Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP z szybkozłączem
|
|
- Antonina Laskowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP z szybkozłączem Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/ Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej pod adresem
2 Spis treści Nordson International O 1 Europe O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe O 1 Outside Europe O 2 Africa / Middle East O 2 Asia / Australia / Latin America O 2 China O 2 Japan O 2 North America O 2 Bezpieczeństwo 1 Wykwalifikowany personel 1 Przeznaczenie 1 Przepisy i atesty 1 Bezpieczeństwo obsługi 1 Płyny pod wysokim ciśnieniem 2 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe 2 Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów 3 Postępowanie w razie awarii 3 Utylizacja 3 Opis 4 Dane techniczne 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 5 Instalacja 6 Obsługa 7 Obsługa ogólna 7 Regulacja kształtu strumienia 7 Konserwacja 8 Czyszczenie 8 Smarowanie 8 Rozwiązywanie problemów 9 Naprawy 10 Wymiana głowicy i dyszy 10 Wymiana iglicy 11 Wymiana uszczelek iglicy 11 Wymiana tłoka 12 Części 12 Opcje 16 Kontakt Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: Znaki towarowe Trilogy, Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Nordson Corporation. Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do ich właścicieli. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału Nordson Corporation
3 Introduction O 1 Europe Nordson International Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Hot Melt Kingdom Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany Nordson Corporation NI_Q-1112-MX_MINI
4 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA China Contact Nordson Phone Fax China Japan Contact Nordson Phone Fax Japan North America Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-MX_MINI 2012 Nordson Corporation
5 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 1 Bezpieczeństwo Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. W dokumentacji urządzeń znajdują się ostrzeżenia, uwagi i zalecenia, dotyczące zarówno sprzętu, jak i wykonywanych czynności. Upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do realizacji zleconych czynności. Przeznaczenie Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych niż opisane w dostarczonej dokumentacji może być przyczyną obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują: stosowanie niezgodnych materiałów; modyfikacje urządzenia bez upoważnienia; usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad; użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części; użycie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego; używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne wartości obciążeń są przekroczone. Przepisy i atesty Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji. Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane, atest urządzenia utraci ważność. Bezpieczeństwo obsługi Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń. Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać urządzenia Nordson Corporation
6 2 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem że zabezpieczenia, pokrywy i osłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych zabezpieczeń. Zachować bezpieczną odległość od ruchomych elementów. Przed regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i zaczekać, aż ustanie wszelki ruch elementów urządzenia. Zablokować wyłącznik zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia. Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym. Zadbać o prawidłowe uziemienie ciała w razie konieczności pracy z pistoletami ręcznymi. Założyć rękawice przewodzące prąd elektryczny lub opaskę uziemiającą podłączoną do uchwytu pistoletu lub do innego uziemionego elementu. Nie można posiadać przy sobie żadnych przedmiotów przewodzących prąd elektryczny, takich jak biżuteria lub narzędzia. W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań elektrycznych trzeba natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane środki ochrony osobistej. Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany. Aby uniknąć ryzyka obrażeń trzeba też pamiętać o mniej oczywistych zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zabudować ani osłonić w inny sposób. Płyny pod wysokim ciśnieniem Płyny pod wysokim ciśnieniem wymagają specjalnych środków ostrożności i postępowania, w przeciwnym razie stanowią niezwykle poważne zagrożenie. Instalacje hydrauliczne zawsze trzeba rozprężyć przed regulacją lub serwisowaniem. Strumień płynu pod wysokim ciśnieniem może ciąć ciało jak nóż, prowadząc do poważnych urazów, amputacji lub śmierci. Ponadto płyn, który dostanie się przez skórę do organizmu, działa jak trucizna. W razie przedostania się płynu przez skórę konieczna jest natychmiastowa pomoc lekarska. W miarę możliwości pokazać lekarzowi kartę charakterystyki (MSDS) płynu. Bezpieczeństwo przeciwpożarowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub eksplozji. Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia. Stosować wyłącznie uziemione węże powietrzne i hydrauliczne. Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i malowanych przedmiotów. Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta Nordson Corporation
7 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 3 Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne. Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają prawidłowo. Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki (MSDS). Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia. Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających i gaśnic. W razie pożaru w kabinie proszkowej natychmiast wyłączyć system i wentylację. Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę urządzeń wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji. Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów zawierają jeden z poniższych pierwiastków: Pierwiastek Symbol Przedrostek Fluor F Fluoro Chlor Cl Chloro Brom Br Bromo Jod I Jodo Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS) rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat odpowiedniego wyposażenia. Postępowanie w razie awarii Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności. Zamknąć hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z instalacji. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem systemu. Utylizacja Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi Nordson Corporation
8 4 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Opis Automatyczne niskociśnieniowe pistolety natryskowe Trilogy LP QC (= Low Pressure Quick Change) z szybkozłączem są pistoletami natryskowymi przeznaczonymi do nakładania cieczy poddających się atomizacji. Pistolet jest wyposażony w blok odchylany pionowo i w rozdzielacz wlotowy, dzięki którym cały pistolet można wymienić na nowy bez konieczności odłączania węży cieczy ani węży pneumatycznych. Wszystkie elementy, które podczas pracy są mokre, są wykonane ze stali szlachetnej. Pistolet jest przystosowany do eksploatacji w systemach z cyrkulacją i bez. Dane techniczne UWAGA: Zastosować filtr/separator do czyszczenia powietrza. Czyste i suche powietrze wpływa na jakość natrysku i przyczynia się do wydłużenia żywotności pistoletu. Pozycja Złączki Maksymalne ciśnienie cieczy Maksymalna temperatura cieczy Maksymalne ciśnienie powietrza Zalecane ciśnienie powietrza atomizującego Zalecane ciśnienie powietrza wyzwalającego Wartości Ciecz: 3/8" (US), 8 mm (EU) Powietrze atomizujące: 3/8" (US), 8 mm (EU) Powietrze kształtujące strumień: 3/8" (US), 8 mm (EU) Powietrze wyzwalające: 1/4" (US), 8 mm (EU) 6,0 barów (85 psi) 50C (122F) 6,0 barów (85 psi) 2,5 bara (36 psi) 3,5 6,0 barów (50 85 psi) 2012 Nordson Corporation
9 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 5 CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI według wytycznych WE dla maszyn Nordson Corporation, Westlake, Ohio, USA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy Modele: AAA, AS, LP, LP QC są zgodne z odpowiednimi przepisami Dyrektywy Maszynowej WE (2006/42/EC) oraz z jej zmianami w tym okresie czasu. Są zgodne z pozostałymi odnośnymi przepisami WE, dotyczącymi maszyn oraz z ich zmianami w tym okresie czasu. Dyrektywa 94/9/WE Urządzenia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Stosować w strefie 1; urządzenie kategorii 2. Zastosowano następujące normy zharmonizowane (lub ich części): DIN EN ISO 12100: 2011: Bezpieczeństwo maszyn EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka DIN EN ISO 3741 Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej ISO 7731 Przepisy związane z zabezpieczeniem przed hałasem DIN EN 1953, Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych wymagania bezpieczeństwa DIN EN Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Zastosowano także następujące normy techniczne i specyfikacje: EN 614 Ergonomiczne zasady projektowania Justin Hall 1 maja 2012 Engineering Manager, Industrial Coating Systems Autoryzowany przedstawiciel Nordson w UE Kontakt: Kierownik ds. eksploatacji (Operations Manager) Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich Hertz Straße D Erkrath 2012 Nordson Corporation
10 6 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Instalacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. 1. Zapoznać się z rysunkiem 1. Użyć otworu montażowego do zamontowania pistoletu w wymagany sposób. 2. Podłączyć wąż powietrza wyzwalającego 1/4" (US) lub 8 mm (EU) do złącza czerwonego. UWAGA: Powietrze wyzwalające powinno być dostarczane przez elektrozawór 2-3 z opcją szybkiego odpowietrzania. 3. Podłączyć wąż powietrza atomizującego 3/8" (US) lub 8 mm (EU) do złącza niebieskiego. 4. Podłączyć wąż powietrza kształtującego strumień 3/8" (US) lub 8 mm (EU) do złącza zielonego. 5. Podłączyć wąż cieczowy do złącza 3/8" (US) lub 8 mm (EU). UWAGA: Przed użyciem pistoletu do malowania trzeba go przepłukać rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym, aby usunąć pozostałości oleju i zanieczyszczenia po produkcji. Głowica Pierścień mocujący Dźwignia blokady Otwór montażowy Złącza pneumatyczne Złącze węża (doprowadzenie cieczy) Rysunek 1 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 2012 Nordson Corporation
11 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 7 Obsługa OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Włączanie pistoletu jest sterowane urządzeniem zewnętrznym. Obsługa ogólna 1. Włączyć dopływ powietrza atomizującego i kształtującego strumień. 2. Włączyć powietrze wyzwalające. 3. Wyregulować ciśnienie powietrza atomizującego i kształtującego strumień, aby uzyskać odpowiedni strumień i jakość powłoki. 4. Aby wymienić pistolet, należy wyłączyć dopływ cieczy i uwolnić jej ciśnienie, a następnie przestawić dźwignię i podnieść pistolet. Jeżeli ta czynność jest częścią przeglądu, należy wcześniej przepłukać pistolet. Regulacja kształtu strumienia 1. Wyłączyć dopływ cieczy i powietrza, uwolnić ciśnienie. 2. Poluzować pierścień mocujący głowicy. 3. Przekręcić głowicę w żądane położenie i dokręcić pierścień. Rysunek 2 Regulacja kształtu strumienia 2012 Nordson Corporation
12 8 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Konserwacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Czyszczenie 1. Pod koniec pracy każdego dnia lub przed dłuższymi przerwami w produkcji trzeba przepłukać pistolet rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym. Nie zanurzać pistoletu w rozpuszczalniku ani w płynie czyszczącym. 2. Uwolnić ciśnienie cieczy i ciśnienie powietrza wyzwalającego, a następnie zablokować sterowanie pistoletu. Oczyścić głowicę i dyszę miękką szczoteczką i odpowiednim rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym. W razie potrzeby oczyścić korpus pistoletu. UWAGA: Do czyszczenia otworu dyszy można używać wyłącznie narzędzi przeznaczonych do tego celu. W sprawach związanych z zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z lokalnymi przedstawicielami Nordson. Smarowanie Codziennie smarować prowadnicę tłoka i jego kołnierz olejem lub smarem bezsilikonowym. Iglicę smarować w razie potrzeby Nordson Corporation
13 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 9 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Przedstawione procedury rozwiązywania problemów dotyczą tylko najczęściej spotykanych usterek. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w opisany tu sposób, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Części pokazano na rysunku 3. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Przepływ farby maleje Zatkany filtr cieczy Oczyścić filtr. podczas natrysku Za duża lepkość Obniżyć lepkość materiału. Dysza za duża lub zużyta Wymienić dyszę. Ciśnienie cieczy za niskie Zwiększyć ciśnienie. 2. Nieregularny kształt Niedrożny otwór dyszy Oczyścić lub wymienić dyszę. strumienia Zatkany filtr cieczy Oczyścić filtr. Dysza za duża lub zużyta Wymienić dyszę. Za duża lepkość Obniżyć lepkość materiału. Za mało powietrza atomizującego lub jego brak Niedrożne otwory w głowicy. 3. Dysza zatyka się Za grube ziarna pigmentu w porównaniu do otworu dyszy 4. Natrysk trwa po wyłączeniu pistoletu Za duże otwory siatki filtra cieczy Zużyta dysza lub iglica Za ciasne uszczelnienie dławnicowe iglicy; iglica nie może się poruszać Zużyte sprężyny tłoka Wadliwe uruchamianie pistoletu przez elektrozawór Wyregulować przepływ powietrza atomizującego regulatorem R. Oczyścić głowicę miękką szczoteczką i rozpuszczalnikiem lub wodnym roztworem czyszczącym. Użyć większej dyszy. Użyć siatki o mniejszych otworach. Wymienić dyszę lub iglicę. Poluzować uszczelnienie dławnicowe lub wymienić uszczelki. Wymienić sprężyny. Upewnić się, że tłok porusza się swobodnie w cylindrze. Sprawdzić działanie elektrozaworu. Ciąg dalszy na następnej stronie 2012 Nordson Corporation
14 10 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Problem 5. Wycieki cieczy spod uszczelnienia dławnicowego 6. Wycieki powietrza spod głowicy, kiedy pistolet nie natryskuje farby 7. Wycieki powietrza przy nasadce sprężyny 8. Po uruchomieniu pistoletu powietrze atomizujące nie zaczyna przepływać przed cieczą 9. Pistolet nie natryskuje prawidłowo: za mało powietrza atomizującego i cieczy Możliwa przyczyna Uszczelnienie za luźne Zużyte uszczelki iglicy. Zużyte uszczelki tłoka Zużyte uszczelki tłoka Zawór wstępnego przepływu powietrza wymaga regulacji Tłok nie otwiera się całkowicie Czynności naprawcze Dokręcić uszczelnienie dławnicowe. Wymienić uszczelki. Wymienić tłok. Wymienić tłok. Sposób regulacji opisano w procedurze wymiany tłoka Wymontować tłok, oczyścić cylinder, wymienić tłok, jeżeli jest zużyty lub uszkodzony. Naprawy OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Wymiana głowicy i dyszy 1. Zapoznać się z rysunkiem 3. Odkręcić pierścień głowicy (1) i zdjąć go. Zdjąć głowicę i uszczelkę (2, 3) oraz dyszę (4) z pistoletu. 2. Sprawdzić stan uszczelki (3) i wymienić, jeżeli jest uszkodzona. 3. Zamontować w pistolecie nową dyszę. 4. Założyć uszczelkę na dyszy. 5. Włożyć głowicę do pierścienia i zamontować całość na pistolecie. Ustawić głowicę w odpowiednim położeniu i mocno dokręcić pierścień Nordson Corporation
15 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 11 Wymiana iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 3. Na nasadkę (12) działa siła sprężyny. Ostrożnie odkręcić nakrętkę mocującą sprężynę i zdjąć nasadkę. 2. Wymontować dużą i małą sprężynę (13, 14). Wyjąć zespół iglicy (5, 16, 15) z pistoletu. 3. Wykręcić nakrętkę blokującą (15) i nakrętkę tłoka (16) ze starej iglicy i nakręcić na nową iglicę. 4. Zamontować iglicę do tłoka i całość do pistoletu. 5. Wyregulować położenie nakrętki tłoka w taki sposób, aby między nią i powierzchnią czołową tłoka był odstęp 2 mm (0,08 cala). 6. Dokręcić nakrętkę blokującą do nakrętki tłoka. Sprawdzić szerokość szczeliny i wyregulować w razie potrzeby. 7. Zamontować sprężyny w nasadce, zamontować nasadkę w pistolecie i zakręcić nakrętkę mocującą sprężynę. Mocno dokręcić nakrętkę. Wymiana uszczelek iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 3. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Zapoznać się z rysunkiem 3. Zdjąć głowicę i dyszę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana głowicy i dyszy. 3. Wykręcić nakrętkę z komory (12) i zsunąć ją z dławnicy (11). 4. Wymontować komorę atomizacyjną z pistoletu. Zwrócić uwagę na dwie uszczelki (20) między korpusem pistoletu i komorą. Nie zgubić ich. Jeżeli są uszkodzone, trzeba je wymienić. 5. Odkręcić dławnicę (11) i zdjąć sprężynę (10), krążek (9), dwie uszczelki o-ring (7) i dwa uszczelnienia (8). 6. Zamontować nowe o-ringi i uszczelnienia zgodnie z rysunkiem. Zamontować krążek i sprężynę. 7. Wkręcić uszczelnienie dławnicowe do komory, zamontować komorę w pistolecie, upewniając się wcześniej, że dwie uszczelki o-ring z przodu pistoletu są prawidłowo założone. 8. Nakręcić nakrętkę komory na dławnicę i mocno dokręcić. 9. Zamontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy Nordson Corporation
16 12 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Wymiana tłoka 1. Zapoznać się z rysunkiem 3. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Użyć niskociśnieniowego pistoletu odmuchowego, aby wdmuchnąć powietrze do otworu wyzwalacza i wypchnąć tłok na zewnątrz. 3. Zamontować nowy tłok wewnątrz cylindra. 4. Zamontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. Części W celu zamówienia części zamiennych należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson (Nordson Industrial Coating Systems) pod numerem telefonu (800) lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. Klienci spoza terenu USA: zapoznać się z wykazem lokalizacji na stronie Zapoznać się z ilustracjami części i z ich wykazami na następnych stronach Nordson Corporation
17 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC 13 UWAGI 2012 Nordson Corporation
18 2012 Nordson Corporation Î a ÎÎ ÎÎ Rysunek 3 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP QC
19 2012 Nordson Corporation Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga Gun, auto, NES, Trilogy LP, QC Gun, auto, NES, Trilogy LP, QC, metric Retainer, air cap, LP, Trilogy NES Air cap, mm, LP QC, Trilogy NES Seal, air cap, Trilogy NES Nozzle, 1.0 mm, LP, Trilogy NES Needle, 1.0 mm, LP QC, Trilogy NES Nut, chamber, auto, Trilogy NES O ring, 4.0 x 1.2, Viton, Trilogy NES Seal, packing gland, Trilogy NES Disc, gland LP QC, Trilogy NES Spring, LP QC, Trilogy NES Gland, packing, LP QC, Trilogy NES Assembly, cap, LP QC, Trilogy NES Spring, outer, LP QC, Trilogy NES Spring, inner, LP QC, Trilogy NES Nut, jamb, piston, Trilogy NES Nut, piston, Trilogy NES Assembly, piston, LP QC, Trilogy NES 1 17a Collar, piston, LP QC, Trilogy NES Seal, piston, LP QC, Trilogy NES Ring, seal, LP QC, Trilogy NES Seal, chamber, Trilogy NES 2 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP QC 15
20 2012 Nordson Corporation Opcje Nr kat. Opis Uwaga Dysze Dysza 1,0 mm do Trilogy NES LP Dysza 1,5 mm do Trilogy NES LP Dysza 1,8 mm do Trilogy NES LP Dysza 2,0 mm do Trilogy NES LP Głowice Głowica 0,5 1,2 mm do Trilogy NES LP QC Głowica 1,3 1,6 mm do Trilogy NES LP QC Głowica 1,8 2,5 mm do Trilogy NES LP QC Iglice Iglica 1,0 mm do Trilogy NES LP QC Iglica 1,5 mm do Trilogy NES LP QC Iglica 1,8 mm do Trilogy NES LP QC Iglica 2,0 mm do Trilogy NES LP QC Zestawy z iglicą (pierścień mocujący (1), głowica (2), dysza (4), iglica (24) i wszystkie potrzebne uszczelki) Zestaw z iglicą 0,5 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 0,8 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,0 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,2 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,3 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,4 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,5 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 1,6 mm do Trilogy NES LP QC Ciąg dalszy na następnej stronie 16 Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP QC
21 2012 Nordson Corporation Nr kat. Opis Zestaw z iglicą 1,8 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 2,0 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 2,5 mm do Trilogy NES LP QC Zestaw z iglicą 3,0 mm do Trilogy NES LP QC Uwaga Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP QC 17
22 18 Automatyczny pistolet natryskowy Trilogy LP QC Nordson Corporation 555 Jackson Street Amherst, Ohio Nordson Corporation
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP
Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji
Pistolety ręczne Trilogy z kubkiem dolnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP
Pistolety ręczne Trilogy z kubkiem dolnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Pistolety ręczne Trilogy ogólnego przeznaczenia z zasilaniem grawitacyjnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP
Pistolety ręczne Trilogy ogólnego przeznaczenia z zasilaniem grawitacyjnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu
Pistolety ręczne Trilogy AC z zasilaniem grawitacyjnym do lakierów samochodowych do natrysku pneumatycznego i typu LVLP
Pistolety ręczne Trilogy AC z zasilaniem grawitacyjnym do lakierów samochodowych do natrysku pneumatycznego i typu LVLP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu
Ręczny hydrodynamiczny pistolet natryskowy Trilogy LT wspomagany powietrzem
Ręczny hydrodynamiczny pistolet natryskowy Trilogy LT wspomagany powietrzem Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Pistolet do mas gęstych 2 8 cm3
Pistolet do mas gęstych 2 8 cm3 Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N 7179681B_02 - Polish - Wydanie 5/10 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Spis treści Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors
Regulator przelotowy CP II
Regulator przelotowy CP II Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
System proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy
System proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 792473_02 - Polish - Wydanie 02/4 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA
SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)
Zestaw do regulacji strumienia
Arkusz instrukcji - Polish - Opis jest wyposażeniem opcjonalnym przeznaczonym do montażu na atomizatorze obrotowym RA-20 lub RA-20R. Po zastosowaniu tego zestawu atomizator generuje mniejszy i bardziej
DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )
SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.
Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish -
Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE Opis Patrz rys. 1. W modułach wykrywania poziomu na szynach wykorzystano przełączniki krańcowe z tłokiem nurnikowym w celu kontrolowania odległości pomiędzy
KARTA OPERATORA. Atomizator obrotowy RA-20. Bezpieczeństwo. Wprowadzenie. Nordson Corporation. P/N B - Polish -
Nordson Corporation KARTA OPERATORA P/N 7192513B - Polish - Atomizator obrotowy RA-20 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń lub śmierci osób obsługujących albo
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Ramy Rhino SD2/XD2 NAP
Ramy Rhino SD2/XD2 NAP Instrukcja obsługi - Polish - Wydanie 6/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Pompa proszkowa Encore do emalii porcelanowej
Arkusz instrukcji - Polish - Pompa proszkowa Encore do emalii porcelanowej Wprowadzenie OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Uniwersalny nieprzewodzący automatyczny regulator przepływu materiału
Uniwersalny nieprzewodzący automatyczny regulator przepływu materiału Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 4/08 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Spis treści tents Nordson International...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20
Arkusz instrukcji - Polish - Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-0 Opis Zawór farby/rozpuszczalnika jest zaworem zamkniętym w warunkach normalnych, używanym do włączania przepływu materiału powłokowego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010
INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Wysokociśnieniowy filtr cieczy
Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Automatyczny system Iso Flo HD Voltage Block
Automatyczny system Iso Flo HD Voltage Block Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 05/08 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08
Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN
PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:
Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
Zestaw do modernizacji systemu Prodigy do systemu ręcznego Encore HD
Arkusz instrukcji P/N 797_0 - Polish - Zestaw do modernizacji systemu Prodigy do systemu ręcznego Encore HD OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby.
GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie
GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global Ostrzeżenie Aby uniknąć nieprzewidywalnego zachowania systemu, mogącego być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzeń mienia: Przed montażem, konserwacją lub
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains
Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD
Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT
Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 str.2 Opis Zawory odmulające z siłownikiem membranowym, z mechanizmem szybkiego zamykania i urządzeniem blokującym. Zawory
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Zawory dozujące Auto Flo II CP
Zawory dozujące Auto Flo II CP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/12 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Ręczny system Iso Flo HD Voltage Block
Ręczny system Iso Flo HD Voltage Block Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Zawory dozujące Auto Flo II do Pro Meter serii S i S2K
Zawory dozujące Auto Flo II do Pro Meter serii S i S2K Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie / Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU
l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
Aplikator Flo-Brush PDMP
Aplikator Flo-Brush PDMP Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr 7560448A - Polish - Wydanie 4/09 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)
l PISTOLET AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE ORYGINAŁ UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)
Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta
Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Stanowisko dostarczania farby gruntującej z dwiema pompami
Stanowisko dostarczania farby gruntującej z dwiema pompami Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N 7560449A_02 - Polish - Wydanie 1/07 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Spis treści Nordson International...
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Usuwanie błędów systemu Prodigy HDLV II generacji
Usuwanie błędów systemu Prodigy HDLV II generacji Arkusz instrukcji P/N 7146621A Polish Zastosuj procedury wymienione w tym dokumencie do odizolowania i skorygowania zwyczajowych problemów związanych z
Atomizator obrotowy RA-20
Atomizator obrotowy RA-20 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 10/07 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć pod
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat r
Instrukcja P/N 397 59 A -- Polish -- Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat r Opis Patrz rysunek. Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat jest używana z wibratorem do kartonu i pompą proszkową w przenośnym systemie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...