FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

Podobne dokumenty
FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Instrukcja montażu i użytkowania

Termostat przylgowy BRC

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

CSD-1-U. Contamination Sensor Wyświetlacz. Instrukcja obsługi Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

WTK 300 WaterTest Kit

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Kompresor programowalny Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

wejście wartości zadanej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

OW REINFORCED PUMP TP

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Capanivo Seria CN 4000

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Pierścień tłumiący DT i DTV

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Konwektory w obudowach kołpakowych

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

ABB i-bus KNX USB/S 1.2 Interfejs USB

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

instrukcja montażu i użytkowania

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

ABB i-bus KNX Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/A 4.4.1, 2CDG110186R0011 Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/E 4.4.

Transkrypt:

FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a

Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2010 by HYDAC Filter Systems GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie można wykluczyć błędów. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC Filter Systems GmbH Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0)6897 509 1511 Faks: ++49 (0)6897 509 1394 e-mail: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 28

Spis treści Spis treści Znak handlowy...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy...10 Zmiany w budowie FMM...10 Wykształcenie personelu...11 Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii...11 Składowanie FMM...12 Sprawdzanie zakresu dostawy...13 Cechy FMM...14 Wskazówki dotyczące użytkowania...14 Schemat hydrauliczny...15 Części FMM...16 Wymiary...17 Bezstopniowe obracanie wyświetlacza...17 Mechaniczne mocowanie FMM...18 Instalowanie hydrauliczne FMM...19 Połączenie FMM z systemem hydraulicznym...20 Regulacja przepływu...21 Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów...22 Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego...23 Utylizacja FMM...23 Części zamienne i dodatki...24 Części zamienne...24 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 28

Spis treści Dodatki...24 Dane techniczne...25 Obsługa klienta...25 Kodowanie...26 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 28

Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników zbudowanego przez nas produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości zastosowania. Ta dokumentacja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 28

Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Fax: ++49 (0) 6897 / 509-846 e-mail: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi w części nie są obowiązujące lub nie są wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC. Znajdziecie je Państwo na stronie www.hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 28

Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisana możliwość ukierunkowanego dostępu do określonej informacji nie zwalnia Państwa z dokładnego przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację jakiemuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału liczba stron data edycji nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Dokumentacja z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc posługiwać się urządzeniem FMM. Zobowiązania i odpowiedzialność Aby bezpiecznie obsługiwać FMM i aby pracowało ono bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z FMM muszą przestrzegać tej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się do zastosowania FMM. Urządzenie FMM zbudowane jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania FMM mogą jednak powstać zagrożenia dla użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia FMM lub inne straty materialne. Urządzenie FMM należy używać tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od momentu zawarcia umowy. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody powstałe wśród osób i przedmiotów są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub więcej z następujących przyczyn: Zastosowanie FMM niezgodne z przeznaczeniem Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa FMM. Samowolne zmiany w budowie FMM. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia zagrożeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem FluidMonitoring Module FMM zostało stworzone w celu kontroli zanieczyszczeń cząstkami stałymi i stopnia nasycenia wodą w systemach hydraulicznych. Dzięki określeniu wielkości i ilości zanieczyszczeń można sprawdzić i udokumentować standardy jakościowe i podjąć konieczne środki do optymalizacji. Wszystkie inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem i za szkody wynikłe z tego zastosowania producent nie odpowiada. Do prawidłowego stosowania należy także: Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac inspekcyjnych i konserwacyjnych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie inne zastosowania poza podanymi powyżej są zabronione. Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Źle podłączone przewód ciśnieniowy i zwrotny do FMM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy urządzeniu pomiarowym. Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na FMM muszą być czytelne i aktualizowane. Codziennie należy sprawdzać szczelność węży i części przyłączeniowych (kontrola wzrokowa). Elektryczne wyposażenie FMM musi być również regularnie sprawdzane (comiesięczna kontrola wzrokowa). Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kable jak również węże należy natychmiast wymieniać. OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy FMM należy użytkować tylko wtedy, gdy wszystkie środki zabezpieczające pracują poprawnie. Przynajmniej raz dziennie sprawdzić produkt pod względem widocznych uszkodzeń oraz, czy zabezpieczenia funkcjonują poprawnie. Zmiany w budowie FMM Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie FMM. Jakakolwiek zmiana w budowie urządzenia wymaga pisemnej zgody firmy HYDAC. Należy niezwłocznie wymienić te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 28

Wskazówki bezpieczeństwa Wykształcenie personelu Przy FMM może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z FMM tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami czynność opakowanie transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X serwisowanie X X X X konserwacja X wyłączenie z ruchu / magazynowanie X X X X Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii Wszystkie prace naprawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy przeprowadzać terminowo. Przy wykonywaniu wszystkich prac naprawczych, inspekcyjnych i konserwacyjnych należy odłączyć FMM od zasilania i zabezpieczyć przed nieoczekiwanym ponownym włączeniem. Należy sprawdzać, czy śruby są dokręcone. Po zakończeniu prac naprawczych należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające przyrząd działają poprawnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 28

Składowanie FMM Składowanie FMM FMM należy składować w miejscu czystym i suchym jeżeli to możliwe w opakowaniu, w którym został dostarczony. Opakowanie należy usunąć dopiero bezpośrednio przed instalacją. Przed składowaniem FMM powinien zostać całkowicie opróżniony. Aby zapobiec zżywiczeniu FMM należy przepłukać przy użyciu n-heptanu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 28

Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy FluidMonitoring Module dostarczane jest w opakowaniu i w stanie gotowym do użytku. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić kompletność dostawy. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Szt. Oznaczenie 1 1 FluidMonitoring Module FMM 2 1 Gniazdo wtykowe, 8 pinowe, M 12x1, osłonięte 3 1 Gniazdo wtykowe, 5 pinowe, M 12x1-1 Instrukcja obsługi i konserwacji FMM (ten dokument) - 1 Certyfikat kalibracji CS 1000-1 CD z: -oprogramowaniem CoCoS 1000, - instrukcją obsługi i konserwacji CS 1000 1 3 2 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 28

Cechy FMM Cechy FMM Serai FluidMonitoring Module FMM łączy w jeden system produkty Condition Minitoring ContaminationSensor CS 1000 oraz AquaSensor AS 1000. FMM służy jako solidny i stacjonarny system pomiarów online w płynach hydraulicznych i smarowniczych: Zanieczyszczeń stałych i zawartości wody (np. w celu wykrycia przecieków) FMM dysponuje wszystkimi wymaganymi połączeniami i jest tym samym łatwo integrowalny z istniejącymi obiegami hydraulicznymi FMM został dopuszczony do ciśnień roboczych < 15 bar. FMM stosuje się w filtracyjnych obiegach chłodzących i grzejnych. Zalety FMM polegają na: optymalne koszty zabudowy wczesne rozpoznanie krytycznych stanów maszyn ciągła kontrola stanów oleju planowanie prac konserwacyjnych z uwzględnieniem stanu Wskazówki dotyczące użytkowania UWAGA Niedopuszczalne warunki pracy FMM jest zniszczone FMM należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 28

Cechy FMM Schemat hydrauliczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 28

Cechy FMM Części FMM 8 7 1 5 4 9 Poz. Oznaczenie 6 2 3 1 Blok przyłączeniowy FMM 2 ContaminationSensor CS 1000 serie 3 Gniazdo wtykowe, 8 pinowe, M 12x1 4 AquaSensor AS 1000 Serie 5 Gniazdo wtykowe, 5 pinowe, M 12x1 6 Wejście (IN), połączenie przez przyłącze pomiarowe 1604 lub G ¼ zgodnie z ISO 228 7 Wyjście (OUT), połączenie przez przyłącze pomiarowe 1604 lub G 1/4 zgodnie z ISO 228 8 Zawór dławiący 9 Przyłącze kontrolne (TP 1), przyłącze pomiarowe 1604 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 28

Cechy FMM Wymiary 244 82 50 35 267 90 35 ø 6,6 90 15 Bezstopniowe obracanie wyświetlacza Wyświetlacz CS 1000 należy bezstopniowo obrócić o 270. 180 w lewo lub 90 w prawo. W celu obrócenia wyświetlacza należy obrócić pokrywę ręcznie w odpowiednim kierunku. Nie należy używać do obracania wyświetlacza żadnych narzędzi. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 28

Mechaniczne mocowanie FMM Mechaniczne mocowanie FMM Zalecamy pionowy sposób zabudowy, aby zagwarantować kierunek przepływu od dołu do góry. Proszę przy wyborze miejsca montażu zwrócić uwagę na wpływ otoczenia np. temperaturę, pył, wodę itp. CS posiada wyposażenie klasy ochronnej IP67 zgodnie z DIN 40050 / EN 60529 / IEC 529 / VDE 0470. Mocowanie FMM następuje przez: A B C obydwa otwory mocujące w bloku przyłączeniowym za pomocą 2x śrub z łbem walcowym M6 x 55 mm zgodnie z ISO 4762 obydwa otwory mocujące w CS 1000 za pomocą 2x śrub z łbem walcowym M8 x 50 mm zgodnie z ISO 4762 4 otwory gwintowe w bloku przyłączeniowym za pomocą 4 x śruby M6 50 35 A 90 B 90 C 83 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 28

Instalowanie hydrauliczne FMM Instalowanie hydrauliczne FMM W celu minimalizacji błędów pomiarowych przez zamknięte w systemie powietrze, zalecany jest kierunek przepływu przez FMM z dołu (IN) do góry (OUT). Należy w ten sposób ustawić ciśnienie robocze systemu hydraulicznego, by został osiągnięty dopuszczalny przepływ na wejściu FMM. FMM dostarczany jest z dwoma przyłączami pomiarowymi (typ 1604) na wejściu (IN) i wyjściu (OUT). Jeżeli przewidziano przyłącze hydrauliczne przez gwint przyłączeniowy G 1/4 zgodnie z ISO 228, należy zdemontować przyłącze pomiarowe. Otwory przyłączeniowe na FMM są otworami przelotowymi. Umożliwia to państwu następujące 3 warianty przyłączeń: IN / TP 1 / OUT przyłącza na "odwrotnej stronie " IN / TP 1 / OUT przyłącza na "bocznej stronie" IN / TP 1 / OUT przyłącza na "przedniej stronie" (stan dostarczenia) TP1 A OUT IN OUT TP1 IN B OUT TP1 IN C Można zamienić korki zamykające na przyłącza pomiarowe lub odwrotnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 28

Połączenie FMM z systemem hydraulicznym Połączenie FMM z systemem hydraulicznym OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Obrażenie ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Proszę umieścić sito czyszczące (np. CM-S) przed FMM, jeżeli spodziewane są w systemie hydraulicznym cząstki większe niż 400 µm. Należy przyłączyć FMM z systemem hydraulicznym w następujący sposób: 1. Sprawdzić ciśnienie w miejscu pomiaru. Ciśnienie musi się mieścić w dopuszczalnym zakresie. 2. Należy odłączyć ciśnienie od systemu hydraulicznego. 3. Jako pierwszy należy podłączyć przewód zwrotny z wyjściem (OUT) FMM. (gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604) Zalecamy dla przewodu zwrotnego średnicę wewnętrzną 4mm 4. Drugi koniec przewodu zwrotnego należy połączyć np. ze zbiornikiem systemu. 5. Następnie należy połączyć przewód pomiarowy z wejściem (IN) FMM.(gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604) Aby zapobiec osadzaniu się cząstek zalecamy średnicę wewnętrzną Ø 4mm. 6. Drugi koniec przewodu pomiarowego należy połączyć z przyłączem pomiarowym. 7. Instalacja hydrauliczna FMM jest zakończona. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 28

Regulacja przepływu Regulacja przepływu Przepływ oleju przez FMM musi się mieścić w dopuszczalnym zakresie pomiarowym ContaminationSensor CS 1000. Wynosi on 30ml/min do 300ml/min. Ustawienie przepływu oleju następuuje przez zawór dłąwiący na wyjściu OUT. Zalecany jest następujący sposób postępowania: 1. Zapewnić napięcie na sensorach. 2. Ustawić interwał pomiarowy CS na 20 sekund. 3. Zamknąć całkowicie zawór dławiący na wyjściu OUT. 4. Otworzyć zawór dławiący o ¼ obrotu. 5. Nastawić wyświetlacz na CS, aby wskazywał FLOW. 6. Ustawić przepływ za pomocą regulatora przepływu na 100 ml/min. 7. Jeżeli przepływ przy temperaturze roboczej urządzenia jest stabilny, ustawić interwał pomiarowy CS na 60 sekund. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 28

Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Następne zgłoszenia błędów wynikają z kombinacji CS 1000 z blokiem przyłączeniowym FMM. LED kod mrugania -/- wyświetlacz -/- wyjście analogowe - /- wyjście przyłączeniowe Status Co trzeba zrobić sprawdzić przepływ czer won y 4,4 ma / 2,2 V* otwarty zbyt niski przepływ Zwiększyć ciśnienie wejściowe lub skontrolować ciśnienie wyjściowe w miejscu kontrolnym. Ewentualnie otworzyć zawór regulujący przepływ. czer won y 19,9 ma / 9,95 V* otwarty Nie możliwe jest określenie przepływu. Sensor znajduje się w niezdefiniowanym stanie. sprawdzić przepływ W przypadku jakości oleju poniżej granicy pomiaru (ISO 9/8/7) wyświetlenie się wartości pomiarowych po załączeniu może trwać kilka cykli pomiarowych. Zwiększyć ciśnienie wejściowe lub skontrolować ciśnienie wyjściowe w miejscu kontrolnym. Ustawić przepływ za pomocą zaworu regulującego. Inne zgłoszenia błędów znajdą Państwo w instrukcji obsługi CS 1000. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 28

Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego W celu wyłączenia FMM należy postępować w następujący sposób: 1. Wtyczkę CS 1000 i AS 1000 należy wyciągnąć. 2. Należy zredukować ciśnienie w systemie. 3. Należy usunąć przewody przyłączeniowe FMM. 4. Neleży zdjąć FMM. Utylizacja FMM Opakowanie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi postanowieniami. Przy unieruchamianiu i/lub utylizacji FMM należy przestrzegać wszystkich miejscowych wytycznych dotyczących bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska. Dotyczy to w szczególności oleju znajdującego się w urządzeniu, części zaolejonych i elektronicznych. Po demontażu i posortowaniu wszystkich części należy je usunąć zgodnie z lokalnymi postanowieniami o usuwaniu odpadów lub recyclingu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 28

Części zamienne i dodatki Części zamienne i dodatki Części zamienne Oznaczenie Szt. Nr artykułu śruby do CS 1000 4 602863 Zawór dławiący 1 557654 połączenie śrubowe typ 1604 3 680107 Dodatki Oznaczenie Szt. Nr artykułu gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 8-pinowe, M 12x1 1 3281243 gniazdo wtykowe z przewodem 2 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte gniazdo wtykowe z przewodem 5 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte przedłużacz 5 m, gniazdo wtykowe 8 pinowe M12x1 / wtyczka 8 pinowa M12x1 1 3281220 1 3281239 1 3281240 gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 5 pinowe, M 12x1 1 6049128 Inne części zamienne oraz dodatki znajdą Państwo w odpowiedniej dokumentacji produktowej. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 28

Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne Położenie montażowe Maksymalne ciśnienie robocze Minimalna różnica ciśnień Połączenia (IN / OUT) Materiał uszczelniający Dopuszczalny zakres lepkości Zakres temperatury medium Zakres temperatury otoczenia Waga pionowe, kierunek przepływu z dołu do góry 15 bar / 217 psi 1 bar, zalecane 3 bar przyłącze pomiarowe 1604 lub przyłącze G ¼ zgodnie z ISO 228 FPM 1 1000 mm²/s 0 85 C / 32 185 F 0 80 C / 32 176 F ~ 4,3 kg Inne dane techniczne zawarte są w stosownej instrukcji obsługi komponentów. Obsługa klienta Adres wysyłki do kalibracji lub napraw: HYDAC SERVICE GMBH Rehgrabenstrasse, Werk 7 66125 Saarbrücken Dudweiler Telefon: ++49 (0)681 509-883 Faks: ++49 (0)681 509-324 e-mail: service@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 28

Obsługa klienta Kodowanie Produkt FMM = FluidMonitoring Module Zastosowanie hydrauliczne O = Offline, układ obejściowy < 15 bar Kombinacja sensorów M = CS 1000 + AS 1000 Uszczelnienie 0 = FPM Seria ContaminationSensor CS 1000 CS1210 = ISO / SAE, bez wyświetlacza (FPM) CS1220 CS1310 FMM - O - M - 0 - CS1220 - A - AS - 0-0 - 0 / 000 = ISO / SAE, mit z wyświetlaczem (FPM) = ISO / SAE / NAS, bez wyświetlacza (FPM) CS1320 = ISO / SAE / NAS, z wyświetlaczem (FPM) Złącze analogowe na CS 1000 A = 4 20 ma B = 0 10 V DC Dodatkowy sensor Z = bez AS = AS 1000 Z(AS) = przygotowany do AS 1000 Hydroakumulator 0 = bez Filtr 0 = bez Opcje 0 = bez Numer zmiany 000 = Numer zmiany HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 28

HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) 6897 509 01 Centralny Faks: +49 (0) 6897 509 846 Dział Techniczny Faks: +49 (0) 6897 509 577 Sprzedaż Internet: www.hydac.com e-mail: filtersystems@hydac.com