PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Podobne dokumenty
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka- studia inżynierskie. Stacjonarne. I stopnia. Mgr A. Kot. Ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska. Ogólnoakademicki.

JĘZYK OBCY (JĘZYK ANGIELSKI) Foreign Language (English) Stacjonarne Poziom przedmiotu: II stopnia Liczba godzin/tydzień: 2 PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka- studia inżynierskie

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka - studia inżynierskie

Logistyka- studia inżynierskie

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Niestacjonarne. I stopnia. dodatkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia.

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie Jakością i Produkcją

Poziom przedmiotu: I stopnia Liczba godzin/tydzień: II s. 2h; III s. 2h; IV s. 2h; V s. 2h PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

JĘZYK NIEMIECKI - German

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna j. angielskiego brytyjskiego Angielski Język Biznesu

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia

Opis modułu kształcenia

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski

Karta Opisu Przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Karta Opisu Przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta Opisu Przedmiotu

Karta (sylabus) przedmiotu. Zarzdzanie i Inynieria Produkcji Studia pierwszego stopnia o profilu: A P

Karta (sylabus) przedmiotu. Zarzdzanie i Inynieria Produkcji Studia pierwszego stopnia o profilu: A P

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

Karta Opisu Przedmiotu

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBAGODZINWSEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Karta (sylabus) modułu/przedmiotu. MECHANIKA I BUDOWA MASZYN (Nazwa kierunku studiów) Studia I Stopnia

Z-ZIP-623z Język angielski specjalistyczny I The English Language

Karta Opisu Przedmiotu

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Język obcy I - opis przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu

Język angielski 3 - opis przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. brytyjski) Angielski Język Biznesu

Mechanika i Budowa Maszyn I stopień ogólnoakademicki studia stacjonarne wszystkie Wydziałowe Laboratorium Języków Obcych mgr Małgorzata Laczek

Liczba godzin/tydzień: PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. amerykański) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. kierunkowy

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S-

Opis modułu kształcenia

Inżynieria Środowiska I stopień ogólnoakademicki stacjonarne wszystkie Laboratorium Językowe WIŚGiE mgr Dorota Pliżga Dr hab. Lidia Dąbek Prof.

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu

Karta Opisu Przedmiotu

Praktyczna nauka języka angielskiego IV Kod przedmiotu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Odnawialne Źródła Energii. Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr zimowy. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Transkrypt:

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Kierunek Forma studiów Poziom kwalifikacji Rok Semestr Jednostka prowadząca Osoba sporządzająca Profil Rodzaj przedmiotu Język angielski Finanse i rachunkowość Stacjonarne I stopnia I II Studium Języków Obcych mgr Leszek Mazurkiewicz ogólnoakademicki ogólny Liczba punktów ECTS 1 RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

OPIS PRZEDMIOTU 1. CEL PRZEDMIOTU C1. Kształcenie i rozwijanie podstawowych sprawności językowych (rozumienia, mówienia, czytania, pisania), niezbędnych do funkcjonowania w międzynarodowym środowisku pracy oraz w życiu codziennym. C2. Poznanie niezbędnego słownictwa ogólnotechnicznego i specjalistycznego związanego z kierunkiem studiów. C3. Nabycie przez studentów wiedzy i umiejętności interkulturowych. 2. WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI 1. Znajomość języka na poziomie biegłości B1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy. 2. Umiejętność pracy samodzielnej i w grupie. 3. Umiejętność korzystania z różnych źródeł informacji, również w języku obcym. 3. EFEKTY KSZTAŁCENIA EK 1- student potrafi porozumieć się w środowisku zawodowym i typowych sytuacjach życia codziennego, EK 2- student posługuje się charakterystycznymi dla języka docelowego konstrukcjami gramatycznymi, EK 3- student potrafi prowadzić korespondencję prywatną i służbową, EK 4- student czyta ze zrozumieniem prosty tekst popularno-naukowy ze swojej dziedziny, EK 5- student posługuje się podstawowym słownictwem ogólnotechnicznym oraz z zakresu finansów i rachunkowości, EK 6- student potrafi przygotować i przedstawić prezentację z użyciem środków multimedialnych.

4. TREŚCI PROGRAMOWE Forma zajęć Ćwiczenia Liczba godzin C 1 Podstawowa terminologia ekonomiczna. Powtórzenie gramatyki (rzeczowniki policzalne i niepoliczalne). 2 C 2 Uczestnictwo w spotkaniach biznesowych zwroty i wyrażenia. 2 C 3 Rozmowy telefoniczne formalne i nieformalne. 2 C 4 Materiał audiowizualny. 2 C 5 Podstawowa terminologia ekonomiczna promowanie produktu. 2 C 6 Powtórzenie gramatyki (czasowniki modalne). 2 C 7 Tekst specjalistyczny. 2 C 8 Kolokwium I 2 C 9 Korespondencja biznesowa. Notatka służbowa. 2 C 10 Język instrukcji. Powtórzenie gramatyki (Future Simple). 2 C 11 Komputery, Internet podstawowa terminologia. 2 C 12 Nowoczesne technologie w miejscu pracy. 2 C 13 Tekst specjalistyczny. 2 C 14 Pisanie listu motywacyjnego. 2 C 15 Kolokwium II. 2 RAZEM: 30 5. NARZĘDZIA DYDAKTYCZNE 1. podręczniki do języka ogólnego i specjalistycznego 2. środki audiowizualne 3. prezentacje multimedialne 4. Internet 5. słowniki specjalistyczne i słowniki on-line 6. plansze, plakaty, mapy, itp.

6. SPOSOBY OCENY ( F FORMUJĄCA, P PODSUMOWUJĄCA) F1. ocena przygotowania do zajęć dydaktycznych F2. ocena aktywności podczas zajęć F3. ocena za test osiągnięć F4. ocena za prezentację. P1. ocena za test zaliczeniowy *) warunkiem uzyskania zaliczenia jest otrzymanie pozytywnych ocen ze wszystkich powyższych elementów 7. OBCIĄŻENIE PRACĄ STUDENTA Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny kontaktowe z nauczycielem 30 Suma: 30 SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA PRZEDMIOTU: 1 8. LITERATURA PODSTAWOWA I UZUPEŁNIAJĄCA Literatura podstawowa 1. J. Naunton, M. Tulip: ProFile intermediate/pre-intermediate; OUP 2009 2. K. Harding, L. Taylor: International Express- Intermediate ; OUP 2009 3. B. Muscall, J. Comfort: Best Practice ; intermediate/pre-intermediate; Thomson ELT 2007 4. H. Sanchez, A. Frias i inni: English for Professional Success ; Thomson LTD 2006 5. M. Milner English for Health Sciences ; Heinle 2006

Literatura uzupełniająca 1. D. Cotton, D. Falvey, S. Kent: Market Leader intermediate/pre-intermediate; Pearson Longman 2002 2. Bill Mascull: Business Vocabulary in Use ; Cambridge University Press 2002 3. E. J. Williams: Presentations in English ; Macmillan 2008 4. J.M. Milne: Business Language Practice ; Heinle 1994 5. J. Dooley, V. Evans: Grammarway 2,3,4 Express Publishing 1999 6. M. Ibbotson: Engineering, Technical English for Professionals ; CUP 2009 7. I. Williams: English for Science and Engineering; Thomson LTD 2001 8. T. Aspinall, G. Bethell: Test Your Business Vocabulary in Use' CUP 2003 9. Dictionary of Contemporary English ; Pearson Longman 2009 oraz inne słowniki 9. PROWADZĄCY PRZEDMIOT ( IMIĘ, NAZWISKO, ADRES E-MAIL) 1. Mgr Zofia Sobańska; zsobanska@o2.pl p 2. Mgr Przemysław Załęcki; pzalecki@o2.pl 3. Mgr Jadwiga Załęcka; jadwigazal@gmail.com 4. Mgr Wioletta Będkowska; wbedkowska@adm.pcz.czest.pl 5. Mgr Anna Wcisło; anna.wcislo@o2.pl 6. Mgr Joanna Pabjańczyk; aspa@onet.eu 7. Mgr Barbara Nowak; nowbar1@wp.pl 8. Mgr Monika Nitkiewicz; monikahoff@wp.pl 9. Mgr Beata Marszałek; beata.marszalek8@o2.pl 10. Mgr Leszek Mazurkiewicz; lechumazur@poczta.fm 11. Mgr Barbara Janik; bjanik@adm.pcz.czest.pl 12. Mgr Izabella Mishchil; imishchil@adm.pcz.czest.pl 13. Mgr Marian Gałkowski; mgalkowski@adm.pcz.czest.pl 14. Mgr Małgorzata Engelking; mengelking@adm.pcz.czest.pl 15. Mgr Joanna Dziurkowska; jdziurkowska@adm.pcz.czest.pl 16. Mgr Bożena Danecka; bdanecka@adm.pcz.czest.pl 17. Mgr Dorota Imiołczyk; dimiolczyk@wp.pl

10. MACIERZ REALIZACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA Efekt kształcenia Odniesienie danego efektu do efektów zdefiniowanych dla całego programu (PEK) Cele przedmiotu Treści programowe Narzędzia dydaktyczne Sposób oceny EK1 C1,C2,C3 Ćw. 1-15 1, 2 F1, F2 EK2 C1 Ćw. 1-15 1,2,4,6 F1,F2,F3,P1 EK3 C1,C2, C3 Ćw. 1,6,9,10,14 1,2,4-5 F1,F3 EK4 C1,C2,C3 Ćw. 1,5-7,10,11,13 1,4-5 F3,P1,F2 EK5 C2 Ćw.1,5,7,11,13 1-2,4-5 F1,F2,F3,P1 F4 EK6 C1, C2 Ćw. 1,4-6,10 3,6 11. FORMY OCENY SZCZEGÓŁY Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 Efekt 1 porozumieć się w Student nie potrafi porozumieć się w środowisku stosować proste wypowiedzi dot. porozumiewać się w rutynowych płynnie i spontanicznie

środowisku zawodowym i typowych sytuacjach życia codziennego zawodowym i typowych sytuacjach życia codziennego życia zawodowego i prywatnego w bardzo ograniczonym zakresie sytuacjach życia codziennego i zawodowego wypowiadać się na tematy zawodowe i społeczne oraz w kontaktach towarzyskich Efekt 2 Student posługuje się charakterystycznymi dla danego języka konstrukcjami gramatycznymi wynik z testu poniżej 60%; Nie potrafi stosować konstrukcji gramatycznych w sposób prawidłowy w wypowiedziach ustnych i pisemnych przedziale 60-76%; Potrafi zastosować typowe konstrukcje gramatyczne charakterystyczne dla danego języka, lecz popełnia przy tym liczne błędy. przedziale 77-92%; Posługuje się danymi konstrukcjami gramatycznymi w sposób prawidłowy, lecz okazjonalnie popełnia przy tym błędy. przedziale 93-100%; Płynnie i precyzyjnie potrafi zastosować konstrukcje językowe charakterystyczne dla danego języka. Efekt 3 prowadzić korespondencję prywatną i służbową Student nie potrafi sformułować prostych tekstów w korespondencji prywatnej i zawodowej. w sposób komunikatywny, lecz w bardzo ograniczonym zakresie sformułować proste teksty w korespondencji prywatnej i zawodowej w sposób komunikatywny wypowiadać się w formie pisemnej, lecz okazjonalnie popełnia przy tym błędy. swobodnie i kreatywnie wypowiadać się pisemnie, z zachowaniem wszelkich standardów obowiązujących w korespondencji w języku docelowym Efekt 4 Student czyta ze zrozumieniem prosty tekst popularno-naukowy ze swojej dziedziny Student nie rozumie tekstu, który czyta. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania poniżej 60% Student rozumie jedynie fragmenty tekstu, który czyta, ma trudności z jego interpretacją. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania w przedziale 60-76% Student rozumie znaczenie głównych wątków tekstu i potrafi je zinterpretować. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania w przedziale 77-92% Student rozumie wszystko, co przeczyta, również szczegóły. Potrafi bezbłędnie i interpretować własnymi słowami przeczytany tekst. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania w przedziale 93-100% Efekt 5 Student posługuje wynik z testu na słownictwo przedziale 60-76%; przedziale 77-92%; przedziale 93-

się podstawowym słownictwem ogólnotechnicznym oraz z zakresu finansów i rachunkowości poniżej 60%; Nie zna podstawowych pojęć związanych ze swoją dziedziną. Zna w ograniczonym zakresie słownictwo ogólnotechniczne Dobrze posługuje się słownictwem ogólnotechnicznym. 100%; Potrafi bezbłędnie posługiwać się terminologią techniczną Efekt 6 przygotować i przedstawić prezentację z użyciem środków multimedialnych Student nie potrafi przygotować i przedstawić prezentacji na zadany temat. przygotować prezentację zgodnie z przyjętymi zasadami i przedstawić ją, lecz w trakcie prezentacji popełnia liczne błędy językowe. przygotować prezentację zgodnie z przyjętymi zasadami i potrafi ją przedstawić w sposób prosty i komunikatywny. przygotować prezentację zgodnie z przyjętymi zasadami i potrafi ją przedstawić, posługując się bogatym słownictwem i konstrukcjami gramatycznymi. 12. INNE PRZYDATNE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE 1. Wszelkie informacje dla studentów danego kierunku wraz z: - programem nauczania dot. języka obcego - harmonogramem odbywania zajęć - informacjami dot. zapisów na lektorat dostępne są na stronie internetowej Studium Języków Obcych P.Cz.- www.sjo.pcz.pl 2. Zajęcia z języków obcych odbywają się w Studium Języków Obcych P.Cz. ul. Dąbrowskiego 69 IIp 3. Informacja na temat konsultacji przekazywana jest studentom podczas pierwszych zajęć z danego przedmiotu, a także jest zamieszczona na stronie internetowej SJO- www.sjo.pcz.pl. Podpis osoby sporządzającej