Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Podobne dokumenty
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Wymagania. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 05/ / PL C

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000

System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/ / PL

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A. Wydanie 09/ / PL GC430000

Korekta do podręcznika

Przekładnie planetarne o zredukowanym luzie

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Wydanie. Napędy aseptyczne 11/2003. Instrukcja obsługi / PL

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Wydanie. MOVIMOT Złącza Feldbus kategorii 3D 04/2001. Instrukcja montażowa / PL

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/ / PL GA253000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/ / PL FB410000

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/ / PL GC430000

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 06/ / PL LA360000

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Falownik w szafie rozdzielczej MOVITRAC B Funkcje bezpieczeństwa

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/ / PL EA360000

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/ / PL

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczeństwo funkcjonalne

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR * _0616*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 07/ / PL GC430000

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC LTP-B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowe serwowzmacniacze MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. MOVITRAC MC07B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS Funkcje bezpieczeństwa

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Przekładnie do przenośników kubełkowych

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcje bezpieczeństwa

Podręcznik kompaktowy

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Silnik komutowany elektronicznie DRC Funkcje bezpieczeństwa

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE.

Podręcznik. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1216*

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2015 r. [tony]

POWER MODULE 325VDC/2000VA

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria

Arkusz zmian MOVITRAC LTP-B * _1114*

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL

Styczniki i przekaźniki easyconnect SmartWire

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63. Wydanie 04/ / PL GB250000

Arkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517*

03 lutego 2017 [SZCZEGÓŁOWY CENNIK POŁĄCZEŃ EURO VOIP 600]

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1216*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

CZĘŚĆ I OPŁATY DLA LINII ANALOGOWYCH

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVITRAC B. Errata. Wydanie 07/ / PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Przegląd produktów. Przekładnie przemysłowe

Wydanie MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrukcja obsługi / PL

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Ćwiczenie 3 Układy sterowania, rozruchu i pracy silników elektrycznych

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2016 r. [tony]

Opodatkowanie dochodów z pracy najemnej wykonywanej za granicą

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Bezpieczne odłączanie dla MM..C Aplikacje C5.B41 Wydanie 06/2004 11263547 / P Podręcznik

SEW-EUODIVE Driving the world

Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4 2 isty kontrolne... 5 2.1 Korzystanie z list kontrolnych... 5 2.2 Podstawowa lista kontrolna... 5 3 Przegląd wariantów... 7 3.1 Napięcie zasilające 24-V przy odłączaniu grupy napędów... 8 4 Warianty montażowe... 9 4.1 ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami)... 9 4.2 z MBG11A... 14 4.3 z MWA21A... 17 4.4 z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6... 20 4.5 z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym)...24 4.6 z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym)...28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 3

1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podręcznik 1 Ważne wskazówki 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Zasadniczo wszystkie warianty podłączeń przedstawione w tej dokumentacji są dopuszczone tylko dla istotnych pod względem bezpieczeństwa zastosowań, tak długo jak spełniana będzie podstawowa koncepcja bezpieczeństwa. W każdym przypadku należy zapewnić, aby dwukanałowe napięcie zasilające 24-V przerwane było poprzez zewnętrzne urządzenie sterujące, które uniemożliwia samoczynny rozruch urządzenia. W przypadku podstawowej instalacji, wyboru i zastosowania modułu wyłącznika bezpieczeństwa i dopuszczalnych kombinacji urządzeń, należy w pierwszej kolejności zastosować się do informacji dot. bezpieczeństwa technicznego z dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MM..C Warunki". Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego zamieszczone są w listach kontrolnych niniejszej dokumentacji. 4 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

isty kontrolne Korzystanie z list kontrolnych 2 2 isty kontrolne 2.1 Korzystanie z list kontrolnych Przy projektowaniu, instalacji oraz eksploatacji należy stosować się do punktów z podstawowej listy kontrolnej (patrz poniższy rozdział) zawartych w niniejszej dokumentacji, odnoszącej się do wariantów montażowych. Podstawowa lista kontrolna zawiera również wymogi odnośnie kontroli wzorca konstrukcyjnego przez urzędy certyfikujące dla zastosowań spełniających normy bezpieczeństwa technicznego urządzeń MM..C. Oprócz podstawowej listy kontrolnej należy również przestrzegać zalecenia z uzupełniających list kontrolnych dołączanych do poszczególnych wariantów montażowych. Stosowanie się do zaleceń z podstawowej listy kontrolnej oraz uzupełnienia dot. specyficznych wariantów montażowych umożliwia spełnienie wymogów dla udokumentowanego uruchamiania oraz stwierdzenie poprawności funkcji bezpieczeństwa. W zależności od specyfikacji urządzenia mogą powstawać dodatkowe wymogi. 2.2 Podstawowa lista kontrolna isty kontrolne nie są gwarantem kompletności zawartych informacji. W poniższej tabeli przedstawiono podstawową listę kontrolną z wymogami stawianymi przy realizacji połączeń dla napędów: Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga 1 Ogólne wymogi 1.1 Czy przeprowadzono analizę stopnia ryzyka, uzasadniającą zastosowanie urządzenia MM..C? 1.2 Czy w wyniku analizy stopnia ryzyka sprawdzono konieczność zastosowania urządzenia MM..C z hamulcem, lub czy proces ten umożliwia ruch bezwładny napędu? 1.3 Czy w wyniku analizy stopnia ryzyka zdefiniowana została jednoznacznie wymagana kategoria Stop według EN 60204-1,oraz czy uwzględnione zostało zachowanie urządzenia MM..C w przypadku odłączenia? 2 Ogólne wymogi dot. instalacji 2.1 Czy przy podłączania sygnałów kierunku obrotów zastosowano się wyłącznie do przedstawionych w niniejszej dokumentacji wariantów montażowych? 2.2 Czy jako źródła napięcia 24-V zastosowano wyłącznie urzadzenia z ograniczonym napięciem wyjściowym (U max = 30 V DC ) i ograniczonym prądem wyjściowym (I 8 A) i stosowano się przy tym do danych technicznych urządzenia MM..C? 2.3 Czy ekran przewodu zasilającego 24 V został podłączony do obudowy na obu końcach? 2.4 Czy wskazówki umieszczone w wymienionych dokumentacjach: Instrukcja obsługi MM03C-MM3XC Podręcznik: Złącza POFIBUS, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe dotyczące instalacji zgodnej z EMV były przestrzegane? 2.5 Czy sieci zasilające dla wszystkich urządzeń abonenckich przy magistrali polowej oraz zasilanie tej magistrali spełniają normy EN 60950 i czy zostały one pod tym kątem sprawdzone? 2.6 Czy dla bezpiecznego odłączania napędu według kategorii 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 oraz ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 wraz z rozdzielaczami polowymi usunięto mostki pomiędzy 24V/X40 i 24V/X29? Tak Nie Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 5

2 isty kontrolne Podstawowa lista kontrolna Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga 3 Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa 3.1 Czy zastosowany moduł wyłącznika bezpieczeństwa posiada minimalną dopuszczalną kategorię ochronną 3 według EN 954-1? 3.2 Czy moduł wyłącznika bezpieczeństwa posiada dwukanałowe przyłącze i rozpoznanie zwarcia poprzecznego instalacji sterującej dla wyzwolenia procesu odłączania? 3.3 Czy urządzenie sterujące (np. wyłącznik awaryjny) posiada dwukanałowe przyłącze i rozpoznanie zwarcia poprzecznego? 3.4 Czy moduł wyłącznika bezpieczeństwa ma możliwość zasygnalizowania rozpoznania zwarcia poprzecznego i wyzwolenia? 3.5 Czy w przypadku układu połączeń zachowano wyszczególnione dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa wymagane parametry łączenia/ rozłączenia? 3.6 Czy przestrzegano zdolność łączeniową modułu wyłącznika bezpieczeństwa i zastosowano odpowiednie zabezpieczenia? 3.7 Czy dla bezpiecznego odłączania napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 oraz dla ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 zastosowano instalacje sterujące ze stykami otwieranymi przez wymuszenie? 3.8 Czy moduły wyłącznika bezpieczeństwa zostały tak dostosowane, aby zresetowanie urządzenia sterującego nie prowadziło do ponownego rozruchu? 3.9 Czy odłączone zostały obydwa bieguny od obwodu bezpieczeństwa? 4 Wymogi dot. uruchamiania 4.1 Czy zastosowano dopuszczalne kombinacje urządzeń oraz dopuszczalne warianty montażowe? 4.2 Czy przeprowadzono kontrolę uruchamiania instalacji sterującej oraz kontrolę prawidłowego okablowania i czy sporządzono protokół? 4.3 Czy podczas uruchamiania / kontroli działania przeprowadzono kontrolę właściwego podłączenia zasilania przy każdym pomiarze? 4.4 Czy kontrola działania przeprowadzona została dla wszystkich potencjałów pokolei, tzn. dla każdego osobno? 4.5 Czy ustalono czas dostępu wzgl. reakcji i wynikający z niego dystans bezpieczeństwa? 5 Wymogi dot. eksploatacji 5.1 Czy eksploatacja odbywa się w granicach wyszczególnionych na arkuszach danych? 5.2 Czy zapewniono kontrolę funkcji bezpieczeństwa w regularnych odstępach czasu? Tak Nie 6 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Przegląd wariantów Podstawowa lista kontrolna 3 3 Przegląd wariantów Wszytkie wymienione w poniższych rozdziałach warianty montażowe mogą zostać zastosowane tylko przy zachowaniu podanych w podręczniku "Bezpieczne odłączanie dla MM..C Warunki" ograniczeń dla dopuszczalnych kombinacji urządzeń z zabezpieczeniem przed ponownym rozruchem do kategorii 3 według EN 954-1. Warianty montażowe ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) Sygnały kierunku obrotów Wewnętrzne Zewnętrzne Bezpieczne W Poprzez Poprzez wyjścia przełącznik sterowanie magistralą zmbg11a Odłączenie dla grupy napędów zmwa21a z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7 lub MQ../MM../Z.7. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym) z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym) Możliwe warianty montażowe Niedozwolone warianty montażowe = nie dotyczy Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 7

3 Przegląd wariantów Napięcie zasilające 24-V przy odłączaniu grupy napędów 3.1 Napięcie zasilające 24-V przy odłączaniu grupy napędów Podstawowe założenia W przypadku grupy napędów, odłączenie napięcia 24-V od wielu urządzeń może być realizowane poprzez jeden moduł wyłącznika bezpieczeństwa. Maksymalna możliwa ilość ("n" sztuk) wynika z maksymalnego dopuszczalnego obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa i maksymalnego dopuszczalnego spadku napięcia zasilania DC dla urządzeń. Należy dokładnie przestrzegać pozostałych wymogów producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. zabezpieczenie styków wyjściowych przed sklejeniem). Ponadto przy okablowaniu obowiązują podstawowe wymogi zawarte w dokumentach certyfikacyjnych dla MM..C. Ze względu na wymogi EMV, długość przewodów ograniczona jest do maksymalnie 100 m. Należy przestrzegać dalszych wskazówek producenta (dla każdego przypadku zastosowania) modułu wyłącznika bezpieczeństwa. Obliczenie należy szczególnie starannie przeprowadzać na podstawie danych technicznych dla MM..C dla każdego przypadku zastosowania odłączania grupy napędów. Ustalenie maksymalnej ilości napędów przy odłączaniu grupy napędów: Ograniczenie ilości sztuk "n" podłączanych urządzeń MM..C w przypadku zastosowania odłączania grupy napędów zależne jest od następujących czynników: 1. Zdolność łączeniową modułu wyłącznika bezpieczeństwa, 2. Maksymalny dopuszczalny spadek napięcia w przewodzie 24 V Ad. 1: Zdolność łączeniowa modułu wyłącznika bezpieczeństwa Aby zapobiec sklejaniu się styków należy koniecznie przestrzegać, żeby przed stykami bezpieczeństwa umieścić bezpiecznik zgodnie z zaleceniami producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa. Należy koniecznie przestrzegać danych dot. zdolności łączeniowej według EN 60947-4-1, 09/03 i EN 60947-5-1, 08/00 oraz zabezpieczenia styków zawartych w instrukcjach obsługi producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa, za które odpowiedzialność ponosi osoba projektująca. Ad. 2: Maksymalnie dopuszczalny spadek napięcia Przy projektowaniu napędów pracujących w grupie należy przestrzegać wartości dotyczących długości przewodów i dopuszczalnych spadków napięcia. 8 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) 4 4 Warianty montażowe 4.1 ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 oraz ze sterowaniem binarnym (za pomocą zacisków). 3 x 400 V + PE [4] + 24 V GND Safety Power [1] 24V f1/f2 S- S+ 54104AXX [1] Styk ochronny 24 V (oznaczony na biało) Styk ochronny GND (oznaczony na biało) Przyłącze sieciowe [4] Zasilanie 24-V dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Dopuszczalne obsadzenie zacisków dla sygnałów kierunku obrotów (mostki w skrzynce zaciskowej) Przestrzegać prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzić test właściwego działania! Wariant 1: "Bieg w prawo" [1] GND +24V Wariant 2: "Bieg w lewo" [1] GND +24V 54105AXX 54106AXX [1] Bezpieczne zasilanie 24-V dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Styki ochronne Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 9

4 Warianty montażowe MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) Odłączanie grupy napędów Wskazówki odnośnie ustalania ilości "n" dla odłączania grupy napędów, patrz rozdział str. 8. [1] 3 x 400 V + PE Safety Power GND + 24 V 1............. n 54107AXX [1] Przyłącze sieciowe Zasilanie 24-V dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ) 10 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) 4 Sterowanie sygnałami kierunku obrotów poprzez przełącznik zewnętrzny GND +24V [1] 0 54108AXX [1] Przełącznik Wyprowadzając przewody dla zewnętrznego przełącznika zgodnie z ogólnymi wskazówkami należy zapewnić, aby nie występowały żadne skoki napięcia lub napięcia wzbudzane. W przypadku grupy napędów, sterowanie kierunkiem obrotów poprzez przełącznik zewnętrzny nie jest dopuszczalne. Wyprowadzenia przełącznika powinny zostać wykonane zgodnie z normą EN 50178 "Bezpieczne odłączanie". Długość przewodu łączącego z zewnętrznym przełącznikiem powinna zostać wliczona do całkowitej długości przewodów. Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 11

4 Warianty montażowe MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) Sygnały kierunku obrotów poprzez bezpieczne wyjścia z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3. 3 x 400 V + PE [4] + 24 V GND Safety Power [1] 24V f1/f2 S- S+ 54109AXX Obsadzenie zacisków (bieg w prawo, bieg w lewo, przełączanie wartości zadanych): [4] GND +24V [1] f1/f2 06746AXX Przestrzegać prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzić test właściwego działania! [1] Styk ochronny 24 V (oznaczony na biało) Styk ochronny GND (oznaczony na biało) Przyłącze sieciowe [4] Moduł wyłącznika ochronnego (np. firmy Pilz, typ PSS SB DI8O8 lub firmy Siemens, system ET200S, typ 4 F-DO DC24V/2A) Zastosowanie maksymalnej długości przewodu rzędu 100 m pomiędzy i urządzeniem PC jest dopuszczalne tylko wówczas, gdy wszystkie sygnały kierunku obrotu i wartości zadanych wyprowadzone zostaną w ekranowanym kablu. W przypadku rozdzielenia sygnałów na dwa ekranowane kable, dopuszczalna długość przewodu powinna zostać zredukowana do 1/2 (50 m). Sygnały sterownicze (P,, f1/f2) są jednobiegunowe i i należy nimi sterować poprzez bezpieczne wyjścia zgodnie z EN 954-1, kat. 3 dla zastosowanej kategorii Stop: W przypadku kategorii Stop 0, sygnały sterujące powinny zostać odłączone równocześnie wraz z bezpiecznym zasilaniem 24-V. W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności: Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu odpowiedniej rampy hamowania. Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V. 12 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) 4 ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga Tak Nie Wariant montażowy " ze sterowaniem binarnym" 1 Czy dopilnowano prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzono test poprawności działania? 2 Czy wybór kierunku obrotów zrealizowano tylko poprzez mostek bezpiecznego zasilania 24-V bez wykorzystania do tego przełącznika? 3 Czy okablowanie dla P, f1/f2 wyprowadzone zostało od bezpiecznego źródła zasilania 24-V? Odłączenie grupy napędów 4 Czy dla grupy napędów obliczono maksymalną dopuszczalną, całkowitą długośc przewodu zasilającego 24-V i ustalono z uwzględnieniem obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa maksymalną ilość "n" napędów w trybie odłączania grupy napędów? 5 Czy przewód zasilający 24-V poprowadzono od do bez pośrednich przyłączy? Sterowanie sygnałami kierunku obrotów poprzez przełącznik zewnętrzny 6 Czy jako źródło napięcia zasilającego dla przełącznika zewnętrznego użyto bezpieczne zasilanie 24-V? 7 Czy przełącznik zewnętrzny spełnia wszelkie wymogi? 8 Czy długość przewodu łączącego z przełącznikiem wliczona została do całkowitej długości przewodów? Sygnały kierunku obrotów poprzez bezpieczne wyjścia 9 Czy dla sygnałów kierunku obrotów wykorzystano wyjścia spełniające normę EN 954-1 dla kategorii 3? 10 Czy wartości zadane wyłączane są najpóźniej wraz z bezpiecznym napięciem zasilającym 24-V? Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 13

4 Warianty montażowe MOVIMOT z MBG11A 4.2 z MBG11A Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 oraz z opcją MBG 11A (nastawnik wartości zadanej). MBG11A 1 2 3 4 3 x 400 V + PE 1 2 3 S+ S- 24V + 24 V GND Safety Power [4] [1] 24V f1/f2 S- S+ 54119AXX [1] Styk ochronny 24 V (oznaczony na biało) Styk ochronny GND (oznaczony na biało) Przyłącze sieciowe [4] Zasilanie 24-V dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Napędy grupowe Zastosowanie grupy napędów do realizacji funkcji bezpieczeństwa z MBG11A jest niedopuszczalne. 14 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z MBG11A 4 Zezwolenie kierunku obrotów przy Przestrzegać prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzić test właściwego działania! Wariant 1 Zezwolenie dla obydwu kierunków obrotu Wariant 2 Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo [1] GND +24V [1] GND +24V 06749AXX Wariant 3 Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo 05750AXX [1] GND +24V 06751AXX [1] Bezpieczne zasilanie 24-V modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Styki ochronne Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) Styki ochronne 24 V [1] oraz GND oznaczone zostały kolorem białym (patrz poniższy rysunek). [1] 24V f1/f2 S- S+ 54115AXX Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 15

4 Warianty montażowe MOVIMOT z MBG11A ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga 1 Czy jako źródło napięcia zasilającego dla MBG użyto bezpieczne zasilanie 24-V? 2 Czy przestrzegane były wartości poboru prądu opcji i wartości w odniesieniu do długości przewodów i dopuszczalnych spadków napięcia? 3 Czy zastosowano przewód ekranowany? 4 Czy wartości zadane wyłączane są jednocześnie z bezpiecznym napięciem zasilającym 24-V? Tak Nie 16 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z MWA21A 4 4.3 z MWA21A Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 oraz z opcją MWA21A (nastawnik wartości zadanej). Zaciski 1 do 10 przy MWA21A powinny być zasilane z tego samego źródła 24-V i odłączane za pomocą zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa. 3 x 400 V + PE 1 2 3 S+ S- 24V + 24 V GND 1 24 V 2 24 V 3 4 5 6 10 V 7 + 8-9 10 11 S+ 12 S- Safety Power MWA21A [4] [1] 24V f1/f2 S- S+ Napędy grupowe 54141AXX Zastosowanie grupy napędów do realizacji funkcji bezpieczeństwa z MWA21A jest niedopuszczalne. Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 17

4 Warianty montażowe MOVIMOT z MWA21A Zezwolenie kierunku obrotów przy Przestrzegać prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzić test właściwego działania! Wariant 1 Zezwolenie dla obydwu kierunków obrotu Wariant 2 Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo [1] GND +24V [1] GND +24V 06749AXX Wariant 3 Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo 05750AXX [1] GND +24V 06751AXX [1] Bezpieczne zasilanie 24-V modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Styki ochronne Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) Styki ochronne 24 V [1] oraz GND oznaczone zostały kolorem białym (patrz poniższy rysunek). [1] 24V f1/f2 S- S+ 54115AXX 18 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z MWA21A 4 ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga 1 Czy zaciski 1 do 10 zasilane są z tego samego źródła 24-V i odłączane za pomocą modułu wyłącznika bezpieczeństwa? 2 Czy przestrzegane były wartości poboru prądu opcji i wartości w odniesieniu do długości przewodów i dopuszczalnych spadków napięcia? 3 Czy zastosowano przewód ekranowany? Tak Nie Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 19

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. 4.4 z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 i rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. (podłączenie napędu za pomocą kabla prefabrykowanego). [1] GND + 24 V [4] 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 1 2 3 24V GND 24V GND MF../MQ.. S-485 S+ S- X9 [5] MFZ.6F X40 X29 X20 06747AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Przyłącze sieciowe Uwaga: Usunąć fabrycznie podłączone mostki [4] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus MF../MQ.. okablować zgodnie ze wskazówkami z poniższych podręczników Podręcznik: Złącza POFIBUS, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe [5] Podłączenie przewodu hybrydowego (połączenie z ) 20 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. 4 Zezwolenie kierunku obrotów przy Przestrzegać prawidłowego podłączenia zasilania 24 V i GND oraz przeprowadzić test właściwego działania! Wariant 1 Zezwolenie dla obydwu kierunków obrotu Wariant 2 Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo [1] GND +24V [1] GND +24V 06749AXX Wariant 3 Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo 06750AXX [1] GND +24V 06751AXX [1] Bezpieczne zasilanie 24-V modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) poprzez rozdzielacz polowy Z.6. i przewód hybrydowy SEW Styki ochronne Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) Styki ochronne 24 V [1] oraz GND oznaczone zostały kolorem białym (patrz poniższy rysunek). [1] 24V f1/f2 S- S+ 54115AXX Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 21

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. Odłączanie grupy napędów z rozdzielaczem polowym MF../Z.6 lub MQ../Z.6 Wskazówki odnośnie ustalania ilości "n" dla odłączania grupy napędów, patrz str. 8. [1] + 24 V GND Safety Power epeater [4] ~ = [5] [6] X40 X40 X40 MF... / Z.6. MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. MF... / Z.6. MQ... / Z.6. MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT 1.......... 2......... n 54111AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Komunikacja [6] Sieć [4] Magistrala polowa [5] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus Długość przewodu hybrydowego pomiędzy rozdzielaczem polowym a powinna zostać wliczona do całkowitej długości przewodów. W przypadku odłączania grupy napędów z rozdzielaczem polowym można zastosować na przyłączu X40 wtyczkę z podwójnym przyłączem dla zapewnienia ciągłości zasilania 24-V. Zaleca się użycie następujacego rodzaju wtyczki: Oznaczenie typu: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nr artykułu: 19 62 69 7 Źródło odniesienia: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg 22 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../Z.6. lub MQ../Z.6. 4 ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga Tak Nie Wariant montażowy " z rozdzielaczem polowym MF../Z6. lub MQ../Z6." 1 Czy w przypadku zastosowania bezpiecznego odłączenia napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 oraz ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 dla urządzenia MM..C w wersji z rozdzielaczem polowym użyto wyłącznie przewodów hybrydowych SEW? 2 Czy przestrzegano zalecenia aby nie skracać przewodów hybrydowych SEW i korzystać wyłącznie z oryginalnych długości przewodów wraz z fabrycznie montowanymi wtyczkami? 3 Czy dopilnowano prawidłowego podłączenia przewodu hybrydowego SEW? 4 Czy sieci zasilające dla wszystkich urządzeń abonenckich przy magistrali polowej oraz zasilanie tej magistrali zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą EN 60950? 5 Czy usunięte zostały mostki przy rozdzielaczu polowym? Zezwolenie kierunku obrotów przy 6 Czy okablowanie dla P, wyprowadzone zostało od bezpiecznego źródła zasilania 24-V? Napędy grupowe 7 Czy przewód hybrydowy został wliczony do całkowitej długości przewodów? 8 Czy przewód zasilający 24-V poprowadzono od rozdzielacza polowego do rozdzielacza polowego bez przyłączy pośrednich? 9 Czy dla grupy napędów obliczono maksymalną dopuszczalną, całkowitą długośc przewodu zasilającego 24-V i ustalono z uwzględnieniem obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa maksymalną ilość "n" napędów w trybie odłączania grupy napędów? Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 23

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. 4.5 z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym) Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 zintegrowaną w rozdzielaczu polowym MF/Z.7 (podłączenie zewnętrznego silnika za pomocą kabla prefabrykowanego). [1] GND + 24 V [4] 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 U V W 13 14 15 TH1 TH2 1 2 3 24V GND MF../MQ.. MF.. S+ S- 24V GND S-485 X9 [5] MFZ.7F X40 X29 X20 06755AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Przyłącze sieciowe Uwaga: Usunąć fabrycznie podłączone mostki [4] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus MF../MQ.. okablować zgodnie ze wskazówkami z poniższych podręczników Podręcznik: Złącza POFIBUS, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe [5] Podłączenie przewodu hybrydowego (połączenie z napędem) 24 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. 4 Zezwolenie kierunku obrotów przy Oba kierunki obrotów są dostępne Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH 24V TH 24V TH [1] [1] [1] TH TH TH 06756AXX [1] Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłączenia po przekroczeniu dopuszczalnej temperatury, należy zwrócić uwagę, że po ostygnięciu silnika automatycznie nastąpi jego rozruch. W przypadku powstania zagrożenia należy zastosować dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone sa z napędem. Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 25

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. Odłączanie grupy napędów z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. Wskazówki odnośnie ustalania ilości "n" dla odłączania grupy napędów, patrz str. 8. [1] + 24 V GND Safety Power epeater [4] ~ = [5] X40 X40 X40 [6] MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. DT/DV.. DT/DV.. DT/DV.. 1.......... 2......... n 54117AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Komunikacja [6] Sieć [4] Magistrala polowa [5] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus Długość przewodu hybrydowego pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem powinna zostać wliczona do całkowitej długości przewodów. W przypadku odłączania grupy napędów z rozdzielaczem polowym można zastosować na przyłączu X40 wtyczkę z podwójnym przyłączem dla zapewnienia ciągłości zasilania 24-V. Zaleca się użycie następujacego rodzaju wtyczki: Oznaczenie typu: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nr artykułu: 19 62 69 7 Źródło odniesienia: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg 26 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. 4 ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga Tak Nie Wariant montażowy " z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.7. lub MQ../MM../Z.7. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym)" 1 Czy w przypadku zastosowania bezpiecznego odłączenia napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 oraz ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 dla urządzenia MM..C w wersji z rozdzielaczem polowym użyto wyłącznie przewodów hybrydowych SEW? 2 Czy przestrzegano zalecenia aby nie skracać przewodów hybrydowych SEW i korzystać wyłącznie z oryginalnych długości przewodów wraz z fabrycznie montowanymi wtyczkami? 3 Czy dopilnowano prawidłowego podłączenia przewodu hybrydowego SEW? 4 Czy sieci zasilające dla wszystkich urządzeń abonenckich przy magistrali polowej oraz zasilanie tej magistrali zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą EN 60950? 5 Czy usunięte zostały mostki przy rozdzielaczu polowym? 6 Czy zastosowano się do odpowiednich wskazówek na temat ochrony termicznej, umieszczonych w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MM..C Warunki"? Zezwolenie dla kierunku obrotu 7 Czy okablowanie dla P, wyprowadzone zostało od bezpiecznego źródła zasilania 24-V? Odłączenie grupy napędów 8 Czy przewód zasilający 24-V poprowadzono od rozdzielacza polowego do rozdzielacza polowego bez przyłączy pośrednich? 9 Czy dla grupy napędów obliczono maksymalną dopuszczalną, całkowitą długośc przewodu zasilającego 24-V i ustalono z uwzględnieniem obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa maksymalną ilość "n" napędów w trybie odłączania grupy napędów? Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 27

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. 4.6 z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym) Ogólna budowa z bezpiecznym odłączaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 wraz z ochroną przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii ochronnej 3 zintegrowaną w rozdzielaczu polowym MF/Z.8 (podłączenie zewnętrznego silnika za pomocą kabla prefabrykowanego). [1] GND + 24 V [4] 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 U V W 13 14 15 TH1 TH2 1 2 3 24V GND MF../MQ.. MF.. S+ S- 24V GND S-485 X9 [5] MFZ.8F X40 X29 X20 06757AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Przyłącze sieciowe Uwaga: Usunąć fabrycznie podłączone mostki [4] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus MF../MQ.. okablować zgodnie ze wskazówkami z poniższych podręczników Podręcznik: Złącza POFIBUS, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe [5] Podłączenie przewodu hybrydowego (połączenie z napędem) 28 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. 4 Zezwolenie kierunku obrotów w Oba kierunki obrotów są dostępne Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH 24V TH 24V TH [1] [1] [1] TH TH TH 06756AXX [1] Mostek wewnątrz skrzynki zaciskowej (brak przełącznika) W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłączenia po przekroczeniu dopuszczalnej temperatury, należy zwrócić uwagę, że po ostygnięciu silnika automatycznie nastąpi jego rozruch. W przypadku powstania zagrożenia należy zastosować dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone sa z napędem. Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 29

4 Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. Grupa napędów z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. Wskazówki odnośnie ustalania ilości "n" dla odłączania grupy napędów, patrz rozdział 3.1 [1] + 24 V GND Safety Power epeater [4] ~ = [5] [6] X40 X40 X40 MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. DT/DV.. DT/DV.. DT/DV.. 1.......... 2......... n 54118AXX [1] Zasilanie 24-V dla falowników poprzez moduł wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Komunikacja [6] Sieć [4] Magistrala polowa [5] Zasilanie 24-V dla złącz Feldbus Długość przewodu hybrydowego pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem powinna zostać wliczona do całkowitej długości przewodów. W przypadku odłączania grupy napędów z rozdzielaczem polowym można zastosować na przyłączu X40 wtyczkę z podwójnym przyłączem dla zapewnienia ciągłości zasilania 24-V. Zaleca się użycie następujacego rodzaju wtyczki: Oznaczenie typu: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nr artykułu: 19 62 69 7 Źródło odniesienia: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg 30 Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje

Warianty montażowe MOVIMOT z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. 4 ista uzupełniająca do podstawowej listy kontrolnej Bież. Nr Wymóg Spełniony Uwaga Tak Nie Wariant montażowy " z rozdzielaczem polowym MF../MM../Z.8. lub MQ../MM../Z.8. (falownik wbudowany w rozdzielaczu polowym)" 1 Czy w przypadku zastosowania bezpiecznego odłączenia napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 oraz ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 dla urządzenia MM..C w wersji z rozdzielaczem polowym użyto wyłącznie przewodów hybrydowych SEW? 2 Czy przestrzegano zalecenia aby nie skracać przewodów hybrydowych SEW i korzystać wyłącznie z oryginalnych długości przewodów wraz z fabrycznie montowanymi wtyczkami? 3 Czy dopilnowano prawidłowego podłączenia przewodu hybrydowego SEW? 4 Czy sieci zasilające dla wszystkich urządzeń abonenckich przy magistrali polowej oraz zasilanie tej magistrali zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą EN 60950? 5 Czy usunięte zostały mostki przy rozdzielaczu polowym? 6 Czy zastosowano się do odpowiednich wskazówek na temat ochrony termicznej, umieszczonych w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MM..C Warunki"? Zezwolenie dla kierunku obrotu 7 Czy okablowanie dla P, wyprowadzone zostało od bezpiecznego źródła zasilania 24-V? Odłączenie grupy napędów 8 Czy przewód zasilający 24-V poprowadzono od rozdzielacza polowego do rozdzielacza polowego bez przyłączy pośrednich? 9 Czy dla grupy napędów obliczono maksymalną dopuszczalną, całkowitą długośc przewodu zasilającego 24-V i ustalono z uwzględnieniem obciążenia styku modułu wyłącznika bezpieczeństwa maksymalną ilość "n" napędów w trybie odłączania grupy napędów? Podręcznik Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje 31

Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Garbsen (obok Hannover) Kirchheim (obok Monachium) angenfeld (obok Düsseldorf) Meerane (obok Zwickau) SEW-EUODIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EUODIVE GmbH & Co KG Alte icklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Adres skrzynki pocztowej Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EUODIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EUODIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 angenfeld SEW-EUODIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux yon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires oosevelt ue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de elektroniki: Tel. +49 171 7210791 przekładni i silników: Tel. +49 172 7601377 Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Algerien Alger éducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 Argentyna Buenos Aires SEW EUODIVE AGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, ote 35 uta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EUODIVE PTY. TD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EUODIVE PTY. TD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au 32 03/2006

Spis adresów Austria Wien SEW-EUODIVE Ges.m.b.H. ichard-strauss-strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CAON-VECTO S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EUODIVE Brasil tda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVE-DIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Faks +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EUODIVE CHIE TDA. as Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande AMPA CH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EUODIVE (Tianjin) Co., td. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EUODIVE (Suzhou) Co., td. 333, Suhong Middle oad Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P.. Chiny Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II H 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EUODIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin AAS-KUU AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 Finlandia ahti SEW-EUODIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Faks +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi 03/2006 33

Spis adresów Gabun ibreville Electro-Services B. P. 1889 ibreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Grecja Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, G-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hiszpania Bilbao SEW-EUODIVE ESPAÑA, S.. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Faks +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia otterdam VECTO Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 N-3044 AS otterdam Postbus 10085 N-3004 AB otterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EUODIVE td. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong eong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong oad Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EUODIVE India Pvt. TD. Plot No. 4, Gidc Por amangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Technische Büros Bangalore SEW-EUODIVE India Private imited 308, Prestige Centre Point 7, Edward oad Bangalore Mumbai SEW-EUODIVE India Private imited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla oad, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 265 2831021 Faks +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Tel. +91 80 22266565 Faks +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Tel. +91 22 28348440 Faks +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dublin Alperton Engineering td. 48 Moyle oad Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 Japonia Toyoda-cho SEW-EUODIVE JAPAN CO., TD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services ue Drouot Akwa B. P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Faks +237 4277-03 34 03/2006

Spis adresów Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EUODIVE CO. OF CANADA TD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario 6T3W1 SEW-EUODIVE CO. OF CANADA TD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EUODIVE CO. OF CANADA TD. 2555 ue eger Street asalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EUODIVE COOMBIA TDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EUODIVE KOEA CO., TD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr ibanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut itwa Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A T-4580 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt uksemburg Brüssel CAON-VECTO S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Łotwa iga SIA Gultni 21, Unijas Street V-1039 iga Macedonia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +371 7 840202 Faks +371 7 840088 gultni@isr.lv Tel. +389 2 385 466 Faks +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Malezja Johore SEW-EUODIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marokko Casablanca S.. M. Société de éalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Faks +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma 03/2006 35

Spis adresów Norwegia Moss SEW-EUODIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EUODIVE NEW ZEAAND TD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EUODIVE NEW ZEAAND TD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru ima SEW DE PEU MOTOES EDUCTOES S.A.C. os Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, ima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polska Łódź SEW-EUODIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 P-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 Hot line +48 602 739 739 +48 602 SEW SEW http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EUODIVE, DA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt epublika Czeska Praha SEW-EUODIVE CZ S..O. Business Centrum Praha uná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice osja St. Petersburg ZAO SEW-EUODIVE P.O. Box 263 US-195220 St. Petersburg Tel. +420 220121234 + 220121236 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +7 812 5357142+812 5350430 Faks +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru PA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EUODIVE (POPIETAY) IMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome oads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EUODIVE (POPIETAY) IMITED ainbow Park Cnr. acecourse & Omuramba oad Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Teleks 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EUODIVE (POPIETAY) IMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za 36 03/2006

Spis adresów umunia Bucuresti Sialco Trading S str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, oute de ufisque B. P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur Singapore SEW-EUODIVE PTE. TD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Faks +65 68612827 Teleks 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Słowacja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Faks +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Szwajcaria Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Faks +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Jönköping SEW-EUODIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tajlandia Chon Buri SEW-EUODIVE (Thailand) td. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Faks +216 1 4329-76 Turcja Istanbul SEW-EUODIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 T-81540 Maltepe ISTANBU Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Faks +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Greenville SEW-EUODIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 yman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Teleks 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com 03/2006 37

Spis adresów USA Zakłady montażowe San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EUODIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EUODIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill oad, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EUODIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EUODIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Valencia SEW-EUODIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapest SEW-EUODIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Wielka Brytania Normanton SEW-EUODIVE td. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1Q Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Milano SEW-EUODIVE di. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Faks +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 38 03/2006

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Oto jak napędzamy świat udzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. ozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EUODIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EUODIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com