROFIL-Zabok
POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO)
191 POPIS PRIJEVOZNIH OGRANIČENJA (PO) Zagreb, - 1 - UVOD Pod prijevoznim ograničenjima (PO) podrazumijevaju se mjere koje HŽ Cargo d.o.o i drugi željeznički prijevoznici (ako je riječ o međunarodnom prijevozu)
P R E G L E D P R I J E V O Z N I H O G R A N I Č E NJ A (PO)
191 P R E G L E D P R I J E V O Z N I H O G R A N I Č E NJ A (PO) 18.studeni u 09:50 PRIJEVOZNA OGRANIČENJA Prijevoz može biti prekinut potpuno ili djelomično. Prekid prijevoza može se ticati cijele pružne
tarifno-prijevozna izvješća (TPI)
tarifno-prijevozna izvješća () HŽ Hrvatske željeznice holding d.o.o. je glasilo željezničkih puzeća u sastavu HŽ Hrvatskih željeznica holding d.o.o. u kojemu se objavljuju tarife i drugi propisi za prijevoz
tarifno-prijevozna izvješća (TPI)
tarifno-prijevozna izvješća () HŽ Hrvatske željeznice holding d.o.o. je glasilo željezničkih puzeća u sastavu HŽ Hrvatskih željeznica holding d.o.o. u kojemu se objavljuju tarife i drugi propisi za prijevoz
Broj S a d r ţ a j Vaţi NareĊenje. broj TTV 9/2007. POLJSKA TRANSPORTNO OGRANIĈENJE Br. 52/
52 POLJSKA TRANSPORTNO OGRANIĈENJE Br. 52/07 1. Na zahtev PKP CARGO S.A. (51-203/07), a zbog operativnih poteškoća, uvi se sledeće transportno ograniĉenje: 2. Uputno pruĉje: Poljska, za sve stanice i tranzit
7. Usputne pošiljke zaustaviti i staviti imaocu prava na raspolaganje.
1 MAĐARSKA TRANSPORTNO OGRANIČENJE Br. 1/17 1. Na zahtev RCH (55-2/17), a zbog operativnih razloga, uvi se 2. Uputno pručje: Mađarska, stanica Jánosháza (c CIM 04705-0) 6. Transportno ograničenje stupa
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek Kako započeti? Ulogirajte se na student (bilo kojim ssh klijentom). Kako započeti? Ulogirajte se na
Potpora knjizi strana
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Potpora knjizi strana Pregled programa Godina od: 2011 Godina do: 2011 Programska djelatnost: Potpora knjizi strana Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi]
HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224
21.3.2019 A8-0205/224 Amandman 224 Članak 2. stavak 1. točka 1. Članak 8. stavak 1. alineja 2. Tekst koji je predložila Komisija svaka tri sata akumuliranog vremena vožnje i svaki put kada vozilo prijeđe
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. Odrediti Košijevo rešenje parijalne diferenijalne jednačine : p + q + 0 koje adovoljava uslov : 0 i p + q + 0 Najpre moramo da prebaimo na drugu stranu! p + q Sada
Potpora knjizi strana
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Potpora knjizi strana Pregled programa Godina od: 2009 Godina do: 2009 Programska djelatnost: Potpora knjizi strana Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi]
Neprekidnost i limes. Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija. f : I {c} R
4 Neprekidnost i es Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija f : I {c} R ima es u točki c jednak L R ako za svaki niz ( n ) u I {c} vrijedi n = c = n + f( n) = L. n + Može se pokazati
PRESUDA SUDA (četvrto vijeće) 22. svibnja ( * )
PRESUDA SUDA (četvrto vijeće) 22. svibnja 2008. ( * ) Invalidska mirovina koja se dodjeljuje civilnim žrtvama rata ili represije Uvjet boravišta na nacionalnom području Članak 18. stavak 1. UEZ-a U predmetu
Krakov Zagrebu. Album posvećen stradalnicima potresa godine. Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku
Krakov Zagrebu Album posvećen stradalnicima potresa 1880. godine Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku Krakov Zagrebu Kraków Zagrzebiowi Autorska prava 2011 Autori i
PKP CARGO LOGISTICS. Logistycznie bez granic
GISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOG O LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
10.6.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 158/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia
Strategia PKP CARGO LOGISTICS na rynkach zagranicznych
GISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO LOG O LOGISTICS PKP CARGO LOGISTICS PKP CARGO
upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi
upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń ESF45012 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama
Paneuropski koridori u željezničkom prometu
SVEUČILIŠTE U RIJECI POMORSKI FAKULTET U RIJECI RENE DOŠEN Paneuropski koridori u željezničkom prometu DIPLOMSKI RAD Rijeka, lipanj 2014. 1 SVEUČILIŠTE U RIJECI POMORSKI FAKULTET U RIJECI RENE DOŠEN Paneuropski
POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA!
Zanimanja i mogućnosti u struci tehničara motornih vozila POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA! Želite li da gradite karijeru u struci sa dobrim izgledima za budućnost? Tražite li sebe van kancelarijskog
Naputak Zapošljavanje inozemnih studentica i studenata tijekom ljetnih praznika
Naputak Zapošljavanje inozemnih studentica i studenata tijekom ljetnih praznika Dopuštenje za ulazak na tržište rada Središnji ured za posredovanje SR Njemačke (ZAV) Zapošljavanje inozemnih studenata u
PREDSTAVNIŠTVA PKS VAM ODGOVARAJU
ODBOR ZA EKONOMSKE ODNOSE SA INOSTRANSTVOM PREDSTAVNIŠTVA PKS VAM ODGOVARAJU Broj 1/ mart 2008. godine Poštovani privrednici, Pred Vama je prvo izdanje brošure Privredne komore Srbije Predstavništva PKS
Informator Czkonkowski Kontrakt Knjizica
Informator Czkonkowski Kontrakt Knjizica Blura Lokal 1 SEIU ILLINOIS 111 East Wacker Dr., Suite 2500 Chicago, IL 60601 (312) 240-1600 180 West Park Ave., Suite 200 Elmhurst, IL 60126 (630) 941-3490 INdIaNa
SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54
SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............................................ 3
Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex)
Ponavljanje: tipovi podataka i funkcije Funkcija za provjeru regex-a REGEX Funkcije search() i match() Kvantifikatori Klase/razredi uzoraka Uvod u skupine (grupe) uzoraka Domaća zadaća Rad s regularnim
zbornik radova CONFERENCE WORKING PAPER
5. kongres pilanara jugoistočne europe 5 th CONGRESS OF THE SAWMILL INDUSTRY OF SOUTHEAST EUROPE Kakva je budućnost pilana? 29. 10. 2014. - Slavonski Brod / Croatia zbornik radova CONFERENCE WORKING PAPER
upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi
upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Umývačka riadu Zmywarka do naczyń ESF43020 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama
... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3853AOX EN3853AOW NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO-
EN3853AOX EN3853AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 48 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE
ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu
www.elektra.eu ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu HR Primjena ELEKTRA VCD10 i VCD17 grijaći kabeli prvenstveno su namijenjeni za korištenje u prostorijama sa podnom oblogom od pločica
UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55
EN3241JOX HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55
BAZE PODATAKA. Model Objekti/Veze. Neđeljko Lekić. Dr. Peter Chen
BAZE PODATAKA Model Objekti/Veze Dr. Peter Chen Neđeljko Lekić Irena Orović www.etf.ac.me, www.elektronika.t-com.me TEME Model Objekti/Veze (Entity/Relationship model) Entiteti i atributi Veze M/V dijagrami
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
C 242/2 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.8.2013 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Aktualizacja wykazu przejść granicznych, o których mowa w art. 2 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu
upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie
upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou ERN24300 2 electrolux SADRŽAJ Electrolux.
BANKAOSIGURANJE NA TRŽIŠTU EU I SPECIFIČNOSTI POLJSKOG PRAVA
Anna TARASIUK-FLODROWSKA BANKAOSIGURANJE NA TRŽIŠTU EU I SPECIFIČNOSTI POLJSKOG PRAVA Abstrakt Povećanje interesa za bankaosiguranje kao načina distribucije proizvoda osiguranja u Poljskoj pruža brojne
POLJSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA
1. Osnovne informacije Glavni grad: Varšava Broj stanovnika: 38,530,000 Površina: 312,685 km 2 Jezik: poljski Valuta: poljski zlot (PLN) Stopa nezaposlenosti: 11% POLJSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA 2.
Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 20 PL Instrukcja obsługi 38 SK Návod na používanie 58 Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu ZDI311 Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Upravljačka
Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON 432447 http://pl.yourpdfguides.com/dref/3638029
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla BRIGGS & STRATTON 432447. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,
I.6. I.12. I.16. Ulazno GVIM u CG/Entry BIP in ME/Punkt kontroli granicznej w Czarnogórze I.17.
Dio I: Podaci o otpremljenoj pošiljci/part I: Details of dispached consignment/część 1: Dane dotyczące przesyłki ME-U-3 VETERINARSKI CERTIFIKAT ZA SVJEŽE MESO, UKLJUČUJUĆI MLJEVENO MESO, DOMAĆIH GOVEDA
KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu
KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet
ERIC 4. Nowe moduły. Przegląd zmian w modułach. Biuletyn dla użytkowników programów i modułów. Spis treści
ERIC 4 Biuletyn dla użytkowników programów i modułów Wydaje JERID, spol. s r. o. Ołomuniec 10 maja 2010 Stron: 5 Nowe moduły Trenitalia / Taryfa FS do przewozu przesyłek wagonowych (2.70.00) Do programu
Wydaje JERID, spol. s r. o. Ołomuniec, 8. 7. 2013 stron: 10. Nowości Informacje o stacjach granicznych (UIC ENEE)
ERIC 6 B i u l e t y n d l a u ż y t k o w n i k ó w p r o g r a m ó w i m o d u ł ó w E R I C Wydaje JERID, spol. s r. o. Ołomuniec, 8. 7. 2013 stron: 10 Nowości Informacje o stacjach granicznych (UIC
D. Hübner OÂWIADCZENIE RZÑDOWE. z dnia 10 maja 2002 r.
Monitor Polski Nr 21 1111 Poz. 318, 319 i 320 okreêlane jako Wymiana listów (2001 r.), przed u enie BG S.A. Projekt restrukturyzacji finansowej i operacyjnej. Korzystam z okazji, aby ponowiç Waszej Ekscelencji
Razmjena znanja. o strukovnom obrazovanju i osposobljavanju EUROPSKA MREŽA ZA RAZMJENU ZNANJA. Europski centar za razvoj strukovnog osposobljavanja
Europski centar za razvoj strukovnog osposobljavanja HR Razmjena znanja o strukovnom obrazovanju i osposobljavanju EUROPSKA MREŽA ZA RAZMJENU ZNANJA Mreža / ///////////////// Austrija Arbeitsgemeinschaft
PKP CARGO to wiodący gracz na rynku przewozów w UE, Polsce i Republice Czeskiej
GRUPA PKP CARGO PKP CARGO to wiodący gracz na rynku przewozów w UE, Polsce i Republice Czeskiej PKP CARGO jest trzecim co do wielkości kolejowym przewoźnikiem towarowym w UE Główni kolejowi przewoźnicy
Wykaz adresów przewoźników uczestniczących w SCIC-NRT Przewoźnik Kod przewoźnika Stosowane prawo (np. CIV)
Wykaz adresów przewoźników uczestniczących w SCIC-NRT Stosowane prawo (np. ) Attica 3062 BDZ 1152 CD 1154 CFL 0082 CFR CALATORI 1153 DB 1080 DSB 1186 FS Trenitalia 0083 GYSEV 0043 HML 3061 Attica Group
Informacja o produkcie
Informacja o produkcie Intermodalna sieć pociągów Austria Niemcy AT-Wels CCT DE-Berlin Wustermark szybko bezpiecznie pewnie przyjaźnie dla środowiska treść INFORMACJA O PRODUKCIE 3 LINIE KOLEJOWE ŁĄCZĄCE
Wykaz wyznaczonych międzynarodowych ciągów tranzytowych w ruchu towarowym
Wykaz wyznaczonych międzynarodowych ciągów tranzytowych w ruchu towarowym W niniejszym załączniku określono linie/odcinki wchodzące w skład międzynarodowych tras tranzytowych, po których mogą kursować
Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma
Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma Podgorica, Februar 2011. godine 1. Opšte odredbe... 5 1.1 Vrijeme stupanja na snagu Referentne ponude... 6 1.2 Važenje referentne
Ń Ń ń ń ń ż Ę ź ś ń ś ś ś ń ż ś ś ń Ó Ó ń ń ń ż ć ś ś Ó Ó Ś Ś ń Ó Ó Ó Ó Ó ń Ź Ę ń Ż Ó ś ż ż Ó Ó Ó Ó ż Ó Ó ń Ó ńó Ó Ź Ś Ó Ó Ó Ó Ź Ó ń ń ś ń Ó Ó ż ŚÓ ń Ó ń ż ś Ó Ó ż ś Ó ż Ś Ó Ó ś ść ś ś ś Ó Ź Ć ż ś Ó ż
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S i R D Z P I 2 7 1 0 3 62 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A Z a p e w n i e n i e z a s i l a n i ea n e r g e t y c z ne g o
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA 2013. - 2015. OPĆI PODACI O TRŽIŠTU Politički i administrativni podaci Službeni naziv zemlje: Republika Poljska Službeni jezik: poljski Političko uređenje: republika s
PKP CARGO S.A. Shanghai, 23.07.2012
PKP CARGO S.A. Shanghai, 23.07.2012 1 PKP CARGO S.A. prowadzi krajowy i międzynarodowy przewóz towarów koleją świadczy kompleksowe usługi logistyczne w zakresie kolejowych przewozów towarów jest drugim
* skorygowano o wpływ standardu MSSF 16 w zakresie wyniku EBITDA
* skorygowano o wpływ standardu MSSF 16 w zakresie wyniku EBITDA 3M 2018 3M 2019 Zmiana Operacyjne 198 163-36 Inwestycyjne -238-83 +156 Finansowe -81-72 +9 Kapitał stały Aktywa trwałe Wskaźnik pokrycia**
KARLOVAČKI OGRANAK U POSJETU POLJSKOJ
KARLOVAČKI OGRANAK U POSJETU POLJSKOJ Oliver Vlainić, dipl. ing. šum. Prošlo je punih sedam godina (13 15. listopada 2006.g.) od posjeta kolega šumara iz Regionalne uprave Državnih šuma iz Poznanja (Regionalna
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym W niniejszym załączniku określono e/odcinki wchodzące w skład międzynarodowych tras tranzytowych, po
1. UVOD U TEORIJU FORMALNIH JEZIKA
1. UVOD U TEORIJU FORMALNIH JEZIKA 17 1.1 ZNAKOVI I NIZOVI ZNAKOVA 19 1.2 DEFINICIJA FORMALNOG JEZIKA 20 Formalni jezik 20 Svojstvo prefiksa 21 Operacije nad jezicima 21 Produkt jezika 21 Zatvarač jezika
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym W niniejszym załączniku określono e/odcinki wchodzące w skład międzynarodowych tras tranzytowych, po
Rynek kolejowych przewozów intermodalnych potencjał vs. bariery rozwoju. Gdańsk, 18 kwietnia 2013 r.
Rynek kolejowych przewozów intermodalnych potencjał vs. bariery rozwoju Gdańsk, 18 kwietnia 2013 r. Agenda: 1. Intermodalne przewozy kolejowy w Polsce i w Europie - statystyka 2. Charakterystyka rynku
Terminale kontenerowe jako niezbędny element rozwoju transportu intermodalnego w Polsce
TRANSPORT INTERMODALNY INTEGRACJA PRZEWOZÓW ŚWIATOWYCH Szczecin, 12-14 czerwca 2019 r. Terminale kontenerowe jako niezbędny element rozwoju transportu intermodalnego w Polsce dr Tadeusz Bocheński Instytut
Međunarodni nezaštićeni naziv. hidroksizindiklorid Atarax 25 mg - Filmtabletten
Dodatak I Popis naziva, farmaceutskih a, jačina lijekova, puteva primjene, i nositelja odobrenja za stavljanje u državama ma 1 Austrija UCB Pharma GmbH Geiselbergstraße 17-19 1110 Wien Austria Atarax 25
Ključne brojke. Key Figures ISSN:
ISSN: 1848-0993 Ključne brojke Key Figures 2010 HRVATSKA UDRUGA KONCESIONARA ZA AUTOCESTE S NAPLATOM CESTARINE CROATIAN ASSOCIATION OF TOLL MOTORWAYS CONCESSIONAIRES MREŽA AUTOCESTA Motorway Network Autoceste/poluautoceste
Krajowe górnictwo węgla kamiennego w 2015 r. wybrane aspekty
Materiały XXIX Konferencji z cyklu Zagadnienie surowców energetycznych i energii w gospodarce krajowej Zakopane, 11 14.10.2015 r. ISBN 978-83-62922-51-2 Henryk Paszcza* Krajowe górnictwo węgla kamiennego
Prehľad dodatočných povolení na prevádzkovanie železničných vozidiel cudzích železničných správ na tratiach ŽSR od
Prehľad dodatočných povolení na prevádzkovanie železničných vozidiel cudzích železničných správ na tratiach ŽSR od 01.01.2010 Por. 1 31/A/2010 8.1.2010 22.1.2010 2 31/A/2010 8.1.2010 22.1.2010 3 148/A/2010
PRIJEVOD Upute o lijeku: Informacija za korisnika. TRIMESOLPHAR, (80mg + 16mg)/ml, koncentrat otopine za infuziju Sulfamethoxazolum + trimethoprimum
PRIJEVOD Upute o lijeku: Informacija za korisnika TRIMESOLPHAR, (80mg + 16mg)/ml, koncentrat otopine za infuziju Sulfamethoxazolum + trimethoprimum Molimo pročitajte uputu prije nego počnete primjenjivati
Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON 543700 http://pl.yourpdfguides.com/dref/3637092
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla BRIGGS & STRATTON 543700. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,
Ime INN Jačina Farmaceutski oblik. Lincomycin (as lincomycinhydrochloridmonohydrat) spectinomycin (as spectinomycin sulfate) lincomycin
Prilog I Lista imena, farmaceutskih oblika, jačina veterinarsko medicinskog proizvoda, vrste životinja, putevi primjene, podnositelji/nositelji odobrenja za stavljanje u promet u zemljama članicama Zemlja
CEEC SPHERE. in association with. The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain
CEEC SPHERE in association with The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain Polska Masakra Poljski Masakr The Polish Massacre SRBINDA TM downloaded from: www.srbinda.com Izdavač
Wykaz typów rekordów
Struktura rekordów meldunku EWD Nazwa typu rekordu Wykaz typów rekordów Oznaczenie (kodowanie) Liczba pól w rekordzie Rekord Dane o Fakturze Rekord Dane o Kwotach Faktury 1 1 7 Rekord Dane Listu Przewozowego
9984H. Fig. Shank ISO-No. 9984H HP 658 104 372 503 120
Ýëàñòè íûå ïîëèðû Polerki elastyczne Fleksibilni polireri MEISINGER 9983H mm 7,0 9983H HP 658 04 9 503 045 RA 658 04 9 503 045 45 ïîëèðû äëÿ êîìïîçèòîâ Gumki do kompozytów Polireri za kompozit 974S 5 9984H
BĘBNY HAMULCOWE - STANY MAGAZYNOWE
BĘBNY HAMULCOWE - STANY MAGAZYNOWE Lp. Symbol Nazwa Stan (szt.) Cena detaliczna netto 1. 001-AH-00 Bęben hamulcowy BPW 03.106.67.12.0 15 455,00 2. 009-BA-00 Bęben hamulcowy BPW 03.106.67.54.0 1 467,00
NAJRACIONALNIJE ISKORIŠTENJE SPOREDNIH PROIZVODA MLJEKARSKE INDUSTRIJE
4. O. Pejić, J. Đorđević, R. Stefanović: Zbornik radova Poljoprivrednog fakulteta, sv. 2, 1953 Beograd 5. B. Bačić i I. Vujičić: Savremena poljoprivreda br. 3, 213 1963. 6. Z. H. Dilanjan i T. M. Gabrieljan:
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym W niniejszym załączniku określono e/odcinki wchodzące w skład międzynarodowych tras tranzytowych, po
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym
Wykaz parametrów technicznych na wyznaczonych międzynarodowych ciągach tranzytowych w ruchu towarowym W niniejszym załączniku określono e/odcinki wchodzące w skład międzynarodowych tras tranzytowych, po
EHI6540FW1. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40
EHI6540FW1 HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE
PKP CARGO GROUP ON THE NEW SILK ROAD
1 PKP CARGO GROUP ON THE NEW SILK ROAD Joint OSJD/FIATA Workshop on Combined Transport 11-12 July 2018, Istanbul, Turkey pkpcargo.com STRUCTURE OF PKP GROUP PARENT COMPANY (100 % STATE-OWNED) INFRASTRUCTURE
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla Andrew M. Lobaczewski Politička ponerologija Naučna studija o prirodi zla prilagođenog za političke svrhe Originalni naslov knjige: Political Ponerology
UREĐENJE MEĐA. Pr.:. veljače Stručni članak
UREĐENJE MEĐA Jelena Uzelac, dipl. iur. Veleučilište Nikola Tesla u Gospiću UDK: 347.242 Ur.: 15. siječnja 2007. Pr.:. veljače 2007. Stručni članak Međa predstavlja zamišljenu liniju do koje se proteže
Darko Drakulić. Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta-
Darko Drakulić Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta- Rad u Code::Blocks okruženju Da bi se napisao i izvršio program napisan na programskom jeziku C, potreban je tekst editor u kojem
Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti
DAMIR AGIČIĆ Filozofski fakultet Zagreb Prethodno priopćenje UDK: 930.85(497.5:438) 192/194 (044) Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti Prilog poznavanju hrvatsko-poljskih književnih i kulturnih
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l
Uputa o lijeku: Informacija za bolesnika
UPUTA O LIJEKU Uputa o lijeku: Informacija za bolesnika NORPREXANIL 5 mg/5 mg tablete NORPREXANIL 5 mg/10 mg tablete NORPREXANIL 10 mg/5 mg tablete NORPREXANIL 10 mg/10 mg tablete perindoprilarginin, amlodipin
Transport kolejowy z ITL Polska. Twój towar w dobrych rękach
Transport kolejowy z ITL Polska Twój towar w dobrych rękach 2 Agenda Historia i struktura właścicielska Grupa Captrain w holdingu SNCF ITL Polska w liczbach Klienci i kierunki rozwoju Spółki Kontakt 3
Wykaz europejskich korytarzy towarowych obejmujących linie kolejowe udostępniane przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
Wykaz europejskich korytarzy towarowych obejmujących linie kolejowe udostępniane przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Wykaz odcinków linii kolejowych wchodzących w skład kolejowych korytarzy towarowych,
Kontrola kvalitete u odabranom proizvodnom poduzeću
Završni rad br. 276/TGL/2015 Kontrola kvalitete u odabranom proizvodnom poduzeću Andrej Gorajšćan, 2967/601 Varaždin, rujan 2015. godine Odjel za tehničku i gospodarsku logistiku Završni rad br. 276/TGL/2015
Obsługa przewozów kontenerów z Chin przez PKP Cargo Connect
Obsługa przewozów kontenerów z Chin przez PKP Cargo Connect Tragi Intermodal 2017, Warsaw Ptak Expo Anna Różalska Kierownik Rozwoju Biznesu - PKP Cargo Connect www.pkp-cargo.eu Grupa PKP CARGO to wiodący
zbornik radova CONFERENCE WORKING PAPER
5. međunarodna energetska konferencija 5 th International Wood Energy Conference 3.12.2014. Zagreb, Hotel Westin Može li biomasa zamijeniti fosilna goriva? CAN BIOMASS REPLACE FOSSIL FUELS? zbornik radova
Urząd Transportu Kolejowego. Perspektywy rozwoju transportu intermodalnego
Urząd Transportu Kolejowego Perspektywy rozwoju transportu intermodalnego dr Jakub Majewski Wiceprezes ds. Regulacji Rynku Kolejowego Warszawa, 27 listopada 2013 r. Agenda Wielkość i dynamika przewozów
Pojam matrice je, neovisno o primjenama, uveden potkraj 19. st., a povezuje se s imenima J.J. Sylvester-a i A. Cayley-a;
2. MATRICE I DETERMINANTE Matrice (pravokutne sheme brojeva) susrećemo kod raznih problema u matematici, ali i u kemiji, zici, ekonomiji..., jer se s njima relativno jednostavno racuna; Pojam matrice je,
Tomasz Jacek Lis. Iz Bosni u Poljsku
Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku 1 2 Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku Prikaz izvornih dokumenata na temu reemigracije Poljaka iz Bosne i Hercegovine nakon II svijetskog rata Bolesławiec 2016 3 Recenzenti:
Wykaz europejskich korytarzy towarowych obejmujących linie kolejowe udostępniane przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
Wykaz europejskich korytarzy towarowych obejmujących linie kolejowe udostępniane przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Wykaz odcinków linii kolejowych wchodzących w skład kolejowych korytarzy towarowych,
100% IZOLACIJE LJESTVE ZA POTKROVLJE NAGRAĐENI PATENT VLASNIKE KUĆA KOJI SU SVIJESNI POTROŠNJE ENERGIJE MADE IN DENMARK
100% IZOLACIJE LJESTVE ZA POTKROVLJE NAGRAĐENI PATENT VLASNIKE KUĆA KOJI SU SVIJESNI POTROŠNJE ENERGIJE MADE IN DENMARK Dolle ClickFIX 36 LJESTVE ZA POTKROVLJE DOLLE CLICKFIX IS NAJBOLJE LJESTVE ZA POTKROVLJA
EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA CHORWACKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY
EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA CHORWACKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY Do wszystkich części egzaminu dołączone są instrukcje. Przeczytaj je uważnie zanim przystąpisz do rozwiązywania zadań testowych.
ul. Umultowska 89b, Collegium Chemicum, Poznań tel ; fax
Wydział Chemii Zakład Chemii Analitycznej Plazma kontra plazma: optyczna spektrometria emisyjna w badaniach środowiska Przemysław Niedzielski ul. Umultowska 89b, Collegium Chemicum, 61-614 Poznań tel.
SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET JELENA ŠIMLEŠA POSLOVNO PREGOVARANJE U POLJSKOJ DIPLOMSKI RAD
SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET JELENA ŠIMLEŠA POSLOVNO PREGOVARANJE U POLJSKOJ DIPLOMSKI RAD RIJEKA, 2013. SVEUČILIŠTE U RIJECI EKONOMSKI FAKULTET POSLOVNO PREGOVARANJE U POLJSKOJ DIPLOMSKI RAD
Otwarcie rynku: klucz do jego rozwoju?
Otwarcie rynku: klucz do jego rozwoju? Artur Pielech, Wiceprezes Zarządu, Dyrektor Pionu Sprzedaży i Marketingu Forum Zmieniamy Polski Przemysł Warszawa, 25.01.2010 r. Tezy do dyskusji Po okresie względnego
PKP CARGO CZERWIEC 2019
PKP CARGO CZERWIEC 2019 Kolejowe przewozy intermodalne Niekwestionowana POZYCJA LIDERA 01 Grupa PKP Cargo jest wiodącym graczem na europejskim rynku kolejowych przewozów towarowych i liderem rynku w Polsce
token DOT WORD dve vrednosti
Skener Skener je zadužen za leksičku analizu Skener preuzima (skenira) znak po znak (programskog) teksta radi prepoznavanja simbola sastavljenih od zadanih znakova ili njihovih sekvenci. Pri tome: ignoriše
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
C 216/10 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.6.2019 INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Międzynarodowe zaproszenie do składania ofert dotyczących wykonania pomiarów grawimetrycznych gradiometrem i magnetometrycznych
IZESb /12 Warszawa, r. Zmiana nr 16 do WOS Wg rozdzielnika
ZAKŁAD LINII KOLEJOWYCH W WARSZAWIE Dział Eksploatacji 03-301 Warszawa, ul. Jagiellońska 78, tel.: +4822 4733614, fax: +4822 4732593 e-mail: d.drutkowska@plk-sa.pl IZESb 711 35/12 Warszawa,7.09. 2012r.
A4 Klub Polska Audi A4 B6 - sprężyny przód (FWD/Quattro) Numer Kolory Weight Range 1BA / 1BR 1BE / 1BV
Audi A4 B6 - sprężyny przód E0 411 105 BA żółty niebieski różowy 3 E0 411 105 BB żółty niebieski różowy różowy 4 E0 411 105 BC żółty zielony różowy 5 E0 411 105 BD żółty zielony różowy różowy 6 E0 411