PRZEKĄSKI GORĄCE / HOT STARTERS



Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Menu Restauracji Deseo

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przystawki Appetizers

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

MENU PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT. Śledź w oleju 100g/100g 15 zł Herring in oil. Carpaccio wołowe 100g/60g 29 zł Beef carpaccio

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Hotel Czerniewski *** Menu

PRZYSTAWKI/STARTERS. 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked broccoli and mozzarella cheese

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Menu wielkanocne. Zestaw I. Cena 45 zł. Zestaw II. Cena 65 zł. Zestaw III. Cena 85 zł

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki / Appetizers

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

menu ***

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Cold appetisers. Tatar wołowy. Beef tartare

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja. À La Carte

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU Restauracja Rozmaryn

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

MENU. Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek Sobota niedziela Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT.

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski. Sałaty. Zupy

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI STARTERS. Śledzie po małopolsku 150g 14 zł Małopolska-style herring

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym. Grillowane warzywa podane z polentą i parmezanem

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

RESTAURACJA U JAKUBA

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

menu ***

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel , ; kontakt@riverpark.com.pl

Data/Date Dzień/Day Zupa/Soup Danie mięsne/meat dish Diety/Diets Deser/Dessert Uwagi/Comments

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

ŚNIADANIA. [serwowane do 12:00]

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

List of allergens is on the last page of the menu card.

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Przekąski i przystawki zimne

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

PRZYSTAWKI / STARTERS

Dania Regionalne / Regional Dishes

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

I Propozycja Menu w cenie 165 PLN/ 1 osoba

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT. Śledź w oleju Herring in oil

Przekąski i przystawki zimne

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

ŚNIADANIA Breakfast Podajemy do godz. 12:00

Transkrypt:

PRZEKĄSKI GORĄCE / HOT STARTERS Krewetki po królewsku, krewetki w sosie maślanym z białym winem, cebulą, czosnkiem i natką pietruszki z grzankami (7szt) 29 pln Royal Prawns, king prawns in white wine butter sauce with onion, with garlic, parsley and croutons (7 pcs) Wątróbki karmelizowane, wątróbka drobiowa karmelizowana z cebulą w miodzie, duszona w czerwonym winie z jabłkami i rodzynkami 21 pln Caramelized livers, poultry livers with onions caramelized in honey, braised in red wine with apples and raisins

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano Beef carpaccio, thin slices of beef tenderloin marinated in brandy, served with aromatic oil, rocket salad with capers and original "Grana Padano" cheese Tatar wołowy, mięso z polędwicy wołowej podane z jajkiem, pieczarkami, ogórkiem konserwowym i cytryną Beef tartare, minced beef meat served with egg, mushrooms, pickled cucumber and lemon Talerz wędlin, mięsa pieczone, szynka wędzona, salami i boczek w ziołach podane na sałacie z ogórkiem i pomidorem Cold cuts plate, roast meat, smoked ham, salami and bacon in herbs served on lettuce with cucumber and tomato Deska serów, mix serów podany z winogronami, chipsami oraz z bukietem sałat Cheeseboard, mix cheeses served with grapes, crisps and mixed lettuce Śledzie Nasza Wenecja, bałtyckie śledzie marynowane w warzywach podawany z cebulą w oliwie i koperku Herrings Nasza Wenecja Style, baltic herrings marinated in vegetables served with onion in olive oil and dill 28 pln 25pln 22pln 25pln 22pln

SAŁATKI / SALADS Sałatka Szefa Kuchni, mix sałat podany z szynką, serem, jajkiem oraz pomidorem z ogórkiem skropiona winegretem 20 pln Chef s Salad, mixed salad leafs served with ham, cheese, egg, tomato and cucumber, drizzled vinaigrette Sałatka Caesar, mieszane sałaty aromatyzowane sosem cesarskim z anchois, podane z grillowanym kurczakiem i suszonymi pomidorami 25 pln Caesar salad, mixed lettuce with Caesar dressing flavored with anchovies, served with grilled chicken and sun-dried tomatoes Sałatka mix grill, sałatka z grillowanym kurczakiem, schabem i polędwiczką wieprzową, aromatyzowana sosem z dodatkiem świeżych i marynowanych warzyw, podana z mieszanymi sałatami i grzankami 25 pln Mix grill Salad, salad with grilled chicken, pork roast and pork loin, served with mixed lettuce and croutons, and topped off with aromatic fresh and pickled vegetable sauce

MAKARONY/ PASTA Spaghetti Bolognese, makaron spaghetti podany z wolno gotowanym sosem bolońskim z dodatkiem ziół, posypany świeżo tartym serem parmezanem 23 pln Spaghetti Bolognese, spaghetti pasta served with slowly cooked tomato sauce with herbs, spinkled with freshly grated parmesan cheese Penne Szefa Kuchni, makaron penne podawany z kurczakiem, cukinią, pomidorami suszonymi i pieczarkami oraz świeżą śmietaną, posypany serem parmezanem 23 pln Chef s Penne, penne pasta served with chicken, zucchini, dried tomatoes, mushrooms and fresh cream, sprinkled with parmesan cheese and decorated with basil Farfale Carusso, makaron kokardki w kremowo pomidorowym sosie z wędzoną szynką, czosnkiem cebulą i pieczarkami dopieszczony serem Grana Padano 23 pln Farfale Carusso, pasta bows in a creamy tomato sauce with smoked ham, garlic, onions and mushrooms pampered with "Grana Padano" cheese

PIEROGI / DUMPLINGS Mix pierogów, pierogi nadziewane mięsem, tradycyjne ruskie, z kapustą i grzybami 9szt Mix dumplings, mix of meat dumplings, traditional russian white cheese dumplings, with sauerkraut and wild forest mushrooms of 9pcs Pierogi, pierogi ręcznie robione z nadzieniem do wyboru 6 szt Dumplings, handmade dumplings with stuffing choice of 6pcs -mięso, wołowo-wieprzowy farsz z duszoną cebulą doprawione tradycyjnymi przyprawami ze złocistą cebulą 21pln 18 pln meat, beef and pork stewed with onions stuffing seasoned with traditional spices served with with golden onion -ruskie, kołduny ruskie z gęsim tłuszczem i bekonem na złocistej cebuli, z kwaśną śmietaną Russian, russian dumplings with goose fat and bacon on the golden onions, topped with sour cream -z kapustą i grzybami, farsz z duszonej kapusty z dodatkiem suszonych grzybów i śliwki z okrasą z cebuli With cabbage and mushrooms, stuffing of stewed sauerkraut with dried wild forest mushrooms and plum served with onion embellishment

ZUPY / SOUPS Tomatina, krem z pomidorów pellati ze świeżymi ziołami, mozarellą i domowym sosem pesto Tomatina, pellati tomato cream with fresh herbs, mozzarella and homemade pesto sauce Pomidorowa z pomarańczami, zupa z kawałkami włoskich pomidorów aromatyzowana świeżymi pomarańczami, z bazylią i świeżą śmietaną Tomato soup with oranges, italian soup with tomato chunks flavored with fresh oranges, fresh basil and cream Rosół z makaronem, tradycyjny rosół z kury podany z domowym makaronem, posypany pietruszką Chicken noodle soup, traditional chicken soup served with homemade pasta, sprinkled with parsley Flaki wołowe, aromatyczny bulion z warzywami, flaki zapiekane serem żółtym Beef tripe, aromatic broth with vegetables, tripe baked cheese Żurek z białą kiełbasą i jajkiem, gotowany na białej kiełbasie, podany z jajkiem, posypany pietruszką Soup with white sausage and egg, cooked with white sausage, served with hard boiled egg, sprinkled with parsley 13 pln 14pln 10 pln 14pln 12pln

RYBY I OWOCE MORZA / FISH & SEAFOOD Grillowany stek z łososia, podany na duszonych porach, szpinaku z cebulką i ziemniaczkami z wody Grilled Salmon Steak, served on braised leeks, spinach with onion and boiled potatoes 32 pln Kotlet z siekanego dorsza, faszerowany wędzonym serem i cebulą z dodatkiem czosnku, pieczone ziemniaki, grillowane warzywa z sadzonym jajkiem Chopped Cod Cutlet, stuffed with smoked cheese and onion with a lint of garlic, served with roasted potatoes and grilled vegetables and a fried egg 28 pln

DANIA MIĘSNE / MEAT DISHES Talerz Batory, polędwiczki, schab i pierś z kurczaka grillowane z ziołami, podane z faszerowanymi ziemniakami, warzywami grillowanymi z czosnkiem i sosem rozmarynowym oraz salsą żurawinową 30 pln Batory Plate, tenderloin, pork and chicken breast grilled with herbs, served with stuffed potatoes, grilled vegetables with garlic, and served with rosemary sauce and cranberry salsa Stek z polędwicy wołowej, stek z polędwicy wołowej marynowany w świeżych ziołach podany z gotowanymi warzywami i ziemniakami pieczonymi z masłem czosnkowym Sirloin steak, sirloin steak marinated in fresh herbs, served with boiled vegetables and potatoes roasted with garlic butter Kotlet schabowy, schab panierowany smażony na smalcu, podany z zasmażaną kapustą i ziemniakami z wody 36 pln 26 pln Pork loin, breaded pork loin fried on lard served with fried white cabbage and boiled potatoes Kurczak na ratatuille warzywnym, grillowana pierś z kurczaka na ratatuille warzywnym z ryżem białym 28 pln Grilled chicken breast on vegetable ratatouille served with steamed with rice

DESERY / DESSERTS Malinowa rozkosz, lody śmietankowe z gorącym musem malinowym i bitą śmietaną Raspberry delight, ice cream with hot raspberry mousse and whipped cream Jabłecznik cynamonowy, jabłka duszone w winie z cynamonem i orzechami, zapieczone w kruchym cieście, serwowane z lodami waniliowymi Apple Tart with cinnamon, apples stewed in wine with cinnamon and nuts, baked in a crust, served with vanilla ice cream Fondant, gorący wulkan z gorzką czekoladą ukrytą w środku delikatnego ciasta, skropiony sosem wiśniowo jagodowym z gałką lodów waniliowych Fondant, hot volcano with dark chocolate hidden in the middle of the soft dough, sprinkled with cherry and blueberry sauce served with vanilla ice cream Tiramisu, orzechowy torcik a la tiramisu przekładany kremem mascarpone z płatkami białej czekolady Tiramisu, walnut cake layered with mascarpone cream with white chocolate flakes 15 pln 14 pln 16 pln 16pln