Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Elżbieta Molek, Bulletin Editor RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 P.M. to 3:45 P.M., Saturday or by appointment. Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass. PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Monday-Wednesday- Friday 9:00 A.M. to 4:30 P.M. Tuesday and Thursday 9:00 A.M. to 7:00 P.M. Saturday 9:00 A.M. to 4:00 P.M. / Sunday 9:00 A.M. to 3:00 P.M. WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) Second Sunday of Lent February 24, 2013 The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1
Page Two February 24, 2013 SPIRITUAL REFLECTION Reflecting on God s Word Every so often life gives you a glimpse of glory: a moment of beauty in a sunset, of goodness in a person, of truth in words spoken, of peace and well being. Sometimes it comes suddenly; other times it s been there all along but you haven t been paying much attention. But it is real and you know it is a glimpse of glory. This is what happened to Peter, James, and John. Jesus often went off to pray during their time with him, traveling through towns and villages. Luke makes a special point of telling us this more than once. At these times he would experience the presence of his Father. Now, while he is praying with his friends, the Father again draws near, not just to Jesus this time but to his disciples, too. But first there are Moses and Elijah, also in a state of glory, speaking to Jesus about his coming death, his exodus, his passing over into glory. And Jesus will go on to speak to his disciples about his coming death, which they will not want to hear. But for now they are given a glimpse of glory, of what is at the end of the road. Every so often we need a reminder of what we are destined for, that our citizenship is in heaven. We need to be reminded of the promise that our Savior will come and change our lowly body to conform with his glorified body (Philippians 3:21). For the present, we need to heed the Father s words: This is my chosen Son; listen to him (Luke 9:35). James A. Wallace, C.SS.R. Living God s Word While we pray that one day we will see the Lord in his glory, we can also ask, even now, that we may receive a glimpse of that glory as we walk by faith. We pray that we may live in awareness of the presence of God. Copyright 2012, World Library Publications. All rights reserved. II NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU SPÓJRZ NA NIEBO Słowa te usłyszał Abraham. Miał oderwać oczy od ziemi, od tego wszystkiego, co stanowiło jego środowisko. Miał nawet zacząc liczyć gwiazdy, żeby zrozumieć, jak liczne będzie jego potomstwo. Żona Sara była niepłodna. Ale Abraham jednak całkowicie zawierzył Bogu. Chociaż nie było to łatwe bo sama wiara nie jest dla człowieka łatwym aktem! Czemu Abraham wątpił? Czy przyadkiem nie dlatego, że od Bożej obietnicy upłynęło wiele czasu i nic nie wskazywało na jej wypełnienie? Ale obietnice te się wypełniły. Innym rodzajem patrzenia w niebo jest to, o którym św. Paweł pisze do Filipian: Nasza Ojczyzna jest w niebie. Wpatrujemy się wszyscy w to niebo, oczekując stamtąd przemiany siebie. Dzisiejsza Ewangelia mówi nam o przemienieniu Chrystusa na Górze Tabor. Celem tego przeżycia było umocnienie wiary uczniów, którzy, jak Ewangelista zaznacza, nic wprawdzie nie rozumieli z opisu przyszłych cierpień Chrystusa, ale też napewno nie dostrzegli w ten sposób wyraźnej Jego wielkości. Świadkami cudu Przemienienia byli trzej uczniowie najbardziej uprzywilejowani: Piotr, Jan i Jakub. Chrystus przemienił się wobec Apostołów po to, aby oni nie załamali się wtedy, gdy nadejdzie czas męki, gdy On będzie konał na krzyżu, a oni uciekną opanowani strachem. Chrystus chciał, by w takich ciężkich chwilach, które nadejdą, przypomnieli sobie tę wspaniałą chwilę Przemienienia, aby to im pomogło uwierzyć w Jego zmartwychwstanie. Również i w naszym życiu dzieje się często tak, że nawet trudności i cierpienia można pokonać, jeśli się ma przed oczyma jakiś wspaniały obraz przyszłości tak jak w dniach męki Chrystusa, której cząstkę ON im odsłonił na Górze Przemienienia. Dla nas na codzien niech to będzie także wspaniała rada: zawsze się módłmy, ale szczególnie wtedy, gdy mamy podjąć ważną decyzję, gdy przed nami piętrza się i rysują olbrzymie trudności. Wtedy przez modlitwę przychodzi nam z pomocą Bóg. Wtedy życie nasze staje się lżejsze, bo jest oparte o Boga. Święci Pańscy uczą nas jednej prawdy, że tylko rozmodlony człowiek może w swoim życiu dokonać cudów. Staje się odporny na życiowe trudności, rozumie swoje powołanie i poprzez ciemne strony życia dostrzega zawsze promienie bożego światła. Można więc powiedzieć, że człowiek rozmodlony, to człowiek zjednoczony z Bogiem i przez Boga przemieniony. ks. Idzi
Second Sunday of Lent Page Three SECOND SUNDAY OF LENT (24) 8:30 Deceased members of Weldin Family (Marge) +Michele & Celestina Barselloti (Family) 10:30 W dniu urodzin o Boże bł. i wszelkie łaski dla Lucjany Wilczewskiej O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania kapłańskie oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O radość w wieczności dla: +Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Genowefa Wójcik (Syn a rodziną) +Józef Kowalczyk 22 miesięce po śmierci (Żona) +Kazimierz Świerzbinski 14-tą rocz. śmierci (Córka) +Zinajda Korniłowicz (Lucjana) +Irena Szulc (Rodzina) +Józef Bugaj 14-ta rocz. śmierci (Córka z rodziną) +Ryszard Świerzbinski (Darek z rodziną) +Helena Czochara (Rodzina Koziar) +Tadeusz Kosobudzki 5-ta rocz. śmierci +Radosław +Irena Wypych zmarła w Polsce (Leszek a rodziną) +Józef Farkas 10-ta rocz. śmierci 12:15 +Franciszek Szalast 5th Death Anniversary (Daughter & Family) +Mary Howard (M. Powers) 5:30 **Gorzkie Żale** 6:00 O zdrowie i Boże bł. dla Julii, Zofii i Duane +Aniela Dziechciarz (Rodzina) +Janina Walawska (Córka z rodziną) MONDAY (25) Lenten Weekday 8:00 +Alejandra Pamatmat (Family) TUESDAY (26) Lenten Weekday 8:00 +Phyllis Scully (Brother Joseph) WEDNESDAY(27) Lenten Weekday 8:00 All Souls in Purgatory - Za zmarłych i polecanych w wypominkach #24 8:30 Za zmarłych i polecanych w wypominkach - All Souls in Purgatory #25 THURSDAY (28) Lenten Weekday 8:00 Health & Blessings for Mitchell Radych on his Birthday FIRST FRIDAY (1) Lenten Weekday 8:00 All Poor Souls in Purgatory (Barcebal Family) 6:00 P.M. Stations of the Cross (English) 6:30 P.M. Droga Krzyżowa (po polsku) 7:00 P.M. Za zmarłych i polecanych w wypominkach - All Souls in Purgatory #26 FIRST SATURDAY (2) Lenten Weekday 8:00 St. Priscilla Parishioners - Za parafiań św. Pryscylli #12 8:30 +Helena i Lucjan Cackowski (Córka) 4:00 +Mary Smolenski (Son Richard & Family) +Shirley Migani 1st Year Death Anniversary (Lorrie Kraft) +Andrew Doppel (Father & Mother) THIRD SUNDAY OF LENT (3) 8:30 In Thanksgiving Evelyn Cademartrie +Mary Dellaria (Philomena Greco) +William Senne 4th Death Anniversary (Wife) 10:30 O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania kapłańskie oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O radość w wieczności dla: +Katarzyna i Paweł Dziura (Tato z rodziną) +Stefania, Stefan, Jan Dudek, i Aleksy Wiącek (Rodz.) +Ryszard Świerzbinski (Darek z rodziną) +Helena Czochara (Rodzina Koziar) +Józef Farkas (Żona) 12:15 +Karol Koziara 3:00 **Confirmation with Biskup Wypych** 5:30 **Gorzkie Żale** 6:00 O zdrowie i Bożą opiekę dla Andrzeja O opiekę M. Bożej i wszelkie łaski dla Kasi Ewko w pierwszą rocz. urodzin February 10, 2013 Currency $ 4,008.00 Checks $ 2,020.00 Loose Coin $ 7.83 Total $ 6,035.83 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $277,500.00 Collections Year to Date $251,644.87 Under Budget $< 25,855.13> Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four February 24, 2013
Second Sunday of Lent Page Five George Adamick - Ann Aitken - Joe Bargi - Lorraine Belokon - Dorothy Castronovo - Rosemary Cursio - Jan Drożdż - Nick Grossmayer - Dorothy Heck - Jennifer Hebda - Marian Henaghan - Tony Inacay - Andrew Jennings - Carrie Kacen - Marie Kane - Janet Kaplan - LaVerne Kmiec - Giuseppe Lamanna - Dolores LaValle - Maria Lech - Peter Leyden - Joseph LoPiccolo - Mary Lund - Mary Lynch - Michael Manczko - Barbara McDonald - Mike Muka- Antoni Nierzejewski - Carol Niewinski - Henry Orry - Augusto Sandoval - Norbert Schultz - Genowefa Solak - Mary Spiewak - Gina Swensen - Patricia Tytro - Roger Vlasos - Stanley Wcislo - Jola Wolfe - Katie Young If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish Pray For list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you! CATHOLIC WOMEN S CLUB Lillian Kieras Throughout the entire Lenten season, we will be praying the STATIONS OF THE CROSS every Friday. The Stations of the Cross in English will be held at 6:00 PM, whereas the Stations of the Cross in Polish will be held at 7:00 PM. dkpoooo. We invite all parishioners to attend these meditative prayers focusing on the suffering and passion of Christ. Doors open at 11:00 A.M. Lunch served at 12:00 Noon. Table prizes will be available. Men are welcome. Donation: $15.00 MARK YOUR CALENDARS! Card and Bunco Party! Wednesday, March 20th in McGowan Hall Tickets are on sale at the rectory or call Emily at (773)777-4903 Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian do wzięcia udziału w nabożeństwach Wielkiego Postu. W każdy piątek Wielkiego Postu będzie odprawiona Droga Krzyżowa w języku polskim o godz. 7:00 wieczorem, a o godz. 6:00 po angielsku. GORZKIE ŻALE w języku polskim będą odprawiane w każdą niedzielę o godz 5:30 (pół godziny przed wieczorną Mszą świętą).
Page Six February 24, 2013 RETIREMENT FUND FOR RELIGIOUS February 8, 2013 Dear Pastor, Staff amd Parishioners, We extend our deepest gratitude to all of you who supported the Retirement Fund for Religious Appeal in your parish in December. As of February 4, the fund has received $763,614.88 from 163 parishes. This is a wonderful tribute to those women and men religious who have served in your parish or impacted your lives in some way over the years. (We urge remaining parishes to respond as soon as possible.) I join the many retired religious who benefit from your generosity as they remember you in their daily prayers. Your faithful support is received with profound and heartfelt gratitude. May the daily signs of God s presence bless each of you with a sense of hope and promise. Gratefully, Sister Margaret Coleman, O.S.F. Retirement Fund Coordinator PLEASE REMEMBER... Friday, March 1st, is the First Friday of the month. Please remember to pray in a special way to the Blessed Sacrament. Also, please remember that we have all-day adoration beginning after the 8:00 A.M. Mass. Prosimy pamiętać, że w najbliższy piątek przypada Pierwszy Piątek miesiąca. Zapraszamy wszystkich do naszej świątyni na adorację Najświętszego Sakramentu, oraz na Mszę św. o godz. 7-mej wieczorem.