Restauracja Deseo jest czynna codziennie w godz. 16:00 22:00. Deseo Restaurant is open daily 16:00 PM. to 10:00 PM.

Podobne dokumenty
Menu Restauracji Deseo

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

menu ***

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

ŚNIADANIA / BREAKFAST

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Nowakowski & Skitek

Restauracja Nowakowski & Skitek

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU Restauracja Rozmaryn

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

PRZYSTAWKI / STARTERS

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Przekąski / Starters

Przekąski i przystawki zimne

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Przystawki / Appetizers

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Menu Restauracji Meridian to propozycja starannie wyselekcjonowanych dań wykwintnej kuchni polskiej oraz kuchni międzynarodowej.

List of allergens is on the last page of the menu card.

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Przystawki Appetizers

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przekąski i przystawki zimne

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

MENU. 24 listopad 2014

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

MENU DWÓR KONSTANCIN

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone


Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Zupa według pogody i humoru / Soup of the day tworzona na bazie sezonowych warzyw, o szczegóły pytaj kelenra

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

ZABIERZEMY CIĘ W PODRÓŻ DO ŚWIATA SMAKÓW

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Transkrypt:

Restauracja Deseo jest czynna codziennie w godz. 16:00 22:00. Deseo Restaurant is open daily 16:00 PM. to 10:00 PM. Ceny obowiązują od 01 kwietnia 2016 roku. Prices valid From April 1st, 2016. Ceny zawierają podatek VAT. Prices include VAT. Do ceny nie jest doliczany serwis. The service is not included in the price. Receptury serwowanych potraw dostępne są do wglądu u Szefa Kuchni. Prosimy o zapytanie kelnera obsługującego Państwa stolik. Podana gramatura uwzględnia wagę potraw serwowanych. The recipes of the dishes are available for inspection with our Chef. Please ask the waiter who serves your table. The given weight of the dishes is the weight of the dishes served.

Śniadanie w formie bufetu Buffet breakfast 35,00 PLN Poniedziałek Piątek 07:00-10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele, Święta 07:00-11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days

Krewetki Tygrysie podane na mieszance sałat z dressingiem limonowo pikantnym z dodatkiem świeżej kolendry (1) (2) Black Tiger Prawns served on the mixed leaf salad with thai style lime and chilli dressing (1) (2) 28,00 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej marynowanej w czosnku I ziarnach pieprzu kolorowego podane z rukolą I parmezanem (7) Beef Carpaccio marinated in garlic and mixed pepper served with rocket salad and parmesan cheese (7) 25,00 PLN Panierowany ser Brie z sosem z żurawiny i czerwonego wina (1) (7) (3) Breaded Brie cheese with cranberry and red wine sauce (1) (7) (3) 19,00 PLN

Krem z soczewicy czerwonej z solonym Creme Fraiche oraz grissini (1) (7) Red lentil cream served with salted Creme Fraiche and grissini (1) (7) 14,00 PLN Pikantna zupa gulaszowa po węgiersku (1) (9) Hungarian style goulash soup (1) (9) 14,00 PLN Tradycyjny barszcz czerwony z uszkami (1) (3) (9) Traditional Polish beetroot soup with meat stuffed dumplings (1) (3) (9) 13,00 PLN

Sałatka Cezar z grillowanymi Krewetkami Tygrysimi z ziołowymi grzankami i parmezanem (2) (3) (7) (10) (4) Cesar Salad with grilled Black Tiger Prawns served with herbal croutons and parmesan cheese (2) (3) (7) (10) (4) 32,00 PLN Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem, czerwoną cebulą i parmezanem oraz ziołowymi grzankami (3) (7) (10) (4) Cesar Salad served with grilled chicken breast, red onion, parmesan cheese and herbal croutons (3) (7) (10) (4) 27,00 PLN Kompozycja kruchych sałat z płatkami polędwiczek wieprzowych z cząstkami opiekanych ziemniaków I vinegrettem z czarnej porzeczki (10) Mixed leaf salad with pork tenderloin served with baked potatoes and black currant vinegrett (10) 35,00 PLN

Pierś z kurczaka z twarozkiem, orzechami I suszonym pomidorkiem w bazyliowym sosie podane z kaszą kus-kus i grillowanymi warzywami (1) (7) (8) Chicken breast stuffed with cottage cheese, walnuts and sun-dried tomatoes in creamy basil sauce served with Cous-Cous and grilled vegetables (1) (7) (8) 36,00 PLN Burger wołowy z frytkami i sałatką* (1) (3) (10) Beef burger with chips and salad* (1) (3) (10) 30,00 PLN *Ser / cheese 1 PLN *Boczek / bacon 1 PLN Kurczak w indyjskim sosie curry z ryżem Indian style chicken curry with rice 26,00 PLN Filet z dorsza atlantyckiego z mulami I listkami młodego szpinaku w sosie śmietankowym podane z puree z czerwonej soczewicy (4) (14) (7) Baked fillet of cod with mussels and spinach in creamy sauce served with red lentil puree (4) (14) (7) 45,00 PLN

T-Bone Stek z krążkami cebulowymi, frytkami i masłem czosnkowym (7) (1) T-Bone Steak with onion rings, American Fries and garlic butter (7) (1) 95,00 PLN Kompozycja mięs grillowanych podana z sosem czosnkowym i BBQ oraz cząstkami ziołowych ziemniaków (7) (3) Grilled meats mix served with garlic and BBQ sauce and herbal potatoes (7) (3) 38,00 PLN Stek z polędwicy wołowej z masełkiem czosnkowym, bukietem kruchych sałat oraz opiekanymi ziemniakami (7) (10) Grilled fillet steak with garlic butter, salad and wedges (7) (10) 54,00 PLN Karkówka grillowana podana z dwoma sosami, ziemniaczkiem pieczonym oraz grillowanymi warzywami (3) (7) Grilled pork neck served with garlic and BBQ sauces, baked potato and grilled vegetables (3) (7) 36,00 PLN

Penne z kurczakiem, brokułami oraz suszonymi pomidorami w kremowobazyliowym sosie (1) (7) (8) Chicken and broccolli penne pasta with sun-dried tomato aith creamy sauce with fresh basil (1) (7) (8) 28,00 PLN Tagiatelle z polędwiczką wieprzową i borowikami w śmietanoworozmarynowym sosie (1) (7) Tagiatelle with tenderloin and boletus in cream sauce with fresh rosemary (1) (7) 32,00 PLN Linguine z krewetkami w śmietanowym sosie z parmezanem i białym winem (1) (7) (4) (8) Prawn linguine with parmesan and white wine creamy sauce (1) (7) (4) (8) 38,00 PLN Fussilli z łososiem w pikantnym sosie pomidorowym z bazylią i parmezanem (1) (4) Fussilli with salmon in spicy tomato sauce (1) (4) 38,00 PLN

Tradycyjny barszcz czerwony z uszkami (1) (3) (9) Traditional beetroot soup served with meat stuffed dumplings (1) (3) (9) 13,00 PLN Pierogi z mięsem (1) (3) Traditional meat stuffed dumplings (1) (3) 18,00 PLN Pierogi ruskie (1) (3) (7) Potato and cottage cheese stuffed dumplings Ruskie (1) (3) (7) 16,00 PLN Pierogi pół na pół ruskie oraz z mięsem (1) (3) (7) Fifty-fifty dumplings mix of Ruskie and meat stuffed (1) (3) (7) 17,00 PLN Tradycyjny kotlet schabowy podany z kapustą zasmażaną oraz ziemniakami (1) (3) Breaded pork chop with boiled sauerkraut and potatoes (1) (3) 30,00 PLN Maczanka po krakowsku, czyli danie tradycyjnej kuchni małopolskiej (1) (3) (7) Roasted pork neck served in bread roll baked with cheese and vegetables traditional dish of Małopolska region cuisine (1) (3) (7) 29,00 PLN

Zupa pomidorowa z ryżem (7) Tomato soup with rice (7) 8,00 PLN Risotto z kurczakiem i warzywami (9) Risotto with chicken and vegetables (9) 16,00 PLN Burger drobiowy z serem, sałatą i pomidorem podany z frytkami (7) (11) (1) Chicken burger with cheese, lettuce and tomato (7) (11) (1) 20,00 PLN Lody w polewie czekoladowej (7) (8) Ice cream with chocolate sauce (7) (8) 7,00 PLN Menu dostępne tylko dla naszych Małych Gości. Menu available for children only.

Szarlotka na ciepło z bitą śmietaną (1) (3) (7) Warm Apple pie with whipped cream (1) (3) (7) 14,00 PLN Suflet czekoladowy z gałką lodów miętowych (1) (3) (7) (8) Chocolate souffle with mint ice cream (1) (3) (7) (8) 16,00 PLN Lody z bitą śmietaną i migdałami w sosie toffi (7) (8) Selection of ice cream with whipped cream, almonds flak es and toffi (7) (8) 15,00 PLN

Frytki / ćwiartki ziemniaków Fries / wedges 6,00 PLN Ryż Rice 5,00 PLN Makaron fussilli (1) Fussilli pasta (1) 6,00 PLN Bukiet jarzyn Steamed vegetables 7,00 PLN Warzywa grillowane Grilled vegetables 8,00 PLN Kompozycja sałat z sosem vinegrette (10) Mixed leaf salad with house dressing (10) 7,00 PLN

Kurki w śmietanie z aromatem tymianku podane z pieczywem (7) Chanterelles in creamy sauce with thyme aroma served with bread (7) 24,00 PLN Rozgrzewający krem z dyni z prażonymi płatkami Warming pumpkin cream with roasted flakes 14,00 PLN Polędwiczki wieprzowe w sosie śliwkowym podane z kaszą jęczmienną oraz blanszowaną cukinią (1) (7) Pork tenderloin in plum sauce served with barley and blanched courgettes (1) (7) 37,00 PLN Makaron ryżowy z krewetkami tygrysimi i warzywami z dodatkiem słodkiego sosu sojowego (6) (14) Rice noodles with tiger prawns and vegetables with sweet soy sauce (6) (14) 45,00 PLN Naleśniki z orzechami z sosem toffi i cynamonem (1) (3) (7) (8) Walnut pancakes with toffee sauce and cinnamon (1) (3) (7) (8) 15,00 PLN Tradycyjny grzaniec galicyjski Traditional Galician mulled wine 14,00 PLN