INSTRUKCJA MONTAŻU L-LINE



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE. KTHg ZMA0453PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE KTIBU

Informacje na temat dostawy

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA KONSERWACJI L/I/H-LINE. Podnośniki ZSA010PL

INSTRUKCJA KONSERWACJI L/I/H-LINE. Przenośniki ZSA030PL

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Blokada parkingowa na pilota

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

/2004 PL

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

KOMPONENTY ELEKTRONICZNE

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Informacja techniczna

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Skrzynka narzędzi do ustawienia i regulacji mechanizmu rozrządu silników z łańcuchem Zestaw narzędzi do ustawiania mechanizmu rozrządu silników

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Wymiana układu hydraulicznego

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

REV. 2 / HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

KD Zalecenia do montażu/demontażu

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Dodatek do instrukcji obsługi

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU L-LINE SE ZMA010PL 2012-12-01

Informacje na temat dostawy Sprawdzenie towaru Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie uszkodzonym nie wolno montować. Gwarancja Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy, które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte gwarancją. Oznaczenie CE Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni głowicy podnośnika i potwierdza fakt, że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia. Deklaracja zgodności WE Skandia Elevator AB Arentorp S-53494 Vara SWEDEN oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: SE numer zamówienia:... objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn. O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 3D/0D. Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami dla strefy 22 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane. Vara, 29.12.2009 Joakim Larsson, Dyrektor Generalny SKANDIA ELEVATOR SE 3

Spis treści Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator! Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest wymagane dla zachowania ważności gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć Państwu niezawodnie przez długi czas. Prezentacja maszyny...6 Informacje na temat bezpieczeństwa...7 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa...7 Bezpieczeństwo elektryczne...8 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa...9 Przed montażem...11 Połączenie urządzenia...12 Umiejscowienie wlotu...12 Połączenie innego urządzenia z podnośnikiem...13 Połączenie kosza przyjęciowego z podnośnikiem...13 Połączenie podnośnika z przenośnikiem...13 Montaż urządzenia...15 Czujnik położenia pasa...15 Koryta...16 Głowica podnośnika...17 Hamulec...19 Pas kubełkowy...20 Kubełki...21 Środkowanie pasa kubełkowego...22 Regulacja płyty przeciwrozpryskowej...23 Osłona podnośnika...24 Czujnik obrotów...25 Panele przeciwwybuchowe...25 Wlot...26 Uszczelnienie przed wodą...26 Zasuwa wlotowa...27 SKANDIA ELEVATOR SE

Prezentacja maszyny 11 DEK3090 DEK3080 8 10 9 12 DEK3060 7 6 4 3 5 DEK3010* DEK3060 1 2 DEK3060 Części Stopa podnośnika 1 Wyczystka 2 Otwór wlotowy 3 Pas kubełkowy 4 Koryto 5 Drzwi serwisowe 6 Element dystansowy koryta 7 Motoreduktor 8 Hamulec z osłoną 9 Poz. Głowica podnośnika 10 Osłona podnośnika 11 Pokrywa kosza wlotowego 12 Naklejki dotyczące DEKXXXX bezpieczeństwa 6 SKANDIA ELEVATOR SE

Informacje na temat bezpieczeństwa Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów, elektryków oraz techników serwisu i utrzymania. Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i należy je interpretować następująco:! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu oznaczonym słowem Ważne może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem Uwaga zawierają informacje ułatwiające montaż. Informacje ogólne! OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem. Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych, kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze. SKANDIA ELEVATOR SE 7

! OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. Urządzenia nie wolno uruchamiać bez osłony podnośnika oraz wszystkich drzwiczek, koszy, pokryw i osłon, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową. W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. Podłączenie instalacji elektrycznej Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.! OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych. Czujnik obrotów musi być podłączony podczas eksploatacji. Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu odpowiednie dla danego silnika. Przeczytać punkt Hamulec w instrukcji montażu podnośnika przed pierwszym próbnym uruchomieniem silnika. Wyłącznik czujnika położenia pasa (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być podłączony podczas eksploatacji. Wyłączniki paneli przeciwwybuchowych (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) muszą być podłączone podczas eksploatacji. Konserwacja Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.! OSTRZEŻENIE! Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną instrukcję konserwacji. 8 SKANDIA ELEVATOR SE

SKANDIA ELEVATOR - DEK3030 SKANDIA ELEVATOR DEK3060 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu, należy zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer artykułu naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny. Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa: - Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle). - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem).! OSTRZEŻENIE! Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach dotyczących bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia życia osób. W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa: Numer artykułu/naklejka dotycząca bezpieczeństwa Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział Prezentacja urządzenia DEK3090 Opis znaczenia Przeczytać punkt Hamulec w instrukcji montażu podnośnika przed pierwszym próbnym uruchomieniem silnika. SKANDIA ELEVATOR DEK3090 DEK3100 Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z silnikiem w dół. SKANDIA ELEVATOR DEK3100 DEK3140 Zakaz zmiany ustawień i/lub wyposażenia. SKANDIA ELEVATOR DEK3140 DEK3030 Uwaga na łańcuch przenośnika! DEK3060 Uwaga na pas kubełkowy! SKANDIA ELEVATOR SE 9

SKANDIA ELEVATOR DEK3040 SKANDIA ELEVATOR DEK3050 SKANDIA ELEVATOR DEK3070 SKANDIA ELEVATOR DEK3080 SKANDIA ELEVATOR DEK3110 SKANDIA ELEVATOR DEK3120 SKANDIA ELEVATOR - DEK3010 SKANDIA ELEVATOR DEK3130 DEK3040 Uwaga na przekładnię łańcuchową! DEK3050 Uwaga na przekładnię pasową! DEK3070 Uwaga na obracający się wałek napędowy przenośnika! DEK3080 Uwaga na obracający się wałek napędowy podnośnika! DEK3110 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3120 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3010 Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu pyłu! DEK3130 MAX Uwaga Na platformie i drabinach mogą jednocześnie przebywać maksymalnie 2 osoby = 200 kg/440 funtów! = 200 kg / 440 lb 10 SKANDIA ELEVATOR SE

Przed montażem Podnośnika o standardowej grubości blachy koryt nie wolno budować wyższego niż to dozwolone. Patrz rozdział Dane techniczne w oddzielnej Instrukcji konserwacji. Jeżeli na podnośniku ma zostać zamontowana platforma, grubość blachy koryt musi wynosić co najmniej 1,25 mm. Elementy można zmontować do maksymalnej długości 8 metrów, a następnie przenieść na miejsce. Ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów podnoszenia. Podnośnik należy podeprzeć na połączeniach koryta co 4 metry. Najwyższe podarcie powinno być w ramie wsporczej. Wykonać podparcie w taki sposób, by wytrzymało przewidywane obciążenie. Dopilnować, by nie było zagrożenia, że stopa podnośnika będzie stać w wodzie. Podwyższyć/podnieść ją w razie potrzeby. UWAGA! Umieścić stopę podnośnika w taki sposób, by wyczystka (A) była łatwo dostępna oraz by można było wykonać planowane połączenia. W przypadku zasypu z tylko jednej strony, zdjąć płytę rowkową (B) i zamontować pokrywę na niewykorzystanym otworze wlotowym. B C A SKANDIA ELEVATOR SE 11

Zamontować podnośnik pionowo w zakresie podanych wartości tolerancji (X i Y to pionowe osie odniesienia, a Z to równoległa oś odniesienia). X Y 180 ±0,5 ±10 mm ±10 mm ±10 mm ±10 mm 90 ±0,5 90 ±0,5 ±5 mm ±5 mm Z 12 SKANDIA ELEVATOR SE

Połączenie urządzenia Lekkie materiały w postaci mączki oraz materiały płynące powoli należy zawsze zasypywać po stronie koryta biegnącej w dół. Używać wyłącznie zalecanych elementów wlotowych, wylotowych i połączeniowych. Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi wynosić co najmniej 45. Umiejscowienie wlotu! OSTRZEŻENIE! Nieużywane wloty należy szczelnie zamknąć. Zamontować wlot zgodnie z wymiarami wysokości podanymi na ilustracji. W przypadku niektórych typów wlotu wymiar wysokości zmienia się zależnie od tego, czy znajduje się on po stronie koryta biegnącej w górę, czy po stronie biegnącej w dół. Zawsze stosować pokrywę na koszu wlotowym (A, B). A. Kosz wlotowy B. Powiększony kosz wlotowy C. Kanał połączeniowy D. Kosz połączeniowy E. Wlot 45 UWAGA! Kosz wlotowy (A) jest dostosowany do strony koryta biegnącej w dół, a powiększony kosz wlotowy jest dostosowany do strony koryta biegnącej w górę. B A C C 375 mm 250 mm 250 mm D D E E 250 mm 375 mm 250 mm SKANDIA ELEVATOR SE 13

Połączenie innego urządzenia z podnośnikiem Przenośnik lub podnośnik można połączyć z podnośnikiem za pośrednictwem kosza wlotowego (A, B), kosza połączeniowego (D) lub wlotu 45 (E). Połączenie kosza przyjęciowego z podnośnikiem Jeżeli podnośnik ma stać w koszu przyjęciowym, zaleca się połączenie ze stroną koryta biegnącą w górę. Przy tym typie zasypu zawsze wymagany jest regulator wlotu. Jeżeli kosz przyjęciowy kieruje przepływ prosto na pasy kubełkowe, połączenie należy wykonać za pośrednictwem kanału połączeniowego (C). Jeżeli kosz przyjęciowy kieruje przepływ pod kątem 90 w stosunku pasów kubełkowych, połączenie należy wykonać za pośrednictwem powiększonego kosza wlotowego (B). Połączenie podnośnika z przenośnikiem Podnośnik należy połączyć z przenośnikiem zgodnie z instrukcją montażu danego przenośnika. 14 SKANDIA ELEVATOR SE

Montaż urządzenia Czujnik położenia pasa Czujnik położenia pasa to opcjonalne wyposażenie dodatkowe, które zatrzymuje podnośnik, gdy pas kubełkowy zaczyna przebiegać krzywo na kołach pasowych. 1. Zamontować czujnik położenia pasa (A) na stopie podnośnika po stronie koryta biegnącej w dół. 2. Zamontować koryto 0,25 m po stronie koryta biegnącej w górę. A! OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. Pas powinien mieć możliwość przesuwania się o 10-15 mm w bok w obu kierunkach bez wyłączenia zasilania przez czujnik położenia pasa. SKANDIA ELEVATOR SE 15

Koryta Najwyższa para koryt mus mieć długość co najmniej 0,5 m. Podnośnik należy podeprzeć na połączeniach koryta co 4 metry. Najwyższe podarcie powinno być w ramie wsporczej. Wykonać podparcie w taki sposób, by wytrzymało przewidywane obciążenie. UWAGA! Zamontować koryto z drzwiami serwisowymi po stronie koryta biegnącej w górę na poziomie podłoża. Zamontować koryta z elementem dystansowym koryta na każdym złączu. UWAGA! Koryta mają złącza żeńskie i męskie, które należy dopasować do siebie. 16 SKANDIA ELEVATOR SE

Jeśli koryta są łączone za pomocą połączeń śrubowych, śruby wzdłużne (B) przy korytach należy obrócić naprzeciw siebie. B Głowica podnośnika Zamontować głowicę podnośnika. Ciężar głowicy podnośnika należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/motoreduktora. SKANDIA ELEVATOR SE 17

Hamulec Hamulec zapobiega cofaniu się pasa kubełkowego w przypadku zatrzymania się podnośnika podczas pracy. Jest on zamontowany na wałku napędowym i ma osłonę zabezpieczającą.! OSTRZEŻENIE! Hamulec i jego osłona zabezpieczająca muszą być zawsze zamontowane z wyjątkiem próbnego rozruchu podnośnika. Element (A) na hamulcu powinien być zamontowany w taki sposób, aby strona oznaczona strzałką znajdowała się na zewnątrz, a strzałka wskazywała kierunek transportu. Zdemontować hamulec z wałka napędowego przed pierwszym próbnym uruchomieniem podnośnika. Przed ponownym zamontowaniem hamulca upewnić się, że pas kubełkowy porusza się we właściwym kierunku. Uszkodzenia hamulca/motoreduktora, które mogą powstać na skutek nieprawidłowego podłączenia motoreduktora, nie są objęte gwarancją. W razie przerwy w pracy usunąć usterkę zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji konserwacji i przed ponownym uruchomieniem upewnić się, że stopa podnośnika jest wolna od materiału. 18 SKANDIA ELEVATOR SE

Pas kubełkowy! OSTRZEŻENIE! Pas kubełkowy trzeba zawsze wkładać/wyjmować/wciągać na miejsce z użyciem siły skierowanej pionowo, gdyż w przeciwnym razie istnieje ryzyko nierównomiernego obciążenia i załamania się koryt. 1. Zdjąć drzwi serwisowe i wciągnąć pas kubełkowy na miejsce na koła pasowe, tak aby złącza znalazły się w otworze serwisowym. 2. Przymocować skierowany w dół koniec pasa do przedniej ściany koryta, nieco powyżej złącza, za pomocą zacisku stolarskiego. 3. Przyciąć pas kubełkowy w taki sposób, aby jego końce zachodziły na siebie co najmniej na 500 mm. 4. Odciąć skierowany w górę koniec pasa ok. 15 mm powyżej środka pierwszej pary otworów i wyciąć na końcu pasa kształt pokazany na ilustracji. 20 mm M7x25 C 250 mm 15 mm Min. 500 mm A B A 400-450 mm SKANDIA ELEVATOR SE 19

5. Zamontować napinacz pasa ok. 400-450 mm w górę na skierowanym w dół końcu pasa. 6. Odkręcić śruby (A) z napinacza pasa. Wsunąć wycięty koniec pasa za rolkę napinacza pasa i zamontować go z przodu za pomocą śrub (A). 7. Przekręcić pas kubełkowy w górę za pomocą klucza z grzechotką włożonego w czworokątny otwór rolki napinającej (B). Użyć odpowiedniego narzędzia do przytrzymania w rurze (C). UWAGA! Ostatecznego napięcia pasa kubełkowego dokonuje się dopiero po zamontowaniu kubełków. 8. Zamontować kubełki zgodnie z następnym punktem Kubełki. 9. Po zamontowaniu kubełków napiąć dodatkowo pas kubełkowy zgodnie z zamieszczonymi powyżej instrukcjami. Zalecaną wartość momentu stosowanego do napinania pasa podano w rozdziale Dane techniczne w oddzielnej instrukcji konserwacji. 10. Zmontować końce pasa, montując co najmniej 3 kubełki w miejscu zachodzenia na siebie końców pasa. Wywiercić nowe otwory przez końce pasa, jeżeli ich otwory nie znajdują się w jednej linii. 11. Odciążyć napinacz pasa, zwalniając blokadę o jedno wycięcie. UWAGA! Napinacz pasa musi znajdować się na pasie kubełkowym nawet wtedy, gdy podnośnik jest eksploatowany. 12. Napięcie pasa kubełkowego należy sprawdzić i wyregulować krótko po oddaniu podnośnika do eksploatacji. Postępować zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w oddzielnej instrukcji konserwacji. 20 SKANDIA ELEVATOR SE

Kubełki! OSTRZEŻENIE! Kubełki mogą mieć ostre krawędzie. UWAGA! Poczekać z zamontowaniem kubełków w miejscu zachodzenia na siebie końców pasa kubełkowego, aż zostaną zamontowane pozostałe kubełki i pas kubełkowy zostanie napięty. Patrz punkt 2. UWAGA! Pas kubełkowy można ciągnąć tylko w górę, hamulec uniemożliwia jego ruch w dół. 1.! OSTRZEŻENIE! Kubełki należy zamontować w taki sposób, by ich ciężar był podczas montażu równomiernie rozłożony na pasie kubełkowym. Zamontować 10 kolejnych kubełków, a następnie pozostawić przerwę odpowiadającą 11 kubełkom. Powtórzyć na całym okrążeniu. Zmniejszyć o połowę liczbę kubełków montowanych w następnym okrążeniu. Powtarzać kolejne okrążenia aż do zamontowania wszystkich kubełków. Zamontować podkładki zgodnie z ilustracją i dokręcić nakrętki na tyle mocno, aby łby śrub zagłębiły się w pasie kubełkowym na 1,5-2,5 mm. 2. Napiąć dodatkowo pas kubełkowy zgodnie z rozdziałem Pas kubełkowy, punkt (9-12). 1,5 2,5 mm SKANDIA ELEVATOR SE 21

Środkowanie pasa kubełkowego Pas kubełkowy musi być wyśrodkowany na kołach pasowych. Sprawdzić, jak pas kubełkowy przebiega na kołach pasowych. Jeżeli przebiega krzywo, trzeba go wyregulować. Przy regulacji położenia pasa kubełkowego na kołach pasowych dopuszczalne jest jedynie opuszczanie wałka napędowego w głowicy podnośnika i podnoszenie wałka w sekcji napinającej w stopie podnośnika. W tym celu należy zmniejszyć napięcie odpowiedniej śruby regulacyjnej (C/F). Przykład: Jeżeli pas kubełkowy biegnie w prawo na kole pasowym w głowicy podnośnika, poluzować śruby (A) w lewym łożysku kulkowym. Opuścić koło pasowe (B), zmniejszając napięcie śruby regulacyjnej (C), aż pas kubełkowy będzie przebiegać pośrodku. Dokręcić ponownie śruby w łożysku kulkowym. Jeżeli pas kubełkowy biegnie w prawo na kole pasowym w stopie podnośnika, poluzować śruby (D) w lewym łożysku kulkowym. Podnieść koło pasowe (E), zmniejszając napięcie śruby regulacyjnej (F), aż pas kubełkowy będzie przebiegać pośrodku. Dokręcić ponownie śruby w łożysku kulkowym. B A C E F D 22 SKANDIA ELEVATOR SE

Regulacja płyty przeciwrozpryskowej Wyregulować odległość płyty osłonowej (A) zgodnie z ilustracją. Odległość należy mierzyć w stosunku do kubełka zamontowanego na połączeniu w miejscu, gdzie pasy zachodzą na siebie. 10 mm A SKANDIA ELEVATOR SE 23

Osłona podnośnika Przenieść osłonę na miejsce i przymocować. Jeżeli nad głowicą podnośnika nie ma wystarczającej ilości miejsca, by przenieść osłonę podnośnika na miejsce, są dwie alternatywne możliwości: Opcja 1 Wsunąć osłonę podnośnika między dwa kubełki po stronie biegnącej w górę, a następnie wciągnąć na miejsce za pomocą pasa kubełkowego. UWAGA! Jeżeli osłona podnośnika ma zostać zdjęta, pas kubełkowy trzeba przeciągnąć w przeciwnym kierunku, a aby było to możliwe, konieczne jest zdemontowanie hamulca. Patrz punkt Hamulec w tym rozdziale. Opcja 2 Zdjąć jedną płytę boczną osłony podnośnika i wsunąć ją na miejsce z boku. Alt1 Alt2! OSTRZEŻENIE! Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem a napędem. 24 SKANDIA ELEVATOR SE

Czujnik obrotów Czujnik obrotów zatrzymuje podnośnik w przypadku ślizgania się pasa kubełkowego.! OSTRZEŻENIE! Czujnik obrotów musi być podłączony podczas eksploatacji. Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. Panele przeciwwybuchowe! OSTRZEŻENIE! & WAŻNE! Jeśli podnośnik ma zostać wyposażony w panele przeciwwybuchowe, należy je zamontować w pierwszej parze koryt, a następnie w odstępach nie większych niż 6 metrów. Używać wyłącznie paneli przeciwwybuchowych firmy Skandia Elevator.! OSTRZEŻENIE! Nigdy nie stawać przed panelem przeciwwybuchowym podczas pracy podnośnika. Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. SKANDIA ELEVATOR SE 25

Wlot Zamontować wlot zgodnie z wymiarami wysokości podanymi w rozdziale Połączenie urządzenia. UWAGA! Płytę (A) przy dolnej krawędzi otworów wlotowych należy dla typów wlotów montowanych przy dolnej krawędzi przenieść na górną krawędź. Tymczasowo zdjąć płytę rowkową (B), aby można było zamontować płytę (A). B A Uszczelnienie przed wodą W przypadku montażu na zewnątrz budynku wszystkie złącza, kołnierze i wpusty należy uszczelnić silikonem. 26 SKANDIA ELEVATOR SE

Zasuwa wlotowa Jeżeli podnośnik jest zasypywany z kosza przyjęciowego lub silosu, wlot powinien być regulowany za pomocą zasuwy. Podnośnika nie wolno przepełniać. Jeżeli zasuwa wlotowa nie będzie wykorzystywana, obrócić wygiętą krawędź płyty rowkowej (A) w kierunku koryta. A SKANDIA ELEVATOR SE 27

1. Zamontować podpory pręta do koryt. Podporę z pokrętłem (B) należy umieścić najwyżej, na wygodnej wysokości roboczej. 2. Przełożyć pręty przez podpory i zmontować je za pomocą trzpieni gwintowanych na odpowiednią długość. 3. Założyć pierścień ograniczający (C) na pręt pod podporą z pokrętłem. 4. Zamontować drzwiczki regulacyjne na pręcie i przeprowadzić przez płytę rowkową (A). B C 28 SKANDIA ELEVATOR SE

5. Umieścić pierścień ograniczający (C) w położeniu, w którym drzwiczki regulacyjne można otworzyć całkowicie, nie powodując ich wypadnięcia z płyty rowkowej. C A SKANDIA ELEVATOR SE 29

SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP S-534 94 VARA, SWEDEN PHONE +46 (0)512 79 70 00 FAX +46 (0)512 134 00 INFO@SKANDIA-ELEVATOR.SE WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE