BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (krążki diagnostyczne) Do stosowania w podłożach hodowlanych JAA(04) Polski

Podobne dokumenty
B CrystalSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika

B Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi

B BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials


B BBL MGIT AST SIRE System

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

B BBL AFB Slide (Szkiełko BBL AFB Slide)

B Zestaw BACTEC MGIT 960 SIRE

B BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

B BBL Catalase Reagent Droppers

B Difco Shigella Antisera Poly (Antysurowice)

B Difco E. Coli Antiserum (Antysurowice)

BBL Indole Reagent Droppers

U PP124JAA(03) DO STOSOWANIA Z BD BACTEC 9000MB. z dodatkiem poźywki Middlebrook 7H9 i bulionu infuzyjnego z mózgu i serca

SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials i BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials

Plastikowe fiolki do hodowli BD BACTEC Peds Plus/F

B MGIT TBc Identification Test (Test identyfikacyjny MGIT TBc)

PP162JAA(06) Polski

BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce

II. Badanie lekowrażliwości drobnoustrojów ćwiczenia praktyczne. Ćwiczenie 1. Oznaczanie lekowrażliwości metodą dyfuzyjno-krążkową

BBL Taxo Discs for Presumptive Identification of Gram-Negative Anaerobic Bacilli

B BACTEC MGIT 960 PZA Kit

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera (Antysurowice)

BBL Stonebrink TB Medium + PACT. UMNNSSVEMOF OMNRJNM Polski PRZEZNACZENIE STRESZCZENIE I WYJAŚNIENIA ZASADY PROCEDURY ODCZYNNIKI

BBL Middlebrook 7H9 Broth with Glycerol

B Zestawy i odczynniki do barwienia metodą TB

PRÓBKI Kr¹ ków tych nie mo na u ywaæ bezpoœrednio do próbek klinicznych lub innych Ÿróde³ zawieraj¹cych florê mieszan¹ Aby przeprowadziæ wstêpn¹ ident


B BACTEC MGIT 960 SIRE Kits

== i=jáççäéäêççâ=tev=_êçíü=ïáíü=däóåéêçä==

Interpretacja wyników analiz ilości i obecności drobnoustrojów zgodnie z zasadami badań mikrobiologicznych żywności i pasz?

XXV. Grzyby cz I. Ćwiczenie 1. Wykonanie i obserwacja preparatów mikroskopowych. a. Candida albicans preparat z hodowli barwiony metoda Grama

ODPOWIEDZI NA PYTANIA

Testy aktywności przeciwdrobnoustrojowej na przykładzie metody dyfuzyjnej oraz wyznaczania wartości minimalnego stężenia hamującego wzrost.

BACTEC Diluting Fluid

Saccharomyces Transformer Kit zestaw do przygotowywania i transformacji komórek kompetentnych Saccharomyces cerevisiae. Metoda chemiczna.

BBL Sensi-Disc Designer Dispenser Dozownik BBL Sensi-Disc Designer Dispenser

ĆWICZENIA Z MECHANIZMÓW DZIAŁANIA WYBRANYCH GRUP LEKÓW

ĆWICZENIE 5 MECHANIZMY PROMUJĄCE WZROST ROŚLIN

XIII. Staphylococcus, Micrococcus ćwiczenia praktyczne

RAPORT Z BADAŃ 01369/2015/D/AGST. Blirt S.A Gdańsk, ul. Trzy Lipy 3/1.38. Dział DNA-Gdańsk. Nr zlecenia

E.coli Transformer Zestaw do przygotowywania i transformacji komórek kompetentnych Escherichia coli

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride

woda do 1000 ml ph=6,9-7,1. Po sterylizacji dodać nystatynę (końcowe stężenie ok. 50 μg/ml). Agar z wyciągiem glebowym i ekstraktem drożdżowym (YS)

E.coli Transformer Kit

B BBL Lowenstein-Jensen Medium + PACT

RAPORT Z BADAŃ 164/Z/ /D/JOGA. Dostarczony materiał: próbki tworzyw sztucznych. Ilość próbek: 1. Rodzaj próbek: tworzywo

Ćwiczenie 4-5 Mikrobiologiczne kryteria oceny sanitarnej wody

X. Diagnostyka mikrobiologiczna bakterii chorobotwórczych z rodzaju: Corynebacterium, Mycobacterium, Borrelia, Treponema, Neisseria

IV. Streptococcus, Enterococcus ćwiczenia praktyczne

Oznaczanie SO 2 w powietrzu atmosferycznym

SPRAWOZDANIE Z BADAŃ MIKROBIOLOGICZNYCH Nr 20006/11859/09

BD CDC Anaerobe Agar + 5% Sheep Blood

Kontrola pożywek mikrobiologicznych. Sekcja Badań Epidemiologicznych

1276: (ATCC

OSTRACODTOXKIT F Procedura testu

II. OZNACZANIE LICZBY BAKTERII Z GRUPY COLI I BAKTERII Z GRUPY COLI TYP FEKALNY METODĄ PŁYTKOWĄ W ŻYWNOŚCI I INNYCH PRODUKTACH wg PN-ISO 4832: 2007

METODY OZNACZANIA AKTYWNOŚCI ANTYBIOTYKÓW. Podstawowe pojęcia:

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ŚRODOWISKA 1)

Instrukcje do ćwiczeń oraz zakres materiału realizowanego na wykładach z przedmiotu Mikrobiologia na kierunku chemia kosmetyczna

Ćwiczenie 1 Morfologia I fizjologia bakterii

Badania mikrobiologiczne wg PN-EN ISO 11737

ALGALTOXKIT F Procedura testu

BD Mueller Hinton Chocolate Agar

SPRAWOZDANIE Z BADAŃ MIKROBIOLOGICZNYCH Nr 20005/11858/09

BD Oxacillin Screen Agar

FORMULARZ ASORTYMENTOWO CENOWY załącznik nr 7

Gel-Out. 50 izolacji, 250 izolacji. Nr kat , Zestaw do izolacji DNA z żelu agarozowego. wersja 0617

Ćwiczenie 9. Temat: Metody ilościowe w mikrobiologicznych badaniach żywności Cz.1

Ocena skuteczności procesów sterylizacji za pomocą wskaźników biologicznych r.

ROTA-ADENO Virus Combo Test Device

Zestaw przeznaczony jest do całkowitej izolacji RNA z bakterii, drożdży, hodowli komórkowych, tkanek oraz krwi świeżej (nie mrożonej).

CZĘŚĆ 1 TEST KASETKOWY DO WYKRYWANIA KALPROTEKTYNY I LAKTOFERYNY W KALE. 53/PNP/SW/2018 Załącznik nr 1 do SIWZ formularz asortymentowo cenowy

SurePath Manual Method (01) Polski

Spis treści. Numer egzemplarza: 00/2015 Gdańsk, lipiec 2015 Strona 2 z 50

liczba godzin 2 MIKROBIOLOGIA KOSMETOLOGICZNA dla studentów II roku, studiów I st. kierunku KOSMETOLOGIA półpłynne stałe

THAMNOTOXKIT F Procedura testu

fix RNA Roztwór do przechowywania i ochrony przed degradacją próbek przeznaczonych do izolacji RNA kat. nr. E0280 Sierpień 2018

INSTRUKCJA STOSOWANIA

Dyrektywa 98/79/WE. Polskie Normy zharmonizowane opublikowane do Wykaz norm z dyrektywy znajduje się również na

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ĆWICZENIE 5 Barwniki roślinne. Ekstrakcja barwników asymilacyjnych. Rozpuszczalność chlorofilu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

VII. Pałeczki Gram-dodatnie: Corynebacterium, Listeria, Erysipelothtix, Lactobacillus - ćwiczenia praktyczne

AmpliTest Babesia spp. (PCR)

Stosowanie w skali laboratoryjnej

Odporność na zagrzybienie płyt z krzemianu wapnia

BBL Lowenstein-Jensen Medium + PACT

Technika hodowli komórek leukemicznych

ĆWICZENIE I - BIAŁKA. Celem ćwiczenia jest zapoznanie się z właściwościami fizykochemicznymi białek i ich reakcjami charakterystycznymi.

Raport z badania Działanie wirusobójcze środka dezynfekującego wobec Feline calicivirus. 25 października 2006

HODOWLA PERIODYCZNA DROBNOUSTROJÓW

Genomic Mini AX Plant Spin

BBL STONEBRINK TB MEDIUM + PACT

BBL Fluid Thioglycollate Medium

BBL Coagulase Plasmas

GOSPODARKA ODPADAMI. Oznaczanie metodą kolumnową wskaźników zanieczyszczeń wymywanych z odpadów

Transkrypt:

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (krążki diagnostyczne) Do stosowania w podłożach hodowlanych 8840231JAA(04) 2018-08 Polski Antybiotyk Symbol Stężenie streptomycyna *S-50 50 μg izoniazyd (izonikotynylohydrazyna) INH-1 1 μg INH-5 5 μg kwas p-aminosalicylowy PAS-10 10 μg PAS-50 50 μg etambutol** EM-25 25 μg EM-50 50 μg etionamid*** EA-25 25 μg Rifampicyna *RA-25 25 μg PRZEZNACZENIE Krążki są używane do ilościowego oznaczania wrażliwości drobnoustrojów w pożywkach hodowlanych. Zapewniają dogodny sposób dodawania antybiotyków do pożywki hodowlanej; służą zwłaszcza do oznaczania ilościowego mykobakterii i pokrewnych mikroorganizmów. W tej samej procedurze zaleca się również użycie niektórych innych krążków diagnostycznych do oznaczania wrażliwości bakterii, takich jak np. streptomycyna 10 µg, kanamycyna 30 µg i rifampina 5 µg. 1,2 Krążki dodaje się do odmierzonych ilości płynnego podłoża agarowego, np. Middlebrook and Cohn 7H10 Agar lub Seven H11 Agar, w celu uzyskania zalecanego stężenia antybiotyku w zestalonym agarze. 2 Do tego rodzaju krążków można stosować podzielone na cztery części szalki Petriego. Trzy części są przeznaczone dla różnych antybiotyków lub różnych stężeń tego samego leku, natomiast czwarta część służy jako kontrola niezawierająca leku. * Nie używać do tradycyjnych (standaryzowanych lub wykonywanych metodą Bauera-Kirby'ego) krążkowych testów wrażliwości. ** Myambutol: Wyeth Laboratories *** Trecator: Wyeth Laboratories STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE Od roku 1882, kiedy Robert Koch wykazał, że przyczyną gruźlicy są prątki, bada się różne środki i sposoby, które pozwoliłyby skrócić czas potrzebny do wyizolowania drobnoustrojów i określenia ich wrażliwości. Bakterie kwasooporne, które można wykryć pod mikroskopem w próbkach pochodzących od człowieka, należą zazwyczaj do Mycobacterium tuberculosis, jednak mogą się zdarzać również inne chorobotwórcze i prawdopodobnie niechorobotwórcze drobnoustroje kwasooporne. Takie nietypowe lub niesklasyfikowane mykobakterie należy rozpoznać i scharakteryzować metodami laboratoryjnymi, ponieważ prognozy i reakcje na stosowane leki są zdecydowanie odmienne w różnych chorobach wywoływanych przez te drobnoustroje. Ta metoda z wykorzystaniem krążków diagnostycznych do badania wrażliwości bakterii na podłożach hodowlanych okazała się wartościowym i niezawodnym narzędziem dla wielu laboratoriów. 3-5,8 Prostota przygotowania podłoża na krążku, wygoda i efektywność kosztowa przygotowywania dowolnej liczby płytek testowych, stabilność leków na suchych krążkach, eliminacja błędów mogących powstać podczas rozcieńczania i odmierzania roztworów leków oraz natychmiastowe odczytywanie danych leku i stężenia w każdym podłożu dzięki oznaczeniom kodowym krążków dzięki tym wszystkim cechom jest to technika pożądana. Wystarczy sporządzić jedną pożywkę; różne leki i ich stężenia uzyskuje się dzięki krążkom. ZASADY PROCEDURY Krążki służą do nasycania całego podłoża agarowego antybiotykiem w określonym stężeniu. Wykonuje się to przez umieszczenie krążka pośrodku ćwiartki płytki, a następnie dodanie odmierzonej ilości agaru. Płytkę umieszcza się w lodówce i pozostawia przez dobę, aby uzyskać równomierną dyfuzję w całej pożywce. Następnie na płytce zaszczepia się testowane mikroorganizmy. Obserwuje się wzrost lub brak wzrostu mikroorganizmów w zależności od tego, czy dany szczep jest oporny, czy wrażliwy na antybiotyk w stężeniu znajdującym się w badanej ćwiartce płytki. Ponieważ nie powstają strefy, liczba kolonii lub brak wzrostu w każdej ćwiartce służy jako wskaźnik wrażliwości na lek. ODCZYNNIKI Krążki BD BBL Sensi-Disc sporządza się przez nasycanie wysokiej jakości bibuły absorpcyjnej dokładnie określoną ilością antybiotyków. Krążki po obu stronach wyraźnie oznaczono literami i liczbami wskazującymi substancję i zawartość leku. Krążki BD BBL Sensi-Disc znajdują się w kasetach, z których każda zawiera 50 krążków. Ostatni krążek w każdym opakowaniu jest oznaczony literą X i zawiera lek zgodnie z symbolem. Kasety są dostosowane do użytku w dozownikach krążków. 1

Ostrzeżenia i środki ostrożności: Do stosowania w diagnostyce in vitro. We wszystkich procedurach przestrzegać zasad jałowości i ustalonych środków ostrożności przeciwko zagrożeniom mikrobiologicznym. 1,6 Wszystkie czynności wykonywać w pomieszczeniu odpowiadającym normom bezpieczeństwa biologicznego. Po użyciu hodowle, pojemniki oraz inne skażone materiały należy sterylizować. Podczas pracy z próbkami klinicznymi, jeżeli nie są wytwarzane aerozole, np. przy przygotowywaniu rozmazów kwasoopornych, należy przestrzegać zasad postępowania i procedur oraz używać wyposażenia ochronnego i korzystać z pomieszczeń spełniających wymogi II klasy bezpieczeństwa biologicznego. Wszystkie czynności, w których wyniku powstają aerozole, należy przeprowadzać w komorze mającej certyfikat I lub II klasy bezpieczeństwa biologicznego. Do czynności laboratoryjnych związanych z rozmnażaniem hodowli M. tuberculosis i M. bovis oraz manipulowaniem tymi hodowlami wymagane są procedury, zabezpieczenia i wyposażenie na poziomie 3 bezpieczeństwa biologicznego. Badania na zwierzętach również wiążą się z zastosowaniem specjalnych procedur. 6 Przechowywanie: 1. Po odbiorze pojemniki z krążkami przechowywać w temperaturze od -20 do +8 C. Jeżeli lodówka laboratoryjna jest często otwierana i zamykana, w związku z czym trudno utrzymać właściwą temperaturę, należy przechowywać w niej zapas wystarczający na czas nie dłuższy niż tydzień. 2. Przed otwarciem należy pozostawić pojemniki do uzyskania temperatury pokojowej. Po zakończeniu pracy ponownie umieścić niewykorzystane krążki w chłodziarce. 3. Zużywać najpierw najstarsze krążki. Pogorszenie jakości produktu: Należy wyrzucić przeterminowane krążki. jak również kasety, z których w ciągu tygodnia często wyjmowano krążki. Pojemniki pozostawione przez dobę w laboratorium należy wyrzucić lub sprawdzić przydatność krążków. Data przydatności odnosi się do krążków przechowywanych w nienaruszonych pojemnikach zgodnie ze wskazówkami. Otwierać bezpośrednio przed użyciem. POBIERANIE PRÓBEK I POSTĘPOWANIE Z NIMI 1,2 Do bezpośrednich testów wrażliwości używa się zagęszczonych próbek śliny, soku żołądkowego, moczu, płynu opłucnowego, rdzeniowego, mazi stawowej oraz innych płynów ustrojowych, wydzielin i tkanek, które wykazują w wymazach obecność bakterii kwasoopornych. Hodowle uzyskane z próbek można badać metodą pośrednią. PROCEDURA Dostarczane materiały: W opakowaniu znajdują się krążki diagnostyczne BD BBL Sensi-Disc Antimicrobial do użytku w podłożach hodowlanych zgodnie z oznaczeniem. Materiały wymagane, ale niedostarczane: 1. Podłoże agarowe Middlebrook and Cohn 7H10 lub Seven H11 oraz suplement Middlebrook OADC Enrichment. 2. Łaźnia wodna o temperaturze około 45 C. 3. Czteroczęściowe płytki wielkości 100 x 15 mm. 4. Dozownik krążków lub szczypce. 5. Palnik Bunsena, podłączony do instalacji gazowej. 6. Pętla do posiewów z drutu platynowego lub nichromowego grubości 24 26, osadzona w standardowym uchwycie bakteriologicznej pętli drucikowej. Drucik o długości około 2,5 cala tworzy pętlę zamkniętą o średnicy 2 3 mm. 7. Inkubator, 35 C lub inna odpowiednia temperatura. 8. Jałowa pipeta BD Cornwall 10 ml lub inny typ pipety do dozowania około 5 ml podłoża. 9. Kwasoodporne odczynniki barwne i sprzęt laboratoryjny. 10. Mikroskopy niskiej mocy (lub preparacyjne) oraz olejek imersyjny. 11. Wyjałowiona woda lub 0,085% sól fizjologiczna, 4,5 ml w zakręcanych probówkach. 12. Pipety 1 ml oraz pipeta kapilarna Pasteura. 13. Zakręcane probówki 16 x 125 mm. 14. Szklane lub plastikowe kulki o średnicy 1 2 mm lub odporne na wysoką temperaturę kulki polistyrenowe, takie jak *Styrone 700, 27 clear, nr 7. 15. Pożywka bulionowa Middlebrook 7H9 Broth. 16. Mieszarka do probówek. 17. Próbka wzorcowa zmętnienia nr 1 wg skali McFarlanda (uzyskana przez dodanie 0,1 ml 1% BaCI 2 do 9,9 ml 1% H 2 SO 4 ). 18. System do inkubacji w środowisku tlenowym wzbogaconym dwutlenkiem węgla, np. system BD GasPak współdziałający z generatorem dwutlenku węgla BD GasPak Disposable Carbon Dioxide Generator Envelope, system wentylowany BD GasPak, inkubator dwutlenku węgla lub inny. * Znak towarowy the Dow Chemical Co. 2

Procedura testowa: A. Przygotowanie płytek 1. Przygotować wymaganą ilość całkowicie jałowej pożywki. Powinno to być podłoże płynne o temperaturze około 50 C. 2. Używając dozownika krążków lub jałowych szczypiec, ułożyć krążki pośrodku trzech ćwiartek płytki; czwarta ćwiartka służy jako kontrola i nie zawiera leku. 3. Umocować krążki pośrodku ćwiartek płytki, dodając do każdej kroplę lub dwie krople pożywki. Jeżeli podłoże dozuje się za pomocą igły, np. w pipecie BD Cornwall, krążki można unieruchomić, dodając podłoże na ich obrzeża. Niewielka ilość agaru powinna od razu stężeć. 4. W każdej ćwiartce uzupełnić ilość pożywki do 5 ml. Uzyskane stężenie antybiotyku na 1 ml pożywki będzie wówczas stanowiło 1/5 stężenia na krążku. 5. Włożyć płytki do lodówki i pozostawić przez dobę do uzyskania równomiernej dyfuzji. 6. Posiać płytki w sposób podany poniżej. B. Bezpośrednie badanie wrażliwości na lek 1 Bezpośredni test wrażliwości na lek przeprowadza się na próbkach, które wykazują w stężonym rozmazie bakterie kwasooporne (AFB acid-fast bacilli). 1. Zabarwić i odczytać rozmazy stężonych próbek klinicznych, odnotowując przeciętną liczbę AFB w polu olejku immersyjnego (uwzględnić około 20 pól z wynikiem dodatnim). 2. Wybrać rozcieńczenia ekstraktów próbek na podstawie dodatnich wyników rozmazu według następującego wzoru: Mikroskop Inokulat Mniej niż 1 AFB/pole Nierozcieńczony i 10 2 (1:100) 1 10 AFB/pole 10-1 i 10-3 (1:10 i 1:1000) Więcej niż 10 AFB/pole 10-2 i 10-4 (1:100 i 1:10 000) 3. Wykonać wskazane rozcieńczenia, używając 0,5 ml ekstraktu próbki i 4,5 ml jałowej wody lub soli fizjologicznej. Wymieszać i stopniowo przenieść 0,5 ml do 4,5 ml w celu uzyskania wymaganego rozcieńczenia. 4. Za pomocą pipety kapilarnej nanieść do każdej ćwiartki płytki po trzy krople leku i pożywki kontrolnej. Na parzyste płytki z pożywką nanosi się dwa rozcieńczenia inokulatu, zazwyczaj różniące się stukrotnie (100 x). C. Test pośredni 1 W miarę możliwości przeprowadzić test bezpośredni. Test pośredni obejmuje wzrost mykobakterii z inokulum hodowli pierwotnej w płynnej lub stałej pożywce bez leku i jest wskazany wówczas, gdy: 1. Rozmaz był ujemny, a w hodowli pierwotnej zaobserwowano wzrost. 2. Wzrost w próbce kontrolnej testu bezpośredniego nie odpowiada wiarygodnym danym. 3. Hodowla porównawcza pochodzi z innego laboratorium. Aby test był ważny, inokulum musi być dostatecznie rozległe (50 100 kolonii na ćwiartkę kontrolną płytki) w celu zapewnienia odpowiedniego wzrostu, lecz nie na tyle rozległe, aby mogło pobudzać oporność na lek wskutek wzrostu samoistnie pojawiających się opornych mutantów. 1. Usunąć z pożywki bez leku około 2 5 mg wzrostu. W miarę możliwości zebrać niewielką część z każdej kolonii. 2. Przenieść do jałowych zakręcanych probówek wielkości 16 x 125 mm, zawierających po 6 8 szklanych lub plastikowych kulek oraz 3 ml płynnego podłoża z polisorbitolu i albuminy 80 (Middlebrook 7H9 Broth). 3. Homogenizować komórki w mieszarce probówek przez 5 10 min. 4. Odczekać do osadzenia się większych cząstek, odlać ciecz znad osadu i ustalić gęstość mniej więcej zgodnie z wzorcem McFarlanda nr 1, używając jałowej wody lub 0,85% soli fizjologicznej. 5. Rozcieńczyć do 10 2 i 10 4, wykonując serię dziesięciokrotnych rozcieńczeń w jałowej wodzie destylowanej lub 0,85% soli fizjologicznej. 6. Wykonać posiew jak w teście bezpośrednim. D. Inkubacja Po inokulacji chronić płytki przed światłem i umieścić je podłożem w dół w naczyniu BD GasPak CO 2 z dwutlenkiem węgla lub w innym odpowiednim systemie zapewniającym środowisko tlenowe wzbogacone około 3 10% CO 2, a następnie inkubować w temperaturze 35 37 C. Jeżeli podczas inkubacji może nastąpić utrata wilgotności, należy umieścić płytki w przepuszczalnych dla CO 2 plastikowych (polietylenowych) woreczkach. Po wyciśnięciu powietrza z woreczków zakleić je taśmą, zamknąć przy użyciu zgrzewarki albo złożyć dwu- lub trzykrotnie i złączyć zszywaczem. Nie układać w woreczkach więcej niż 6 płytek jedna na drugiej, aby zapobiec zbieraniu się kropli wilgoci na płytkach podczas inkubacji. Plastikowe płytki umieścić na izolowanej powierzchni, np. na styropianie lub kilku warstwach tektury, a nie bezpośrednio na metalowej półce, tacy lub koszu. Inkubować woreczki z płytkami w środowisku tlenowym wzbogaconym około 3 10% CO 2 w temperaturze 35 37 C. 3

Testy wrażliwości na lek można ocenić po 5 7 dniach za pomocą mikroskopu preparacyjnego niskiej mocy, uzyskując wstępne dane o występowaniu hodowli dodatnich w momencie pierwotnej obserwacji 7. Ostateczną ocenę można przeprowadzić nie wcześniej niż po 3 tygodniach inkubacji, ponieważ wzrost opornych mutantów może przebiegać wolniej na podłożu zawierającym lek niż na podłożu kontrolnym. 1,2 UWAGA: Hodowle ze zmian skórnych, w których podejrzewa się występowanie M. marinum, M. ulcerans lub M. haemophilum, należy inkubować w temperaturze nieprzekraczającej 33 C w celu pierwotnej izolacji; hodowle, w których podejrzewa się M. avium lub M. xenopi, wykazują optymalny wzrost w temperaturze od 40 do 42 C. 1 Hodowlę w dwóch powtórzeniach inkubować w temperaturze 35 37 C. Kontrola jakości przez użytkownika: Sprawdzić działanie pożywki bez leku przez zaszczepienie czystych hodowli trwałych szczepów kontrolnych mykobakterii, wywołujących znane, żądane reakcje. Jako kontrola wykazująca aktywność leków w zastosowanych podłożach może służyć wrażliwy na leki szczep M. tuberculosis. 2 Należy spełniać wymagania kontroli jakości zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa lokalnego, regionalnego lub państwowego, z wymaganiami akredytacji i standardowymi procedurami kontroli jakości danego laboratorium. Zaleca się skorzystanie z odpowiednich wytycznych CLSI lub przepisów CLIA w celu ustalenia właściwych zasad kontroli jakości. WYNIKI 1 testy bezpośrednie i pośrednie Test uważa się za ważny, gdy przynajmniej w jednej próbce kontrolnej występuje 50 lub więcej kolonii. 1. Ocenić wzrost bakterii w ćwiartkach kontrolnych i zawierających pożywkę z lekiem według następującej zasady: Próba konfluentna (500 lub więcej kolonii) 4+ Próba prawie konfluentna (200 500 kolonii) 3+ 100 200 kolonii 2+ 50 100 kolonii 1+ Mniej niż 50 kolonii 2. Określić procent bakterii opornych, posługując się następującym wzorem: Podać liczbę kolonii Liczba kolonii w ćwiartce zawierającej lek Liczba kolonii w ćwiartce kontrolnej x 100 = % oporności Rodzaj próbki Wzrost Bez rozcieńczenia 10 2 % oporności Kontrola 4+ 100 INH 0,2 µg/ml 1+ 10 10% SM 2,0 µg/ml 0 0 0% PAS 2,0 µg/ml 0 0 0% 10 kolonii 100 kolonii x 100% = 10% oporności UWAGA: Wielkość kolonii mikroorganizmów na pożywce zawierającej lek może być znacznie mniejsza niż w próbce kontrolnej, zwłaszcza w przypadku PAS, dlatego w odczytach należy uwzględniać liczbę obserwowanych kolonii, a nie ich wielkość. OGRANICZENIA PROCEDURY 1. Ponieważ wrażliwość na lek ocenia się na podstawie porównania poziomu wzrostu w pożywce kontrolnej i w pożywce zawierającej lek, inokulum każdej hodowli musi być jednolite. Niezbędne jest uzyskanie jednolitej zawiesiny inokulum bez większych grudek. 2. Ponieważ w podhodowli in vitro może nastąpić zmiana proporcji opornych bakterii, zaleca się bezpośrednie oznaczanie wrażliwości przy użyciu przetworzonych próbek jako inokulum, jeżeli badanie rozmazu wskazuje na obecność bakterii kwasoopornych. 3. Jeżeli wykonuje się pośrednie testy wrażliwości hodowli o nieciągłych koloniach, inokulum musi pochodzić z doboru w pełni reprezentatywnego, czyli zawierać wszystkie typy kolonii. CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŚCIOWA Krążki z etambutolem Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków z etambutolem (EM-25 lub EM-50) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia etambutolu. Naczynia zawierające krążki z etambutolem (EM-25 lub EM-50) oraz po 5 ml wody procesowej, 2 ml błękitu bromotymolowego i 10 ml benzenu umieszcza się w wirówce i wiruje przez 5 min. Następnie warstwę benzenową przenosi do jednocentymetrowej komory i odczytuje absorbancję na spektrofotometrze ultrafioletowym. Absorpcję testowanej próbki porównuje się z roztworem kontrolnym, zawierającym 5 ml wody procesowej, 2 ml błękitu bromotymolowego i 10 ml benzenu. Na tej podstawie oblicza się siłę działania krążka. 4

Krążki z izoniazydem Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków z izoniazydem (INH-1 lub INH-5) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia izoniazydu. Krążki INH umieszcza się w wypełnionej 500 µl wody dejonizowanej probówce do mikrowirówki. Po 30 minutach dyski są poddawane mieszaniu w mieszadle wibracyjnym i odwirowaniu. Ekstrakt jest rozcieńczany do ok. 1 ml za pomocą 500 µl wody dejonizowanej. Siła działania każdej próbki jest testowana za pomocą metody HPLC. Ilość INH obecna w krążku jest obliczana na podstawie krzywej standardowej. Krążki z etionamidem Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków z etionamidem (EA-25) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia etionamidu. Krążki EA umieszcza się w kolbie wolumetrycznej i ekstrahuje przez 18 24 h w temperaturze pokojowej przy użyciu 10 ml metanolu. Absorpcję każdego rozpuszczalnika ekstraktu oznacza się za pomocą spektrofotometrii ultrafioletowej. Roztworem wzorcowym jest metanol. Zawartość etionamidu w krążkach oblicza się na podstawie absorbancji próbki roztworu porównawczego (w 10%) o żądanym stężeniu Krążki ze streptomycyną Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków ze streptomycyną (S-50) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia streptomycyny, stosując technikę opracowaną przez BD Diagnostics na podstawie protokołu dla podobnych antybiotyków, opisanego w Code of Federal Regulations, Part 460 Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A Susceptibility Discs. Krążki z rifampiną Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków z rifampiną (RA-25) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia rifampiny, stosując technikę opracowaną przez BD Diagnostics na podstawie protokołu dla podobnych antybiotyków, opisanego w Code of Federal Regulations, Part 460 Antibiotic Drugs Intended for Use in Laboratory Diagnosis, Subpart A Susceptibility Discs. Krążki z kwasem p-aminosalicylowym Przed dopuszczeniem wszystkie partie krążków z kwasem P-aminosalicylowym (PAS-10 lub PAS-50) testuje się pod względem specyficznych cech produktu. Reprezentatywne próbki partii poddaje się analizie stężenia kwasu P-aminosalicylowego. Krążki PAS umieszcza się w kolbie wolumetrycznej i ekstrahuje w temperaturze pokojowej przy użyciu 10 ml 0,1 N kwasu chlorowodorowego (HCl). Po upływie 18 24 h oznacza się absorbancję każdego ekstraktu za pomocą spektrofotometrii ultrafioletowej. Jako roztwór wzorcowy służy 0,1 N HCl. Zawartość kwasu P-aminosalicylowego w krążkach oblicza się na podstawie absorbancji próbki roztworu porównawczego (w 10%) o żądanym stężeniu. DOSTĘPNOŚĆ Nr kat. Opis 231570 BD BBL Sensi-Disc Streptomycin, 50 μg, Single Cartridge of 50 discs 231571 BD BBL Sensi-Disc Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 1 μg, Single Cartridge of 50 discs 231572 BD BBL Sensi-Disc Isoniazid (Isonicotinyl hydrazine), 5 μg, Single Cartridge of 50 discs 231573 BD BBL Sensi-Disc P-Aminosalicylic Acid, 10 μg, Single Cartridge of 50 discs 231574 BD BBL Sensi-Disc P-Aminosalicylic Acid, 50 μg, Single Cartridge of 50 discs 231575 BD BBL Sensi-Disc Ethambutol, 25 μg, Single Cartridge of 50 discs 231576 BD BBL Sensi-Disc Ethambutol, 50 μg, Single Cartridge of 50 discs 231577 BD BBL Sensi-Disc Ethionamide, 25 μg, Single Cartridge of 50 discs 231578 BD BBL Sensi-Disc Rifampin, 25 μg, Single Cartridge of 50 discs PIŚMIENNICTWO 1. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. Centers for Disease Control, Atlanta. 2. Hawkins, J.E., R.J. Wallace, Jr., and B.A. Brown. 1991. In A. Balows, W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. Shadomy (ed.), Manual of clinical microbiology, 5th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 3. Wayne, L.G., and I. Krasnow. Am. J. Clin. Pathol. 45:769. 4. Griffith, M., M.L. Barrett, H.L. Bodily, and R.M. Wood. 1967. Am. J. Clin. Pathol. 47:812. 5. Griffith, M.E., M.L. Matajack, M.L. Bissett, and R.M. Wood. 1971. Am. Rev. Respir. Dis. 103:423. 6. U.S. Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health. 1999. Biosafety in microbiology and biomedical laboratories, 4th ed. HHS Publication (CDC) 93-8395. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 7. Runyon, E.H. 1973. Am. J. Clin. Pathol. 59:817. 8. Clinical and Laboratory Standard Institute (CLSI) Susceptibility Testing of Mycobacteria, Nocardiae, and Other Aerobic Actinomycetes; Approved Standard Second Edition. CLSI document M24-A2 (ISBN 1-56238-746-4). Clinical and Laboratory Standars Institute, 950 West Valley Road, Suite 2500, Wayne, Pennsylvania 19087 USA, 2011. Dział Obsługi Technicznej: należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem BD lub odwiedzić stronę www.bd.com. 5

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / 제조업체 / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник / 生产厂商 Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / 사용기한 / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line / 使用截止日期 YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) YYYY-MM-DD/YYYY-MM(MM = 월말 ) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = 月末 ) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / 카탈로그번호 / Katalogo / numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом / 目录号 Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / 유럽공동체의위임대표 / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС / 欧洲共同体授权代表 In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In Vitro Diagnostic 의료기기 / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro / 体外诊断医疗设备 Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / 온도제한 / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури / 温度限制 Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / 배치코드 ( 로트 ) / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії / 批号 ( 亚批 ) Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / <n> 테스트가충분히포함됨 / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> / 足够进行 <n> 次检测 Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / 사용지침참조 / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання / 请参阅使用说明 Identification number of notified body / Identification de l organisme notifié / Identifizierung der benannten Stelle / Identificación del organismo notificado/ Identificazione dell organismo notificato / Identificaçã do organismo notificado / Identifikačíčílo notifikovanéo subjektu / Identifikasjonsnummer ved påist organisme / Identifieringsnummer av certifierad myndighet Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland 2018 BD. BD and the BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 6