MENU Restauracja Rozmaryn

Podobne dokumenty
MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

List of allergens is on the last page of the menu card.

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Przystawki / Appetizers

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Restauracja Dwór Zbożenna

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Menu Restauracji Deseo

PRZYSTAWKI / STARTERS


PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Restauracja Orient Palace

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

menu ***

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

PRZYSTAWKI / STARTERS

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Restauracja. À La Carte

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Dania Regionalne / Regional Dishes

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki/Appetizers

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel , ; kontakt@riverpark.com.pl

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Śniadania / Breakfast

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

PRZYSTAWKI. CHLEB ZE SMALCEM i ogórkiem z beczki. GRILLOWANY OSCYPEK z żurawiną. PALUCHY drożdżowe ZUPY

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przekąski i przystawki zimne

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Oferta cateringowa 2015

Przystawki / Starters

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Restauracja Orient Palace

Przystawki / Starters

godziny otwarcia opening hours piątek sobota 9:00 01:00 niedziela i święta 11:00 23:00 monday thursday 9:00 23:00 friday saturday 9:00 01:00

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

PRZYSTAWKI / STARTERS

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

PRZYSTAWKI STARTERS. TATAR Z POLĘDWICY WOŁOWEJ - GRUBO SIEKANY Z JAJKIEM PRZEPIÓRCZYM Coarsely chopped sirloin steak with quail egg 1, 2, 3

*** MENU RESTAURACJA

menu opening hours monday thursday 9:00 23:00 friday saturday 9:00 01:00 sunday and holidays 11:00 23:00

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Hotel Sevilla. PRZERWY KAWOWE Podane ceny są cenami netto. Koszt na jedną osobę wynosi 12,- Przerwa kawowa ciągła 20,-/osobę.

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Restauracja Nowakowski & Skitek

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Transkrypt:

MENU Restauracja Rozmaryn Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m. W trosce o jak najwyższą jakość naszych usług informujemy, iż czas przygotowania potraw w Restauracji Rozmaryn może ulec nieznacznemu wydłużeniu. Pragniemy również poinformować o możliwości zamówienia połowy porcji wybranych potraw za ¾ ceny, o szczegóły prosimy pytać obsługę In accordance to us taking care of the high quality of our services, we would like to inform that the time of waiting for your dishes might be slightly prolonged. We would also like to inform you that you may order half of the portion of the dish, for the ¾ of the standard price. Serwis nie jest wliczony w cenę dań Serwis is not included.

PRZYSTAWKI STARTERS Capresse z oliwą bazyliową na rucolli z pieczywem Caprese with basil olive oil served on rucola Krewetki w sosie z białego wina z pomidorkami koktajlowymi marynowanymi ziołach (6szt.) Prawns in white wine sauce with cherry tomatoes marinated in herbs (6 pcs.) Plastry polędwicy na sałacie z ziarnem słonecznika, marynowanymi kurkami i feta Sliced sirloin on lettuce with sunflower seeds, marinated chanterelle and feta 22 zł 36 zł 40 zł

ZUPY SOUPS Żurek staropolski z jajkiem i białą kiełbasą Traditional Polish sour soup żurek with sausage and hard-boiled egg Krem z czerwonej soczewicy z grzanką serową Red lentil cream soup with cheese toast Krem pomidorowy z mozzarellą i oliwą bazyliową Tomato cream soup with mozzarella and basil oil 17 zł 17 zł 19 zł SAŁATKI SALADS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem i bekonem /kurczak, bekon, pomidor, ogórek, grzanki, sos cezar, parmezan/ Caesar salad with grilled chicken /chicken, bacon, tomato, cucumber, toasts, Caesar sauce, parmesan/ Sałatka grecka z aromatyczną fetą i oliwkami z pieczywem z pieca Greek salad with aromatic feta and olives served with freshly baked bread 35 zł 25 zł

KANAPKI SANDWICHES Kanapka Szefa z kurczakiem serwowana z frytkami /jajko, majonez, boczek, sałata, pomidor, ogórek konserwowy/ Chef sandwich with chicken and chips /egg, mayonnaise, bacon, lettuce, tomato, picled cucumber/ Burger wołowy z frytkami /ser, sałata, pomidor, pikle, cebula, sos/ Beef burger with chips /cheese, lettuce, tomato, pickle, onion, sauce/ Panini z szynką i serem serwowane w frytkami Panini with ham and cheese served with chips Panini z tuńczykiem i serem serwowane z frytkami Panini with tuna and cheese served with chips Panini z serem i pomidorem serwowane z frytkami Panini with cheese and tomato served with chips 30 zł 35 zł 23 zł 25 zł 23 zł

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES Grillowany filet z kurczaka z aromatycznym ryżem i warzywami Grilled chicken fillet with aromatic rice and vegetables Filet z kaczki marynowany w pomarańczach z flambirowaną śliwką w towarzystwie kaszy orkiszowej Grilled duck fillet with orange, plum and spelled groats Polędwiczki wieprzowe w sosie żurawinowym z zielonymi szparagami i puree z papryki Pork lion in cranberry sauce with green asparagus and red peppers purée Kotlet schabowy z ziemniakami i zasmażaną kapustą Pork chop breaded cutlet with potatoes and fried cabbage Stek z polędwicy wołowej w sosie jalapeño podany z grillowanymi warzywami i frytkami stekowymi Beef sirlion steak in jalapeño sauce with grilled vegetables and steak fries Grillowany łosoś serwowany z szparagami podane z purée z marchewki Grilled salmon served with asparagus and carrot purée Smażony karmazyn w sosie maślanym i sokiem z limonki z ziemniaczkami Fried redfish in batter sauce and lime juice served with potatoes Spaghetti carbonara ze smażonym boczkiem i szklistą szalotką Spaghetti Carbonara with fried bacon and shallots Spaghetti Bolognese z aromatyczną wołowiną i Grana Panado Spaghetti Bolognese with aromatic beef and Grana Panado 39 zł 54 zł 48 zł 30 zł 67 zł 49 zł 35 zł 29 zł 29 zł

DODATKI SIDES Łódeczki ziemniaczane Potato wedges Mix sałat z sosem winegret Mixed lettuce with vinaigrette sauce Frytki French fries Frytki z batatów Sweet potato fries Cebulowe krążki Onion rings Nachos ze śmietaną i salsą meksykańską Nachos with sour cream and Mexican salsa Pieczywo czosnkowe Toasted garlic bread 10 zł 10 zł 10 zł 12 zł 12 zł 19 zł 16 zł

DESERY DESSERTS Tradycyjna szarlotka na ciepło, podana z gałką lodów waniliowych Traditional warm apple pie served with vanilla ice cream Sernik z sosem malinowym Cheesecake with raspberry sauce Fondant czekoladowy ze skórką pomarańczową i wiśniami podany z lodami waniliowymi Chocolate fondant with orange zest and cherries and vanilla ice cream Krem Brûlée z sosem z owoców leśnych Crème brûlée with forest fruits sauce 17 zł 18 zł 18 zł 19 zł