Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej pod adresem http://emanuals.nordson.com/finishing.
Spis treści Nordson International O 1 Europe O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe O 1 Outside Europe O 2 Africa / Middle East O 2 Asia / Australia / Latin America O 2 China O 2 Japan O 2 North America O 2 Bezpieczeństwo 1 Wykwalifikowany personel 1 Przeznaczenie 1 Przepisy i atesty 1 Bezpieczeństwo obsługi 2 Płyny pod wysokim ciśnieniem 2 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe 2 Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów 3 Postępowanie w razie awarii 3 Utylizacja 3 Opis 4 Dane techniczne 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 5 Instalacja 6 Przezbrojenie do sterowania ręcznego 6 Obsługa 7 Konserwacja 8 Czyszczenie 8 Smarowanie 8 Rozwiązywanie problemów 9 Naprawy 10 Wymiana głowicy i dyszy 10 Wymiana iglicy 10 Wymiana uszczelek iglicy 11 Wymiana tłoka 11 Części 11 Opcje 15 Kontakt Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Znaki towarowe Trilogy, Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Nordson Corporation. Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do ich właścicieli. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2012. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału -
Introduction O 1 http://www.nordson.com/directory Europe Nordson International Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Kingdom Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 NI_Q-1112-MX_MINI
O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX_MINI
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 1 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Bezpieczeństwo Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. W dokumentacji urządzeń znajdują się ostrzeżenia, uwagi i zalecenia, dotyczące zarówno sprzętu, jak i wykonywanych czynności. Upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do realizacji zleconych czynności. Przeznaczenie Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych niż opisane w dostarczonej dokumentacji może być przyczyną obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują: stosowanie niezgodnych materiałów; modyfikacje urządzenia bez upoważnienia; usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad; użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części; użycie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego; używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne wartości obciążeń są przekroczone. Przepisy i atesty Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji. Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane, atest urządzenia utraci ważność.
2 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Bezpieczeństwo obsługi Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń. Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać urządzenia. Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem że zabezpieczenia, pokrywy i osłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych zabezpieczeń. Zachować bezpieczną odległość od ruchomych elementów. Przed regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i zaczekać, aż ustanie wszelki ruch elementów urządzenia. Zablokować wyłącznik zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia. Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym. W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań elektrycznych trzeba natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane środki ochrony osobistej. Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany. Aby uniknąć ryzyka obrażeń trzeba też pamiętać o mniej oczywistych zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zabudować ani osłonić w inny sposób. Płyny pod wysokim ciśnieniem Płyny pod wysokim ciśnieniem wymagają specjalnych środków ostrożności i postępowania, w przeciwnym razie stanowią niezwykle poważne zagrożenie. Instalacje hydrauliczne zawsze trzeba rozprężyć przed regulacją lub serwisowaniem. Strumień płynu pod wysokim ciśnieniem może ciąć ciało jak nóż, prowadząc do poważnych urazów, amputacji lub śmierci. Ponadto płyn, który dostanie się przez skórę do organizmu, działa jak trucizna. W razie przedostania się płynu przez skórę konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska. W miarę możliwości pokazać lekarzowi kartę charakterystyki (MSDS) płynu. Bezpieczeństwo przeciwpożarowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub eksplozji. Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia. Stosować wyłącznie uziemione węże powietrzne i hydrauliczne. Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i malowanych przedmiotów. Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta. Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne.
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 3 Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają prawidłowo. Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki (MSDS). Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia. Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających i gaśnic. W razie pożaru w kabinie proszkowej natychmiast wyłączyć system i wentylację. Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę urządzeń wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji. Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów zawierają jeden z poniższych pierwiastków: Pierwiastek Symbol Przedrostek Fluor F Fluoro Chlor Cl Chloro Brom Br Bromo Jod I Jodo Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS) rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat odpowiedniego wyposażenia. Postępowanie w razie awarii Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności. Zamknąć hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z instalacji. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem systemu. Utylizacja Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi.
4 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Opis Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS (= Air Spray) i LP (= Low Pressure) są pneumatycznymi pistoletami natryskowymi przeznaczonymi do nakładania cieczy przy niskim ciśnieniu. Dostarczane pistolety są skonfigurowane do zdalnego sterowania włączaniem, przepływem powietrza atomizującego i powietrza kształtującego strumień. Pistolet można w razie potrzeby przezbroić na sterowanie ręczne atomizacją i powietrzem kształtującym strumień. Wszystkie elementy, które podczas pracy są mokre, są wykonane ze stali szlachetnej. Pistolet jest przystosowany do eksploatacji w systemach z cyrkulacją i bez. Dane techniczne Pozycja Masa Wymiary Złączki Maksymalne ciśnienie cieczy Maksymalna temperatura cieczy Maksymalne ciśnienie powietrza Zalecane ciśnienie powietrza atomizującego Zalecane ciśnienie powietrza wyzwalającego Zużycie powietrza Wartości 850 g (1,87 funta) 160 x 72 x 75 mm (6,3 x 2,8 x 2,9 cala) dł. x szer. x wys. Ciecz: 3/8 NPSM (US), G 1/4 (EU) Powietrze atomizujące i kształtujące strumień: 3/8" (US), 8 mm (EU) Powietrze wyzwalające: 1/4" (US), 8 mm (EU) 6,0 barów (85 psi) 60 C (140 F) 8,0 barów (116 psi) 2,5 bara (36 psi) 3,5 6,0 barów (50 85 psi) Natrysk pneumatyczny: 240 370 l/min LVLP: 260 305 l/min UWAGA: Zastosować filtr/separator do czyszczenia powietrza. Czyste i suche powietrze wpływa na jakość natrysku i przyczynia się do wydłużenia żywotności pistoletu.
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 5 CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI według wytycznych WE dla maszyn Nordson Corporation, Westlake, Ohio, USA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy Modele: AAA, AS, LP, LP QC są zgodne z odpowiednimi przepisami Dyrektywy Maszynowej WE (2006/42/EC) oraz z jej zmianami w tym okresie czasu. Są zgodne z pozostałymi odnośnymi przepisami WE, dotyczącymi maszyn oraz z ich zmianami w tym okresie czasu. Dyrektywa 94/9/WE Urządzenia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Stosować w strefie 1; urządzenie kategorii 2. Zastosowano następujące normy zharmonizowane (lub ich części): DIN EN ISO 12100: 2011: Bezpieczeństwo maszyn EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka DIN EN ISO 3741 Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej ISO 7731 Przepisy związane z zabezpieczeniem przed hałasem DIN EN 1953, 1998 12 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych wymagania bezpieczeństwa DIN EN 13463 1 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Zastosowano także następujące normy techniczne i specyfikacje: EN 614 Ergonomiczne zasady projektowania Justin Hall 1 maja 2012 Engineering Manager, Industrial Coating Systems Autoryzowany przedstawiciel Nordson w UE Kontakt: Kierownik ds. eksploatacji (Operations Manager) Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich Hertz Straße 42 44 D 40699 Erkrath
6 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Instalacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. 1. Zapoznać się z rysunkiem 1. Zamontować pistolet zgodnie z potrzebami, korzystając z otworu montażowego 10 mm (1). Jeżeli są stosowane statywy montażowe 1/2 cala, należy użyć adaptera z 10 mm na 1/2 cala dostarczonego z pistoletem. 2. Podłączyć wąż powietrza wyzwalającego 1/4" (US) lub 8 mm (EU) do złącza oznaczonego St. UWAGA: Powietrze wyzwalające powinno być dostarczane przez elektrozawór 2-3 z opcją szybkiego odpowietrzania. 3. Podłączyć wąż pneumatyczny 3/8" (US) lub 8 mm (EU) do złącz oznaczonych F (kształt strumienia) i R (atomizacja). Złącza te umożliwiają zdalne sterowanie stopniem atomizacji i kształtem strumienia farby. 4. Podłączyć wąż doprowadzający ciecz oraz wąż powrotny do złącz 3/8" NPSM (US) lub G 1/4" (2). UWAGA: Przed użyciem pistoletu do malowania trzeba go przepłukać rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym, aby usunąć pozostałości oleju i zanieczyszczenia po produkcji. F R 2 2 4 3 1 St Rysunek 1 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP Przezbrojenie do sterowania ręcznego Pistolet można przezbroić do ręcznego sterowania powietrzem atomizującym i kształtującym strumień, zamawiając dwa regulatory i instalując je na miejscu złączek i adapterów w sposób opisany poniżej. 1. Zapoznać się z rysunkiem 2. Wykręcić kolanka i złączki F i R na górze pistoletu i w ich miejsce wkręcić regulatory. 2. Usunąć korek z gniazda Sp na dole pistoletu i zamontować jedno ze złączy kolankowych wymontowanych w punkcie 1. Do złącza Sp doprowadzić powietrze atomizujące i powietrze kształtujące strumień.
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 7 F R Wymontować Zamontować Złącze Regulatory St Sp Rysunek 2 Przezbrojenie do sterowania ręcznego Obsługa OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Zapoznać się z rysunkami 1 i 3. Wyzwolenie pistoletu uzyskuje się po podaniu powietrza na złącze St. Poniżej opisano dostępne regulacje kształtu strumienia. Pozycja Gniazdo R Gniazdo F: Orientacja strumienia płaskiego Opis Powietrze atomizujące: Zwiększyć przepływ, aby zwiększyć atomizację lub zmniejszyć przepływ, aby ją zmniejszyć i uzyskać mniej gładką powłokę. (Regulacja ręczna: obrót w prawo zwiększa przepływ, w lewo zmniejsza). Powietrze kształtujące strumień: zwiększyć przepływ, aby uzyskać strumień kolisty lub zmniejszyć, aby strumień był płaski. (Regulacja ręczna: obrót w prawo da strumień kolisty, obrót w lewo strumień płaski). 1. Uwolnić ciśnienie z pistoletu natryskowego. 2. Poluzować pierścień mocujący głowicy (3) 3. Obrócić głowicę (4) w odpowiednie położenie. 4. Dokręcić mocno pierścień mocujący. Rysunek 3 Regulacja kształtu strumienia
8 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Konserwacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Czyszczenie 1. Pod koniec pracy każdego dnia lub przed dłuższymi przerwami w produkcji trzeba przepłukać pistolet rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym. Nie zanurzać pistoletu w rozpuszczalniku ani w płynie czyszczącym. 2. Uwolnić ciśnienie cieczy i ciśnienie pneumatyczne, a następnie zablokować sterowanie pistoletu. Oczyścić głowicę i dyszę miękką szczoteczką i odpowiednim rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym. W razie potrzeby oczyścić korpus pistoletu. UWAGA: Do czyszczenia otworu dyszy można używać wyłącznie narzędzi przeznaczonych do tego celu. W sprawach związanych z zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z lokalnymi przedstawicielami Nordson. Smarowanie Codziennie smarować uszczelki o-ring, prowadnicę tłoka i jego kołnierz olejem lub smarem bezsilikonowym. Jeżeli są używane regulatory ręczne F i R, odkręcić je, aż będą widoczne uszczelki, a następnie nasmarować je. Wymontować nasadkę sprężyny, aby nasmarować głowicę tłoka. Odłączyć wąż powietrza wyzwalającego i wpuścić kilka kropel oleju do złącza. Podłączyć wąż i kilka razy włączyć pistolet bez ciśnienia cieczy.
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 9 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Przedstawione procedury rozwiązywania problemów dotyczą tylko najczęściej spotykanych usterek. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w opisany tu sposób, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Części pokazano na rysunku 4. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Przepływ farby maleje podczas natrysku 2. Nieregularny kształt strumienia Zatkany filtr cieczy Za duża lepkość Dysza za duża lub zużyta Ciśnienie cieczy za niskie Niedrożny otwór dyszy Zatkany filtr cieczy Dysza za duża lub zużyta Za duża lepkość Za mało powietrza atomizującego lub jego brak Niedrożne otwory w głowicy. 3. Dysza zatyka się Za grube ziarna pigmentu w porównaniu do otworu dyszy 4. Natrysk trwa po wyłączeniu pistoletu Za duże otwory siatki filtra cieczy Zużyta dysza lub iglica Za ciasne uszczelnienie dławnicowe iglicy; iglica nie może się poruszać Zużyte sprężyny tłoka Wadliwe uruchamianie pistoletu przez elektrozawór Oczyścić filtr. Obniżyć lepkość materiału. Wymienić dyszę. Zwiększyć ciśnienie. Oczyścić lub wymienić dyszę. Oczyścić filtr. Wymienić dyszę. Obniżyć lepkość materiału. Wyregulować przepływ powietrza atomizującego regulatorem R. Oczyścić głowicę miękką szczoteczką i rozpuszczalnikiem lub wodnym roztworem czyszczącym. Użyć większej dyszy. Użyć siatki o mniejszych otworach. Wymienić dyszę lub iglicę. Poluzować uszczelnienie dławnicowe lub wymienić uszczelki. Wymienić sprężyny. Upewnić się, że tłok porusza się swobodnie w cylindrze. Sprawdzić działanie elektrozaworu. Ciąg dalszy na następnej stronie
10 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Problem 5. Wycieki cieczy spod uszczelnienia dławnicowego 6. Wycieki powietrza spod głowicy, kiedy pistolet nie natryskuje farby 7. Wycieki powietrza przy nasadce sprężyny 8. Po uruchomieniu pistoletu przepływ powietrza atomizującego nie zaczyna się przed rozpoczęciem przepływu cieczy 9. Pistolet nie natryskuje prawidłowo: za mało powietrza atomizującego i cieczy Możliwa przyczyna Uszczelnienie za luźne Zużyte uszczelki iglicy. Zużyte uszczelki tłoka Zużyte uszczelki tłoka Zawór wstępnego przepływu powietrza wymaga regulacji Tłok nie otwiera się całkowicie Czynności naprawcze Dokręcić uszczelnienie dławnicowe. Wymienić uszczelki. Wymienić tłok. Wymienić tłok. Sposób regulacji opisano w procedurze wymiany tłoka Wymontować tłok, oczyścić cylinder, wymienić tłok, jeżeli jest zużyty lub uszkodzony. Naprawy OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Wymiana głowicy i dyszy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Odkręcić pierścień głowicy (1) i zdjąć głowicę (2), uszczelkę (3) oraz dyszę (4) z pistoletu. 2. Sprawdzić stan uszczelki (3) i wymienić, jeżeli jest uszkodzona. 3. Zamontować w pistolecie nową dyszę. 4. Założyć uszczelkę na dyszy. 5. Włożyć głowicę do pierścienia i zamontować całość na pistolecie. Ustawić głowicę w odpowiednim położeniu i mocno dokręcić pierścień. Wymiana iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Na nasadkę (16) działa siła sprężyny. Ostrożnie odkręcić nakrętkę mocującą sprężynę i zdjąć nasadkę. 2. Wymontować dużą i małą sprężynę (17, 18). Wyjąć zespół iglicy (5, 19, 20) z pistoletu. 3. Wykręcić nakrętkę sześciokątną (19) i nakrętkę ograniczającą (20) ze starej iglicy i nakręcić na nową iglicę.
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 11 4. Zamontować iglicę do tłoka i całość do pistoletu. 5. Wyregulować położenie nakrętki ograniczającej w taki sposób, aby między nią i powierzchnią czołową tłoka był odstęp 2 mm (0,08 cala). 6. Dokręcić nakrętkę sześciokątną do nakrętki ograniczającej. Sprawdzić szerokość szczeliny i wyregulować w razie potrzeby. 7. Zamontować sprężyny w nasadce, zamontować nasadkę w pistolecie i zakręcić nakrętkę mocującą sprężynę. Mocno dokręcić nakrętkę. Wymiana uszczelek iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Wykręcić nakrętkę z komory (6) i zsunąć ją z dławnicy (9). 3. Wymontować komorę atomizacyjną (10) z pistoletu. Zwrócić uwagę na dwie uszczelki (11) między korpusem pistoletu i komorą. Nie zgubić ich. Jeżeli są uszkodzone, trzeba je wymienić. 4. Wykręcić uszczelnienie dławnicowe (9) z komory atomizacyjnej i wyjąć z niej dwie uszczelki o-ring (7) i dwa uszczelnienia (8). 5. Zamontować nowe o-ringi i uszczelnienia w komorze. 6. Wkręcić uszczelnienie dławnicowe do komory, zamontować komorę w pistolecie, upewniając się wcześniej, że dwie uszczelki o-ring z przodu pistoletu są prawidłowo założone. 7. Nakręcić nakrętkę komory na dławnicę i mocno dokręcić. 8. Zamontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. Wymiana tłoka 1. Zapoznać się z rysunkiem 4. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Poluzować nakrętkę (12) na śrubie mocującej (13), a następnie wykręcić tę śrubę z korpusu pistoletu. 3. Użyć niskociśnieniowego pistoletu odmuchowego, aby wdmuchnąć powietrze do otworu St (powietrze wyzwalające) i wypchnąć tłok (21) na zewnątrz. 4. Zamontować w cylindrze nowy tłok, wkręcić śrubę mocującą do korpusu, aż będzie miała kontakt z tłokiem, a następnie dokręcić przeciwnakrętkę, które zablokuje śrubę. 5. Zamontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. Części W celu zamówienia części należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson pod numerem telefonu (800) 433-9319 lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. Klienci spoza terenu USA: zapoznać się z wykazem lokalizacji na stronie www.nordson.com. Zapoznać się z ilustracjami części i z ich wykazami na następnych stronach.
23 Opcjonaln e regulatory ręczne 21f 21e 21d 23a 10 21c 21b 1 2 3 4 11 21a Rysunek 4 Części pistoletu automatycznego Trilogy LP 22 21 13 12 20 15 19 18 17 5 6 14 14a 7 16 15 9 8 12 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP
Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga - 1600770 Gun, auto, NES, Trilogy LP 1-1600802 Gun, auto, NES, Trilogy LP, metric 1-1601873 Gun, auto, NES, Trilogy AS 1-1601874 Gun, auto, NES, Trilogy AS metric 1 1 1601045 Retainer, air cap, LP, Trilogy NES 1 2 1600932 Air cap, 0.5-1.2 mm, LP, Trilogy NES 1 2 1600935 Air cap, 0.5-1.2 mm, AS auto, Trilogy NES 1 3 ------ Seal, air cap 1 B, C 4 1600905 Nozzle, 1.0 mm, LP, Trilogy NES 1 A 5 1600950 Needle, 1.0 mm, LP, Trilogy NES 1 6 1601040 Nut, chamber, auto, Trilogy NES 1 7 ------ O ring, 4.0 x 1.2, Viton, Trilogy NES 2 B, C 8 ------ Seal 2 B, C 9 ------ Gland, packing 1 C 10 1601046 Chamber, atomizing, LP, Trilogy NES 1 11 ------ Seal 2 B, C 12 ------ Nut, hex, M5, DIN 934 1 13 1601041 Screw, retaining, auto, Trilogy NES 1 14 972858 Elbow, male, 3/8 tube x 1/8 NPT 2 D 14 1093011 Connector, female, elbow, 8 mm tube x 1/8 RPT 2 D 14a 1601822 Insert, adapter, 1/8 NPT, Trilogy NES 2 D 14a 1601823 Insert, adapter, 1/8 G, Trilogy NES 2 D 15 1600939 Connector, nipple,1/4 G, Trilogy NES 2 16 1601047 Cap, spring adjust, LP, Trilogy NES 1 Ciąg dalszy na następnej stronie Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP 13
Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga 17 ------ Spring, compression 1 C 18 ------ Spring, compression 1 C 19 ------ Nut, hex, M3.5 1 C 20 ------ Nut, stroke, pre air 1 C 21 1601048 Piston, complete, LP, Trilogy NES 1 21a ------ Ring, seal 1 B, C 21b ------ Gasket, piston 1 B, C 21c ------ O ring, 16 x 2.0 2 B, C 21d ------ Ring, square 2 B, C 21e ------ Seal, take up, complete 1 B, C 211f ------ Nut, jam 1 B, C 22 1601824 Plug, auto, Trilogy NES 1 NS 1600808 Adapter, gun bar mount, Trilogy NES 1 23 1601042 Regulator, air, auto, Trilogy NES 2 E 23a ------ Seal 1 B, C UWAGA A: Dostępne też inne rozmiary. Zapoznać się z listą Opcje. B: Znajduje się w zestawie 1601049 uszczelnienia do Trilogy NES LP. C: Znajduje się w zestawie naprawczym 1601050 do Trilogy NES LP. Ten zestaw znajduje się też w zestawie uszczelnienia 1601049. D: W razie wymiany zamówić odpowiedni rozmiar. E: Wyposażenie opcjonalne; zamawiać oddzielnie. Służy do przezbrojenia pistoletu z automatycznego sterowania powietrzem atomizującym i kształtującym strumień na sterowanie ręczne. 14 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP
Opcje Nr kat. Opis Uwaga Dysze (AS/LP) 1600905 Dysza 1,0 mm do Trilogy NES LP 1600906 Dysza 1,5 mm do Trilogy NES LP 1600907 Dysza 1,8 mm do Trilogy NES LP 1600908 Dysza 2,0 mm do Trilogy NES LP Głowice (LP) 1600932 Głowica 0,5 1,2 mm do Trilogy NES LP 1600933 Głowica 1,3 1,6 mm do Trilogy NES LP 1600934 Głowica 1,8 2,5 mm do Trilogy NES LP Głowice (AS) 1600935 Głowica 0,5 1,2 mm do Trilogy NES AS (auto) 1600936 Głowica 1,3-1,6 mm do Trilogy NES AS (auto) 1600937 Głowica 1,8-2,5 mm do Trilogy NES AS (auto) Iglice (AS/LP) 1600950 Iglica 1,0 mm do Trilogy NES LP 1600951 Iglica 1,5 mm do Trilogy NES LP 1600952 Iglica 1,8 mm do Trilogy NES LP 1600953 Iglica 2,0 mm do Trilogy NES LP Zestawy iglic do wersji LP (pierścień mocujący (1), głowica (2), dysza (4), iglica (5) i wszystkie potrzebne uszczelki) 1601855 Zestaw z iglicą 0,5 mm do Trilogy NES LP 1601856 Zestaw z iglicą 0,8 mm do Trilogy NES LP 1600976 Zestaw z iglicą 1,0 mm do Trilogy NES LP Ciąg dalszy na następnej stronie Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP 15
Nr kat. Dysze do wersji LP ciąg dalszy 1601857 Zestaw z iglicą 1,2 mm do Trilogy NES LP 1601858 Zestaw z iglicą 1,3 mm do Trilogy NES LP 1601859 Zestaw z iglicą 1,4 mm do Trilogy NES LP 1600977 Zestaw z iglicą 1,5 mm do Trilogy NES LP 1601860 Zestaw z iglicą 1,6 mm do Trilogy NES LP 1600978 Zestaw z iglicą 1,8 mm do Trilogy NES LP 1600979 Zestaw z iglicą 2,0 mm do Trilogy NES LP 1601861 Zestaw z iglicą 2,5 mm do Trilogy NES LP 1601862 Zestaw z iglicą 3,0 mm do Trilogy NES LP Zestawy iglic do wersji AS (pierścień mocujący (1), głowica (2), dysza (4), iglica (5) i wszystkie potrzebne uszczelki) 1601903 Zestaw z dyszą 0,5 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601904 Zestaw z dyszą 0,8 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601905 Zestaw z dyszą 1,0 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601906 Zestaw z dyszą 1,2 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601907 Zestaw z dyszą 1,3 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601908 Zestaw z dyszą 1,4 mm do Trilogy NES AS (auto) 1600909 Zestaw z dyszą 1,5 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601910 Zestaw z dyszą 1,6 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601911 Zestaw z dyszą 1,8 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601912 Zestaw z dyszą 2,0 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601913 Zestaw z dyszą 2,5 mm do Trilogy NES AS (auto) 1601914 Zestaw z dyszą 3,0 mm do Trilogy NES AS (auto) Opis Uwaga 16 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP 17 UWAGI
18 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Nordson Corporation 555 Jackson Street Amherst, Ohio 44001