Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000
|
|
- Konrad Domagała
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC Wydanie 07/ / PL Podręcznik
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Obowiązujące komponenty Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych Budowa urządzenia Złącza Feldbus Oznaczenie typu złącz AS-Interface Rozdzielacz polowy Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych AS-Interface Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne Momenty dociągające Złącza feldbus MF../MQ Rozdzielacz polowy Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy Podłączenie przewodu AS-Interface Podłączenie z podwójnym odprowadzeniem Podłączenie za pomocą pojedynczego odprowadzenia i pętli 24 V Podłączenie wejść/wyjść (I/O) złącz AS-Interface MFK Podłączenie kabli prefabrykowanych Uruchomienie Procedura uruchamiania Przydzielenie adresu złącza AS-Interface Funkcja złącza AS-Interface MFK Przegląd modułów funkcyjnych Opis modułów funkcyjnych Przyporządkowanie indeksów modułów funkcyjnych Wskazówki dotyczące przesyłania parametrów Write Parameter String Read Parameter String Read Diagnosis Błąd systemowy MFK/Błąd MOVIMOT Znaczenie wskazania diody LED Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Panel sterowania MFG11A Profil urządzenia MOVILINK Diagnoza MFK Złącze diagnostyczne MFK Diagnoza MOVIMOT Dioda statusowa LED Tabela błędów Dane techniczne Dane techniczne złącza AS-Interface MFK Dane techniczne rozdzielacza polowego Indeks zmian Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 3
4 1 Obowiązujące komponenty Podręcznik 1 Obowiązujące komponenty Niniejszy podręcznik obowiązuje dla następujących produktów: Moduł przyłączeniowy..z.1. ze złączem feldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) AS-Interface MFK 21A / Z61A MFK 22A / Z61A Rozdzielacz polowy..z.3. ze złączem feldbus bez I/O 4 x I / 2 x O (M12) AS-Interface MFK 21A / Z63A MFK 22A / Z63A Rozdzielacz polowy..z.6. ze złączem feldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) AS-Interface MFK 21A / Z66F / AF6 MFK 22A / Z66F / AF6 Rozdzielacz polowy..z.7. ze złączem feldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) AS-Interface MFK21A/MM../Z67F. MFK22A/MM../Z67F. Rozdzielacz polowy..z.8. ze złączem feldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) AS-Interface MFK21A/MM../Z68F./AF6 MFK22A/MM../Z68F./AF6 4 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
5 Ważne wskazówki 2 2 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Dokumentacja uzupełniająca Instrukcja obsługi "MOVIMOT MM..C" Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, asynchroniczne serwomotory CT/CV" Podręcznik "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOS plus " Używając urządzenia MOVIMOT lub rozdzielacza polowego w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać instrukcji uzupełniającej "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT Dokumentacje" i "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT Aplikacje". Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Napędy MOVIMOT przeznaczone są do instalacji przemysłowych. I spełniają wymogi wszystkich obowiązujących norm i przepisów, wraz z dyrektywą niskonapięciową 73/23/EWG. Urządzenie MOVIMOT może być stosowane do urządzeń dźwignicowych wyłącznie w ograniczonym zakresie! Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscu użytkowania znajdziesz na tabliczce identyfikacyjnej oraz w tej instrukcji obsługi. Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV 89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/EG (przestrzegać EN 60204). Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 5
6 2 Ważne wskazówki Zakres zastosowania Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: zastosowanie w obszarach wymagających zabezpieczeń przeciwwybuchowych zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN stosowanie w obiektach, przy których falownik MOVIMOT sam spełnia funkcje bezpieczeństwa (bez nałożonych układów zabezpieczających), które muszą zapewniać bezpieczeństwo maszyn i osób Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzywa sztucznego części elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami! 6 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
7 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT 3 3 Wskazówki bezpieczeństwa 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160). Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: Uziemienie MOVIMOT i rozdzielacza polowego. Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Gdy tylko napięcie przyłączone zostanie do MOVIMOT lub rozdzielacza polowego, należy zamknąć skrzynkę przyłączeniową lub rozdzielacz polowy i przykręcić przetwornicę MOVIMOT. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować unieruchomienie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy odłączyć przetwornicę MOVIMOT od sieci. Uwaga niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura na powierzchni przetwornicy MOVIMOT (szczególnie radiatora) może wynosić podczas pracy ponad 60 C! Używając urządzenia MOVIMOT lub rozdzielacza polowego w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać instrukcji uzupełniającej "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT ". W urządzeniach bezpieczeństwa stosowane mogą być wyłącznie takie podzespoły, dla których SEW-EURODRIVE wyraźnie zaznaczył, że zostały one dostarczone w tej wersji! Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 7
8 3 Wskazówki bezpieczeństwa Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych 3.2 Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych MFZ.3. Przed wyjęciem modułu magistrali lub wtyczki silnika należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Podczas pracy moduł magistrali oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. MFZ.6. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Przełącznik odłącza od sieci tylko MOVIMOT. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego powinna być nałożona na rozdzielacz polowy i przykręcona. MFZ.7. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Podczas pracy przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. MFZ.8. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego lub przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza od sieci tylko podłączony silnik. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego, przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. 8 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
9 Budowa urządzenia Złącza Feldbus 4 4 Budowa urządzenia 4.1 Złącza Feldbus Złącze feldbus MF.21/MQ AXX 1 Diody diagnostyczne LED 2 Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) Złącze feldbus MF.22, MF.32, MQ.22, MQ AXX 1 Diody diagnostyczne LED 2 Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) 3 Gniazda przyłączeniowe M12 4 Dioda statusowa LED Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 9
10 4 Budowa urządzenia Złącza Feldbus Spód modułu (wszystkie warianty MF../MQ..) CDE 1 Podłączenie do modułu przyłączeniowego 2 Przełączniki DIP (zależne od wariantu) 3 Uszczelka Budowa urządzenia Moduł przyłączeniowy MFZ AXX 1 Listwa zaciskowa (X20) 2 Bezpotencjałowy blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (Uwaga: nie stosować do ekranowania!) 3 Dławik kablowy M20 4 Dławik kablowy M12 5 Zacisk uziemiający 6 W przypadku DeviceNet i CANopen: Wtyk Micro-Style-Connector/M12 (X11) W przypadku AS-Interface: Wtyk AS-Interface M12 (X11) W zakres wyposażenia wchodzą dwa dławiki kablowe w wersji EMV. 10 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
11 Budowa urządzenia Oznaczenie typu złącz AS-Interface Oznaczenie typu złącz AS-Interface MFK 21 A / Z61 A Wariant Moduł przyłączeniowy: Z11 = dla InterBus Z21 = dla PROFIBUS Z31 = dla DeviceNet i CANopen Z61 = dla AS-Interface Wariant 21 = 4 x I / 2 x O (podłączenie poprzez zaciski) 22 = 4 x I / 2 x O (podłączenie poprzez złącza wtykowe + zaciski) 32 = 6 x I (podłączenie poprzez złącza wtykowe + zaciski) 23 = 4 x I / 2 x O (LWL-Rugged-Line, tylko dla InterBus) 33 = 6 x I (LWL-Rugged-Line, tylko dla InterBus) MFI.. = InterBus MQI.. = InterBus z wbudowanym mikrosterowaniem MFP.. = PROFIBUS MQP.. = PROFIBUS z wbudowanym mikrosterowaniem MFD.. = DeviceNet MQD.. = DeviceNet z wbudowanym mikrosterowaniem MFO.. = CANopen MFK.. = Złącze AS Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 11
12 4 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy 4.3 Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MF.../Z.3., MQ.../Z AXX 1 2 x M16 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) 2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5 4 Przyłącze wyrównania potencjału 5 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do MOVIMOT (X9) 6 Zaciski dla przyłącza Feldbus (X20) 7 Zaciski dla przyłącza 24-V (X21) 8 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 9 W przypadku DeviceNet i CANopen: Wtyk Micro-Style-Connector/M12 (X11) 10 W przypadku AS-Interface: Wtyk AS-Interface M12 (X11) 12 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
13 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy 4 Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z AXX 1 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do MOVIMOT (X9) 2 Przyłącze wyrównania potencjału 3 Wyłącznik serwisowy z zabezpieczeniem przewodu (z potrójnym wyłączaniem, kolor: czarny/czerwony) Tylko w wersji MFZ26J: Zintegrowana funkcja komunikatu zwrotnego dla ustawienia wyłącznika serwisowego. Komunikat zwrotny analizowany jest poprzez cyfrowe wejście DI0 (patrz rozdział "Podłączenie wejść /wyjść (I/O) dla złącz feldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 4 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 5 2 x M25 x 1,5 6 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 06115AXX 8 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 9 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 13
14 4 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z AXX 1 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT 2 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) 3 Przyłącze wyrównania potencjału 4 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 5 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) 6 Dławik kablowy 5 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 51325AXX 7 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 8 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 9 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 10 Podłączenie do przetwornicy częstotliwości 11 Zacisk wbudowanego rezystora hamującego 12 Zaciski zezwolenia dla kierunku obrotowego 14 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
15 Budowa urządzenia Rozdzielacz polowy 4 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z AXX 1 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 2 Wyłącznik serwisowy (z potrójnym wyłączeniem, kolor: czarny/czerwony) Tylko w wersji MFZ28J: Zintegrowana funkcja komunikatu zwrotnego dla ustawienia wyłącznika serwisowego. Komunikat zwrotny analizowany jest poprzez cyfrowe wejście DI0 (patrz rozdział "Podłączenie wejść/ wyjść (I/O) dla złącz feldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 3 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 4 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 5 Dławik kablowy 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 06115AXX 6 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT 7 Przyłącze wyrównania potencjału 8 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) 9 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 10 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 15
16 4 Budowa urządzenia Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych AS-Interface 4.4 Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych AS-Interface Przykład MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFK21A/Z63A Moduł przyłączeniowy Z13 = dla InterBus Z23 = dla PROFIBUS Z33 = dla DeviceNet i CANopen Z63 = dla AS-Interface Złącze Feldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Przykład MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFK21A/Z66F/AF6 Technika przyłączeniowa AF0 = Metryczne wprowadzenie przewodu AF1 = z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 do DeviceNet i CANopen AF2 = Złącze wtykowe M12 do PROFIBUS AF3 = Złącze wtykowe M12 do PROFIBUS + Złącze wtykowe M12 do zasilania 24 V DC AF6 = Złącze wtykowe M12 do Podłączenie AS-Interface Moduł przyłączeniowy Z16 = dla InterBus Z26 = dla PROFIBUS Z36 = dla DeviceNet i CANopen Z66 = dla AS-Interface Złącze Feldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = Złącze AS 16 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
17 Budowa urządzenia Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych AS-Interface 4 Przykład MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. MFK22A/MM15C /Z67F 0 Rodzaj połączenia 0 = / 1 = Moduł przyłączeniowy Z17 = dla InterBus Z27 = dla PROFIBUS Z37 = dla DeviceNet i CANopen Z67 = dla AS-Interface Przetwornica MOVIMOT Złącze Feldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Przykład MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFK22A/MM22C /Z68F 0/AF6 Technika przyłączeniowa AF0 = Metryczne wprowadzenie przewodu AF1 = z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 dla DeviceNet i CANopen AF2 = Złącze wtykowe M12 dla PROFIBUS AF3 = Złącze wtykowe M12 dla PROFIBUS + Złącze wtykowe M12 dla zasilania 24 V DC AF6 = Złącze wtykowe M12 dla Podłączenie AS-Interface Rodzaj połączenia 0 = / 1 = Moduł przyłączeniowy Z18 = dla InterBus Z28 = dla PROFIBUS Z38 = dla DeviceNet i CANopen Z68 = dla AS-Interface Przetwornica MOVIMOT Złącze Feldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 17
18 4 Budowa urządzenia Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) 4.5 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) AXX 1. Radiator 2. Złącze wtykowe urządzenia peryferyjnego z falownikiem 3. Tabliczka znamionowa elektroniki 4. Pokrywa ochronna elektroniki przetwornicy 5. Potencjometr wartości zadanych f1 (nie widoczny), dostępny od góry pokrywy skrzynki przyłączeniowej przez śrubunek 6. Przełącznik wartości zadanych f2 (zielony) 7. Przełącznik t1 dla rampy integratora (biały) 8. Przełącznik DIP S1 i S2 (możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") 9. Dioda LED sygnalizująca stan (widoczna od góry pokrywy skrzynki przyłączeniowej, patrz rozdział "Diagnoza") 18 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
19 Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne 5 5 Instalacja mechaniczna 5.1 Przepisy instalacyjne Przy dostawie rozdzielaczy polowych złącze wtykowe wyjścia silnika (przewód hybrydowy) zaopatrzone jest w zabezpieczenie transportowe. Gwarantuje ono tylko klasę ochronną IP40. W celu uzyskania wyspecyfikowanej klasy ochronnej należy zdjąć zabezpieczenie transportowe nałożyć odpowiednią dodatkową część wtyczki i przykręcić ją. Montaż Złącza Feldbus / rozdzielacze polowe mogą być montowane wyłącznie na równej, pozbawionej wstrząsów i odpornej na skręcania konstrukcji spodniej Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.3 należy użyć śrub o średnicy M5 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 2,8 do 3,1 Nm ( lb.in)) Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.6, MFZ.7 lub MFZ.8 należy użyć śrub o wielkości M6 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 3,1 do 3,5 Nm ( lb.in)) Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne) Nieużywane wloty przewodów i gniazda przyłączeniowe M12 zamknąć szczelnie za pomocą śrub zamykających W razie wlotu przewodu z boku należy ułożyć przewód z pętlą odciekową Przed ponownym zamontowaniem modułu magistrali / pokrywy skrzynki przyłączeniowej, sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić powierzchnie uszczelniające Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 19
20 5 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 5.2 Momenty dociągające Falownik MOVIMOT : 57670AXX Śruby do mocowania przetwornicy MOVIMOT dociągnąć na krzyż z momentem 3,0 Nm (27 lb.in). Złącza feldbus/pokrywa skrzynki zaciskowej: 57671AXX Śruby do mocowania złącz feldbus lub pokrywy skrzynki zaciskowej dociągnąć na krzyż z siłą 2,5 Nm (22 lb.in). 20 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
21 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 5 Zaślepka wlotu przewodów, zaślepka potencjometru F1 Zaślepki gwintowane i zaślepki potencjometru dociągnąć z siłą 2,5 Nm (22 lb.in) AXX Dławiki kablowe w wersji EMV 56360AXX Dostarczane przez SEW-EURODRIVE dławiki kablowe w wersji EMV należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik M12 x 1,5 M16 x 1,5 M20 x 1,5 M25 x 1,5 Moment dociągający 2,5 Nm do 3,5 Nm ( lb.in) 3,0 Nm do 4,0 Nm ( lb.in) 3,5 Nm do 5,0 Nm ( lb.in) 4,0 Nm do 5,5 Nm ( lb.in) Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N Kabel silnika Śruby kabla silnika dociągnąć z siłą 1,2 do 1,8 Nm ( lb.in) AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 21
22 5 Instalacja mechaniczna Złącza feldbus MF../MQ Złącza feldbus MF../MQ.. Złącza feldbus MF../MQ.. mogą być montowane w następujący sposób: Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT Montaż polowy Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT 1. Wyłamać punkty do wybicia na dolnej części MFZ od środka, jak przedstawiono na poniższej ilustracji: X [1] MFZ.. X 57561AXX [1] Ostre krawędzi powstałe w wyniku przebicia należy spiłować i wygładzić! 22 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
23 Instalacja mechaniczna Złącza feldbus MF../MQ Zamontować złącze feldbus zgodnie z poniższą ilustracją na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT : MF../MQ.. MF../MQ.. MFZ AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 23
24 5 Instalacja mechaniczna Złącza feldbus MF../MQ.. Montaż polowy Poniższa ilustracja przedstawia montaż polowy złącza Feldbus MF../MQ..: 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 [1] MF../MQ.. MF../MQ AXX [1] Długość śrub min. 40 mm 24 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
25 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../Z.3., MQ.../Z.3. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 25
26 5 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.6.: 365 mm M6 180 mm M AXX 26 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
27 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 5 Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.7.: mm M6 59,5 mm M AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 27
28 5 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (wielkość 1) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M AXX 28 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
29 350mm Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 5 Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (wielkość 2) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 2): 205 mm M6 290 mm M AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 29
30 6 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV 6 Instalacja elektryczna 6.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV Wskazówki dotyczące rozmieszczenia iułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać odnośnych norm. Dodatkowo należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe punkty: Wyrównanie potencjałów niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540), np. poprzez płaski styk metalowych części (instalacji) zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości) 03643AXX Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych) Rozdzielacz polowy w celu dokonania połączenia pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem zaleca się użyć przeznaczonego specjalne do tego celu, prefabrykowanego przewodu hybrydowego SEW 03047AXX Dławiki kablowe należy dobrać dławik ze stykiem ekranu o dużej powierzchni (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMV (wysokie tłumienie ekranujące) nie może pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu powinien być podłączony na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia (poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV) (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Dalsze informacje znajdziesz w publikacji SEW "Praktyka w technice napędowej EMV w technice napędowej" 30 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
31 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV 6 Przykład podłączenia modułu feldbus MF../MQ.. i MOVIMOT W przypadku oddzielnego montażu modułu feldbus MF../MQ.. i MOVIMOT połączenie RS-485 należy wykonać w następujący sposób: W przypadku wspólnego prowadzenia z zasilaniem 24 V DC Zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących właściwego montażu dławików kablowych w wersji EMV) Żyły skręcane parami (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS AXX Bez wspólnego prowadzenia z zasilaniem 24 V DC Jeśli urządzenie MOVIMOT zasilane jest z oddzielnego źródła 24 V DC, wówczas należy wykonać połączenie RS-485 w następujący sposób: Zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Zasadniczo należy poprowadzić potencjał odniesienia GND ze złączem RS-485 Żyły skręcane (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS- GND 06174AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 31
32 6 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy 6.2 Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy Podłączanie przewodów sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa przetwornicy MOVIMOT muszą być zgodne z danymi sieci zasilania. Przekrój przewodu: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz Dane techniczne). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki typu D, DO, NH lub wyłącznik zabezpieczenia przewodów. Wymiarowanie zabezpieczenia zgodnie z przekrojem przewodu. Jeden konwencjonalny wyłącznik różnicowoprądowy nie jest dozwolony jako urządzenie zabezpieczające. Uniwersalne wyłączniki różnicowoprądowe ("typu B") są dozwolone jako urządzenie zabezpieczające. Podczas normalnej pracy napędów MOVIMOT mogą występować prądy upływowe do > 3,5 ma. Zgodnie z EN konieczne jest drugie połączenie PE (min. o przekroju przewodu sieciowego) równoległe do przewodu ochronnego, realizowane poprzez oddzielnie punkty przyłączeniowe. Mogą występować robocze prądy upływowe > 3,5 ma. Do przełączania napędów MOVIMOT należy zastosować ochronne styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według IEC 158. SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. W ten sposób unika się błędnego załączania się czujnika izolacyjnego wskutek występowania pojemności doziemnych przetwornicy. Wskazówki dot. złącza PE wzgl. wyrównania potencjałów W przypadku przyłącza PE i/lub wyrównania potencjałów należy przestrzegać następujących informacji. Dopuszczalny moment dociągający dla dławików kablowych wynosi od 2,0 do 2,4 Nm ( lb.in). Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca dla śrub M5-PE 32 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
33 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy 6 Dopuszczalny przekrój przyłącza i obciążalność prądowa zacisków Zaciski silnoprądowe X1, X21 (zaciski śrubowe) Zaciski sterujące X20 (zaciski sprężynowe) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Obciążalność prądowa 32 A maksymalny prąd ciągły 12 A maksymalny prąd ciągły Dopuszczalny moment dociągający dla zacisków mocy wynosi 0,6 Nm (5 Ib.in). Wykonanie dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC w przypadku nośnika modułu MFZ.1: W strefie przyłączy zasilania 24 V DC znajdują się 2 śruby M4 x 12. Te śruby mogą być wykorzystane do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC AXX Obciążalność prądowa śrub przyłączeniowych wynosi 16 A. Dopuszczalny moment obrotowy nakrętek sześciokątnych śrub przyłączeniowych wynosi 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 33
34 6 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy Dodatkowe możliwości podłączenia w przypadku rozdzielaczy polowych MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8 W strefie przyłączy zasilania 24 V DC znajduje się blok zaciskowy X29 z 2 śrubami M4 x 12 oraz zaciskiem wtykowym X AXX Blok zaciskowy X29 może zostać wykorzystany alternatywnie do zacisku X20 do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC. Obie śruby połączone są wewnętrznie z przyłączem 24 V na zacisku X20. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X V Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/11) 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/13) Wtykowy zacisk X40 ("Safety Power") przeznaczony jest do zewnętrznego zasilania 24 V DC przetwornicy MOVIMOT poprzez urządzenie do wyłączania bezpieczeństwa. Dzięki temu napęd MOVIMOT może być użytkowany jako urządzenie bezpieczeństwa. Informacje na ten temat zawarte są w dokumentacjach "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C - Warunki" oraz "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C - Aplikacje" Obsadzenie zacisków Nr Nazwa Funkcja X V Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT do odłączania za pomocą urządzenia do wyłączania bezpieczeństwa 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT do wyłączania za pomocą urządzenia bezpieczeństwa X29/1 zmostkowany jest fabrycznie z X40/1 a X29/2 z X40/2, tak, aby przetwornica MOVIMOT zasilana była tym samym napięciem 24 V DC co moduł feldbus. Obciążalność prądowa obu śrub wynosi 16 A, dopuszczalny moment dociągający nakrętek sześciokątnych 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Obciążalność prądowa zacisku śrubowego X40 wynosi 10 A, przekrój przyłącza 0,25 mm 2 do 2,5 mm 2 (AWG24 do AWG12), dopuszczalny moment dociągający 0,6 Nm (5 Ib.in). 34 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
35 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy 6 Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m Napędy MOVIMOT o napięciu sieciowym 380 bis 500 V mogą być stosowane zgodnie z danymi wartościami brzegowymi na wysokościach od 1000 m powyżej punktu zerowego 1) do maksymalnie 4000 m n.p.m. Ciągła moc znamionowa zmniejsza się ze względu na pogorszenie chłodzenia na wysokościach powyżej 1000 m (patrz instrukcja obsługi MOVIMOT ). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej 2. W przypadku, gdy dla instalacji wymagana jest klasa przeciążenia 3, należy za pomocą dodatkowego zewnętrznego bezpiecznika przeciążeniowego zapewnić, aby krańcowe wartości przeciążeniowe ograniczone zostały do 2,5 kv faza-faza i faza-uziemienie. Jeśli wymagane jest bezpieczne odłączenie sieci, wówczas na wysokościach ponad 2000 m n.p.m powinno być ono realizowane na zewnątrz urządzenia (Bezpieczne Odłączenie Sieci według EN ) Dopuszczalne napięcie znamionowe sieci 3 x 500 V na wysokości do 2000 m n.p.m. zmniejsza się o 6 V na każde 100 m do maksymalnie 3 x 380 V przy wysokości 4000 m n.p.m. Urządzenia ochronne Napędy MOVIMOT posiadają wbudowane urządzenia ochronne zabezpieczające przed przeciążeniem, urządzenia zewnętrzne nie są wymagane. Instalacja rozdzielacza polowego zgodna z wymogami UL Jako przewodów przyłączeniowych użyć tylko przewodów miedzianych z zakresem temperatur 60/75 C. Urządzenie MOVIMOT przystosowane jest do pracy z siecią o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczające maksymalne natężenie prądu 5000 A AC i maksymalne napięcie znamionowe 500 V AC. Zastosowanie urządzenia MOVIMOT zgodnie z normą UL wiąże się z wykorzystaniem bezpieczników topikowych, których wartości nie przekraczają 35 A/600 V. Jako zewnętrzne źródła napięcia 24 V DC stosować tylko sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (U maks =30V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I = 8 A). Certyfikacja UL dotyczy tylko sieci napięciowych z napięciami doziemnymi do maks. 300 V. 1) Maksymalna wysokość ograniczona jest przez upływ prądu jak również przez hermetycznie zamknięte elementy jak np. kondensatory elektrolityczne. Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 35
36 6 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy EMV Metalowe dławiki kablowe Dostarczane przez firmę SEW metalowe dławiki kablowe w wersji EMV powinny zostać zamontowane w następujący sposób: [1] [1] Uwaga: Należy obciąć, a nie zawijać folię izolacyjną AXX 36 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
37 Instalacja elektryczna Przepisy instalacyjne Feldbus, rozdzielacz polowy 6 Sprawdzenie okablowania Przed pierwszym przyłączeniem napięcia należy przeprowadzić sprawdzenie okablowania aby uniknąć obrażeń osób i uszkodzenia instalacji i urządzeń w wyniku błędnego okablowania. Odłączyć wszystkie moduły magistrali od modułu przyłączeniowego Odłączyć wszystkie przetwornice MOVIMOT od modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Odłączyć wszystkie złącza wtykowe odgałęzień silnika (przewód hybrydowy) od rozdzielacza polowego Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi Sprawdzić uziemienie Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem 24 V DC Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym Sprawdzić bieguny przewodu 24 V DC Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego Sprawdzić kolejność faz Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy złączami magistrali polowej Po sprawdzeniu okablowania Nałożyć i przykręcić odgałęzienia silnika (przewód hybrydowy) Nałożyć i przykręcić wszystkie moduły magistrali Nałożyć i przykręcić wszystkie przetwornice MOVIMOT do modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Zamontować wszystkie pokrywy skrzynek przyłączeniowych Uszczelnić nieużywane połączenia wtykowe Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 37
38 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 6 Instalacja elektryczna Podłączenie przewodu AS-Interface 6.3 Podłączenie przewodu AS-Interface Podłączenie AS-Interface i 24 V poprzez żółty i czarny przewód z podwójnym odprowadzeniem Złącze AS-Interface MFK.. musi być podłączone z siecią AS-Interface za pomocą żółtego przewodu AS-Interface. Podłączenie odbywa się przez wtyczkę AS-Interface- M12 wbudowaną w przynależny moduł przyłączeniowy (np. rozdzielacz polowy MFK../Z66./AF6). Złącze AS-Interface MFK musi być dodatkowo zasilane napięciem pomocniczym 24 V. MFI AS-Interface AS-i (YE) AUX-PWR (BK) Podłączenie AS-Interface przez żółty przewód, zasilanie 24 V z przewodu obwodowego MFI AS-Interface 51316AXX 24 V 24 V AS-i (YE) AS-i (YE) 51316AXX Dalsze sposoby podłączenia (w zależności od wybranego modułu przyłączeniowego) opisane zostaną w kolejnych rozdziałach. 38 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
39 Instalacja elektryczna Podłączenie z podwójnym odprowadzeniem Podłączenie z podwójnym odprowadzeniem Połączenie nośnika modułu MFZ61 z MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] V RS RS GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [ X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05983AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] W przypadku oddzielnego montażu MFZ61 / MOVIMOT : Ekran przewodu RS-485 należy przyłożyć za pośrednictwem metalowych dławików kablowych w wersji EMV do MFZ i obudowy MOVIMOT [2] Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali [3] Obsadzenie zacisków od str. 45 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT, czujników V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 14 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników V - Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT (zmostkowane z X20/11) 16 RS+ - Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS+ 17 RS- - Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS- 18 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT (zmostkowane z X20/13) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 39
40 6 Instalacja elektryczna Podłączenie z podwójnym odprowadzeniem Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05984AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany X V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT i czujników 2 24 V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 4 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 5 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X21/5 7 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 8 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 40 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
41 Instalacja elektryczna Podłączenie z podwójnym odprowadzeniem 6 Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X MFZ MFK21 MFK22 X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 05985AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Obsadzenie zacisków od str. 45 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla czujników V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 14 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 15 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X20/15 17 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 18 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 41
42 6 Instalacja elektryczna Podłączenie za pomocą pojedynczego odprowadzenia i pętli 24 V 6.5 Podłączenie za pomocą pojedynczego odprowadzenia i pętli 24 V Połączenie nośnika modułu MFZ61 z MOVIMOT [3] MFZ61 (AS-i) X20 MOVIMOT MFZ61A + [2] V RS RS GND 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ MFK.. [1] [1 [4] + - [4] 24 V DC X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06161AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] W przypadku oddzielnego montażu MFZ61 / MOVIMOT : Ekran przewodu RS-485 należy przyłożyć za pośrednictwem metalowych dławików kablowych w wersji EMV do MFZ i obudowy MOVIMOT [2] Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali [3] Obsadzenie zacisków od str. 45 [4] Przewody muszą zostać pozamieniane przez klienta Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT, czujników V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 14 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników V - Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT (zmostkowane z X20/11) 16 RS+ - Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS+ 17 RS- - Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS- 18 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT (zmostkowane z X20/13) 42 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
43 Instalacja elektryczna Podłączenie za pomocą pojedynczego odprowadzenia i pętli 24 V 6 Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ63 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ63 + MFK21 MFK22 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X V GND [1] [2] [2] 24 GN [1] X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06162AXX [1] Przewody muszą zostać pozamieniane przez klienta [2] Fabryczne mostki 0,75 mm 2 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany X V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT i czujników 2 24 V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 4 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT i czujników 5 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X21/5 7 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 8 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 43
44 6 Instalacja elektryczna Podłączenie za pomocą pojedynczego odprowadzenia i pętli 24 V Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ66, MFZ67, MFZ68 MFZ66 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ67 [1] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X MFZ MFK21 MFK22 24V GND [3] [3] 24V GND [2] [2] X X AS-i + 0V24 (AUX-PWR) AS-i - 24V (AUX-PWR) 06163AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Obsadzenie zacisków od str. 45 [2] Przewody muszą zostać pozamieniane przez klienta [3] Fabryczne mostki 0,75 mm 2 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X zarezerwowany 2 AS-Interface - Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK zarezerwowany zarezerwowany 5 AS-Interface + Wejście / wyjście Przewód do przesyłu danych AS-Interface i zasilanie elektroniki MFK V (AUX-PWR) Wejście Napięcie zasilające 24 V dla czujników V (AUX-PWR) Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 14 GND (AUX-PWR) - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 15 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X20/15 17 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 18 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 44 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
45 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść/wyjść (I/O) złącz AS-Interface MFK Podłączenie wejść/wyjść (I/O) złącz AS-Interface MFK.. Podłączenie poprzez zaciski w przypadku......złącz feldbus z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 w połączeniu z MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 [1] GND AXX [1] Tylko MFI23: zarezerwowany wszystkie inne moduły MF..: V2I24 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 1 1) 20 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 1 1) 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 2 23 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 2 24 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 2 25 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 3 26 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 4 29 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 4 31 DO0 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego 1 32 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 1 33 DO1 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego 2 34 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 2 35 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V elementów czynnych tylko w przypadku MFI23: zarezerwowany tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 15 lub GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 17 lub 18 1) Stosowany w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J dla sygnału zwrotnego wyłącznika serwisowego (zestyk zwierny). Możliwa analiza za pośrednictwem sterowania. Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 45
46 6 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść/wyjść (I/O) złącz AS-Interface MFK.. Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku......złącz feldbus MF.22, MQ.22, MF.23 z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: Czujniki / elementy czynne podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski W przypadku wykorzystywania wyjść: 24 V podłączyć do V2I24 / GND2 Dwukanałowe czujniki / elementy czynne podłączyć do DI0, DI2 i DO0. Nie będzie można już korzystać z DI1, DI3 i DO1 24 V (V024) DI0 [1] 24 V (V024) DI1 DI3 DO1 DI2 DO0 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO DI1 GND DI3 GND DO1 GND AXX [1] W połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować klasę ochronną IP65! 46 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
47 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych Podłączenie kabli prefabrykowanych Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.3. lub MFZ.6. a MOVIMOT (numer kat ) + DT/DV..MM MFZ.3 MFZ AXX Wyprowadzenie przewodów Zacisk MOVIMOT Kolor żyły / Oznaczenie L1 czarny / L1 L2 czarny / L2 L3 czarny / L3 24 V czerwony / 24 V biały / 0 V, biały / 0 V RS+ pomarańczowy / RS+ RS- zielony / RS- Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu Zwrócić uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotowego 24V 24V L R L R Oba kierunki są dostępne Obecne jest zezwolenie tylko dla prawych obrotów; wprowadzić wartości zadane dla lewych obrotów w celu zatrzymania napędu 24V 24V L R L R Tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny; wprowadzić wartości zadane dla prawych obrotów w celu zatrzymania napędu Napęd jest zablokowany lub zatrzymywany Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 47
48 6 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.7. lub MFZ.8. a silnikiem trójfazowym (numer kat ) + DT/DV MFZ.8 MFZ AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / Oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 4a czerwony / 13 3a biały / 14 5a niebieski / 15 1a czarny / 1 2a czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu (ekran wewnętrzny) 48 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
49 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 6 Przyporządkowanie silniki rozdzielacze polowe MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z /min: Moc [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Silnik Rozdzielacz polowy ze złączem feldbus MF.. ze złączem feldbus MQ.. DFR63L4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) DFR63L4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 1) DT71D4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) DT71D4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 MF../ MM05C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 MQ../ MM05C / Z.7F 0 1) DT80K4/TH MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80K4/BMG/TH. MF../ MM05C / Z.7F 0 MF../ MM07C / Z.7F 0 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 MQ../ MM07C / Z.7F 0 1) DT80N4/TH MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80N4/BMG/TH. MF../ MM07C / Z.7F 0 MF../ MM11C / Z.7F 0 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 MQ../ MM11C / Z.7F 0 1) DT90S4/TH MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) DT90S4/BMG/TH. MF../ MM11C / Z.7F 0 MF../ MM15C / Z.7F 0 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 1) DT90L4/TH MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 DT90L4/BMG/TH. MF../ MM15C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F /min: Moc [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Silnik DFR63L4 / TH Rozdzielacz polowy ze złączem feldbus MF.. ze złączem feldbus MQ.. MF../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) DFR63L4 / BMG / TH. MF../ MM03C / Z.7F 1 MF../ MM05C / Z.7F 1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 1) DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) DT71D4 / BMG / TH. MF../ MM05C / Z.7F 1 MF../ MM07C / Z.7F 1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 1) DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80K4 / BMG / TH. MF../ MM07C / Z.7F 1 MF../ MM11C / Z.7F 1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 1) DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80N4 / BMG / TH. MF../ MM11C / Z.7F 1 MF../ MM15C / Z.7F 1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 1) DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 DT90S4 / BMG / TH. MF../ MM15C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 49
50 6 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych Przyporządkowanie silniki rozdzielacze polowe MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z /min: Moc [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Silnik DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. DV100L4 / TH DV100L4 / BMG / TH. ze złączem feldbus MF.. MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym Rozdzielacz polowy ze złączem feldbus MQ.. MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) 50 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
51 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych /min: Moc [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Silnik DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. Rozdzielacz polowy ze złączem feldbus MF.. ze złączem feldbus MQ.. MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ M03C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 51
52 7 I 0 Uruchomienie Procedura uruchamiania 7 Uruchomienie 7.1 Procedura uruchamiania Przed przystąpieniem do zdejmowania/zakładania złącza AS-Interface (MFK) zalecamy odłączenie wszystkich napięć zasilających! Stałe połączenie AS-Interface gwarantowane jest dzięki zastosowaniu opisanej techniki przyłączeniowej na str. 38, tak iż w przypadku zdjętego złącza, nadal istnieje możliwość użytkowania AS-Interface. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek w rozdziale "Wskazówki uzupełniające dot. uruchomienia rozdzielacza polowego". 1. Sprawdzić właściwe podłączenie MOVIMOT i modułu przyłączeniowego AS-Interface (MFZ61, MFZ63, MFZ66, MFZ67 lub MFZ68). 2. Przełącznik DIP S1/1 (przy MOVIMOT ) ustawić w pozycji ON (= adres 1). S1 S1 ON AXX 3. Ustawić maksymalną prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartości zadanych f1 (na MOVIMOT ) f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] Pozycja potencjometru 4. Z powrotem założyć śrubę zamykającą pokrywy (z uszczelką). 5. Ustawić minimalną częstotliwość f min za pomocą przełącznika f2 (na MOVIMOT ) Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Minimalna częstotliwość f min [Hz] W zależności od wybranego modułu funkcyjnego ustawić czas ramp za pomocą przełącznika t1 (na MOVIMOT ) (w przypadku modułu funkcyjnego 1 bez znaczenia). Czasy rampy odnoszą się do skoku wartości zadanej o 50 Hz. Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s] 0,1 0,3 0,2 0,5 0, Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
53 Uruchomienie Procedura uruchamiania I Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny (przy MOVIMOT ). Zacisk R Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany Oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany Tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany Tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany Urządzenie jest zablokowane bądź napęd zostanie zatrzymany 24V R L 8. Przydzielenie żądanego adresu AS-Interface odbywa się albo poprzez urządzenie adresujące (patrz kolejny rozdział) albo później przez Master (patrz opis swojego urządzenia AS-Interface-Master). 9. Włączyć napięcie AS-Interface i napięcie pomocnicze 24 V. Następnie dioda AS-Interface-PWR-LED i AUX-PWR-LED powinny zaświecić na zielono a dioda SYS-F-LED powinna zgasnąć. Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 53
54 7 I 0 Uruchomienie Przydzielenie adresu złącza AS-Interface 7.2 Przydzielenie adresu złącza AS-Interface Złącza feldbus ze zintegrowanym złączem AS-Interface dostarczane są fabrycznie z adresem 0. Przypisanie adresu (adres 1 do 31) może odbyć się w następujący sposób: Automatyczne przypisanie adresu w obrębie zaprojektowanej instalacji AS-Interface przy wymianie złączy feldbus. Muszą być spełnione następujące warunki: Nowe złącza feldbus muszą posiadać adres 0. Przy większej ilości wymienianych złącz feldbus należy je wymieniać pojedynczo (jeden po drugim). Ręczne przypisywanie adresu za pomocą instalacji Master (złącza feldbus należy łączyć jeden po drugim z przewodem AS-Interface, aby zapobiec przypisania jednego adresu do wielu urządzeń złącz feldbus). Ręczne przypisywanie adresu za pomocą programatora ręcznego AS-Interface (przed połączeniem złącz feldbus z przewodem AS-Interface, patrz poniższy ustęp). Przypisywanie adresu Slave za pomocą programatora ręcznego Programatory ręczne AS-Interface udostępniają następujące funkcje: Odczyt i zmiana adresu Slave AS-Interface Odczyt profilu AS-Interface Odczyt i zmiana bitów danych Kontrolę funkcji oraz tryb testowy. Dla uruchomienia kontroli funkcji oraz trybu testowego wymagane jest zewnętrzne napięcie zasilające (AUX-PWR), gdyż programatory ręczne w trakcie eksploatacji nie dostarczają wystarczającej ilości prądu. Aby korzystać z programatora ręcznego, niezbędny jest dwużyłowy kabel przedłużający, który pasuje do złącza wtykowego AS-Interface na złączu feldbus (patrz poniższy rysunek). X : AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface - 4: 24V [1] 57680AXX [1] Do przypisywania adresu Pin nie są wymagane. Programator ręczny może być podłączany do złącza wtykowego AS-Interface tylko poprzez Pin 1 (AS-Interface +) i 3 (AS-Interface -). 54 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
55 Uruchomienie Przydzielenie adresu złącza AS-Interface I 0 7 Przykład Przykład: Każdy abonent AS-Interface zostanie oddzielnie zaadresowany (A) a następnie zintegrowany z AS-Interface (B). A B MFK../Z66. MFK../Z66. [1] 58453AXX [1] Urządzenie adresujące AS-Interface Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 55
56 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Przegląd modułów funkcyjnych 8 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Złącze AS-Interface MFK umożliwia sterowanie silników trójfazowych MOVIMOT. Jest ono urządzeniem AS-Interface-Slave z profilu 7.4 "Four Bit Mode"-Slave (IO=7, ID=4, ID1=F, ID2=0). Sterowanie MOVIMOT przez AS-Interface odbywa się w cyklicznym trybie przez 4 bity. Znaczenie bitów danych określane jest przez aktywny moduł funkcyjny. Poszczególne moduły funkcyjne posiadają parametry (FP = parametry modułów funkcyjnych), które mogą być odczytywane i wprowadzane przez kanał parametrów protokołu 7.4 poprzez AS-Interface. Również wybór modułu funkcyjnego następuje poprzez kanał parametrów. Moduł funkcyjny 1 uaktywniony jest standardowo jako nastawa fabryczna (obecnie dostępne są tylko moduł funkcyjny 1 i moduł funkcyjny 11). 8.1 Przegląd modułów funkcyjnych Poniższa tabela prezentuje wbudowane obecnie moduły funkcyjne. Moduł funkcyjny Funkcja napędowa Funkcja I/O Dalsze informacje 1 6 Wartości zadane stałe 3 Rampy Funkia potencjometru silnika (+ Rampa) Zwolnienie hamulca bez zezwolenia 2 czujniki (DI2, DI3) Potencjometr silnika w górę w dół Brak wyjść str do 10 niedostępne niedostępne 11 4 wejścia str. 60 (DI0, DI1, DI2, DI3) 2 wyjścia (DO0, DO1) 56 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
57 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Opis modułów funkcyjnych I Opis modułów funkcyjnych Moduł funkcyjny 1 Poniższy rozdział opisuje cykliczną wymianę danych pomiędzy Master a Slave. Przesyłanie danych Master Slave Poniższa tabela opisuje wymianę danych z Master do Slave: Kodowanie 4-bitowe Znaczenie 0000 bin = 0 dec Szybkie zatrzymanie/blokada 0001 bin = 1 dec Zatrzymanie/blokada (wykorzystuje rampę) 0010 bin = 2 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 3 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 4 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 5 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 6 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 7 dec Zezwolenie + wartość zadana n bin = 8 dec Potencjometr silnika: Zezwolenie dla prawych obrotów 1001 bin = 9 dec Potencjometr silnika: Zezwolenie dla lewych obrotów 1010 bin = 10 dec zarezerwowany 1011 bin = 11 dec zarezerwowany 1100 bin = 12 dec zarezerwowany 1101 bin = 13 dec zarezerwowany 1110 bin = 14 dec Zwolnienie hamulca bez zezwolenia przy uaktywnionym przełączniku w MOVIMOT DIP S2/2 (dalsze informacje patrz instrukcja obsługi MOVIMOT ) 1111 bin = 15 dec Reset (działa tylko w przypadku błędów MOVIMOT ) Przesyłanie danych Slave Master Poniższa tabela opisuje wymianę danych ze Slave do Master: Kodowanie 4-bitowe (pojedyncze) bit 0 bit 1 bit 2 bit 3 Znaczenie Komunikat stanu gotowości Odblokowany Cyfrowe wejście DI2 Cyfrowe wejście DI3 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 57
58 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Opis modułów funkcyjnych Parametry moduł funkcyjny 1 Poniższa tabela opisuje parametry modułu funkcyjnego 1: Indeks parametru Rodzaj dostępu Typ Default Znaczenie 20 heks 32 dec odczyt/wprowadzanie INT16 5 % = 0333 heks Wartość zadana n11 21 heks 33 dec odczyt/wprowadzanie INT16 25 % = 1000 heks Wartość zadana n12 22 heks 34 dec odczyt/wprowadzanie INT16 50 % = 2000 heks Wartość zadana n13 23 heks 35 dec odczyt/wprowadzanie INT16-5 % = FCCD heks Wartość zadana n21 24 heks 36 dec odczyt/wprowadzanie INT16-25 % = F000 heks Wartość zadana n22 25 heks 37 dec odczyt/wprowadzanie INT16-50 % = E000 heks Wartość zadana n23 26 heks 38 dec odczyt/wprowadzanie UINT Rampa przysp. [ms] 27 heks 39 dec odczyt/wprowadzanie UINT Rampa zwaln. [ms] 28 heks 40 dec odczyt/wprowadzanie UINT Rampa szybkiego zatrzymania [ms] 29 heks 41 dec odczyt/wprowadzanie UINT Rampa potencjometru silnika [ms] 2A heks 42 dec odczyt UINT16 0 Stan 2B heks 43 dec odczyt UINT16 0 Nr błędu jak w łańcuchu diagnostycznym Funkcja potencjometru silnika Funkcja potencjometru silnika wykorzystywana jest do bieżącej zmiany prędkości obrotowej. Czasy ramp odnoszą się do zmiany wartości zadanej f = 50 Hz. Rampa przysp./rampa zwaln. Indeks 41 dec Zakres ustawień: 0, s Po wyłączeniu 24 V i włączeniu 24 V lub po cofnięciu zezwolenia napęd uruchamia się z n min (f min ). Rampa jest aktywna, jeśli napęd otrzyma zezwolenie z funkcji potencjometru silnika (kod AS-Interface "8" lub "9") i jeśli jeden z obu przynależnych zacisków wejściowych (DI0 lub DI1) ma sygnał "1". n max n n min "1" [1] "0" "1" DI0 "0" "1" DI1 "0" [1] AS-Interface = "8" lub "9" t t t t 51402AXX 58 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
59 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Opis modułów funkcyjnych I 0 8 Funkcje dodatkowe MOVIMOT w połączeniu z modułem funkcyjnym 1 Bezwzględnie przestrzegaj poniższej tabeli przy korzystaniu z funkcji dodatkowych MOVIMOT. Szczegółowy opis funkcji dodatkowych znajdziesz w instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Funkcja dodatkowa Ograniczenia w przypadku wbudowania MOVIMOT w silnik 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu - błąd) 3 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (sterowanym przez zacisk f1/f2) Ograniczenia w przypadku wbudowania MOVIMOT w rozdzielacz polowy Z.7 i Z.8 4 MOVIMOT z parametryzacją magistrali niemożliwe niemożliwe 5 MOVIMOT z ochroną silnika w niemożliwe Parametryzacja magistrali niemożliwa rozdzielaczu polowym Z.7 i Z.8 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem Funkcja szybkiego zatrzymania niemożliwa (bit 9) 8 MOVIMOT z minimalną częstotliwością 0 Hz W przypadku wykorzystania funkcji potencjometru silnika niemożliwe 9 MOVIMOT dla zastosowań funkcji dźwignicowej 10 MOVIMOT z częstotliwością minimalną 0 Hz i zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach Funkcja szybkiego zatrzymania niemożliwa (bit 9) W przypadku wykorzystania funkcji potencjometru silnika niemożliwe 11 Kontrola zaniku fazy sieci dezaktywowana 12 MOVIMOT z szybkim rozruchem/ zatrzymaniem i ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7 i Z.8 13 MOVIMOT dla zastosowań funkcji dźwignicowej z rozszerzonym nadzorowaniem n 14 MOVIMOT z dezaktywowaną kompensacją poślizgu niemożliwe Funkcja szybkiego zatrzymania niemożliwa (bit 9) Funkcja szybkiego zatrzymania niemożliwa (bit 9) Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. W przypadku wykorzystania funkcji potencjometru silnika niemożliwe niemożliwe W przypadku wykorzystania funkcji potencjometru silnika niemożliwe Funkcja szybkiego zatrzymania niemożliwa (bit 9) Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. niemożliwe Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 59
60 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Opis modułów funkcyjnych Moduł funkcyjny 11 Poniższy rozdział opisuje cykliczną wymianę danych pomiędzy Master a Slave z uaktywnionym modułem funkcyjnym 11. Przesyłanie danych Master Slave Poniższa tabela opisuje wymianę danych z Master do Slave: Kodowanie 4-bitowe Znaczenie Bit 0 Cyfrowe wyjście DO0 Bit 1 Cyfrowe wyjście DO1 Bit 2 Bit 3 Przesyłanie danych Slave Master Poniższa tabela opisuje wymianę danych ze Slave do Master: Kodowanie 4-bitowe Znaczenie Bit 0 Cyfrowe wejście DI0 Bit 1 Cyfrowe wejście DI1 Bit 2 Cyfrowe wejście DI2 Bit 3 Cyfrowe wejście DI3 Do modułu funkcyjnego 11 nie są przyporządkowane żadne parametry. 60 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
61 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Przyporządkowanie indeksów modułów funkcyjnych I Przyporządkowanie indeksów modułów funkcyjnych Parametry modułów funkcyjnych są zawsze wartościami 16 bitowymi. W zależności od parametru interpretowane są one z lub bez znaku przed liczbą. Indeks parametru Znaczenie Dostęp Wartość domyślna 0 dec Aktywny moduł funkcyjny Odczyt/wprowadzanie tylko wówczas, gdy brak zezwolenia dla MOVIMOT Wartość = 1 = moduł funkcyjny 1 Wartość = 11 = moduł funkcyjny 11 1 dec do 31 dec Zarezerwowany Odczyt/wprowadzanie 0 32 dec do 63 dec Parametry modułu funkcyjnego 1 64 dec do 383 dec Zarezerwowany Opis modułów funkcyjnych znajduje się na str Wskazówki dotyczące przesyłania parametrów Użytkowanie urządzenia MOVIMOT możliwe jest podczas przesyłania łańcucha parametrów/łańcucha diagnostycznego. Jeśli przesyłanie trwa dłużej niż 1,2 sekundy, wówczas napęd MOVIMOT zatrzymywany jest przez PA1. Indeks 0 służy do przełączania aktywnego modułu funkcyjnego i można dokonywać w nim wpisów tylko wówczas, gdy napęd MOVIMOT nie otrzymał zezwolenia. Jeśli napęd MOVIMOT podczas wpisywania indeksu 0 posiada zezwolenie, wówczas wartość nie zostanie przejęta (Nie zostanie wygenerowany komunikat o błędach). Uwaga: Jeśli pomiędzy sterowaniem a MFK w sposób ciągły z szybkimi zmianami kolejności następować będzie wymiana danych parametrów, wówczas w pewnych warunkach (w przypadku niewielu urządzeń AS-Interface Slave) cykliczne (binarne) przesyłanie danych zostanie udaremnione! Jest to systemowe działanie AS-Interface i producent urządzenia nie ma na nie wpływu. W wyniku tego działania szczególnie w przypadku pracy na module funkcyjnym 1 sterowanie lub wyłączenie napędu MOVIMOT nie będzie możliwe! Środek zaradczy: Zapobiec cyklicznej wymianie danych parametrów! Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 61
62 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Write Parameter-String 8.5 Write Parameter-String Podczas wprowadzania parametrów pierwsze dwa bajty interpretowane są jako indeks startowy. [1] [2] Byte [1] Indeks startowy (Przykład: Indeks 32 dec = 20 heks ) [2] Dane parametrów (maks. 64 bajty) [3] Dane dla parametru "Indeks startowy" [4] Dane dla parametru "Indeks startowy + 1" [5] Dane dla parametru "Indeks startowy + 2" [6] Dane dla parametru "Indeks startowy + 31" [3] [4] [5] [6] 06110AXX Następujące bajty (maks. 64) to dane, które wpisywane są w kolejne indeksy. Pierwszy bajt to bajt o najwyższej wartości. Przesyłana musi być zawsze parzysta liczba bajtów. Jeśli wpisywane są tylko dwa bajty, wówczas wprowadzany jest tylko indeks kolejnego polecenia odczytu. Nie następuje zmiana parametrów. Przykład Wprowadzenie wartości prędkości obrotowej n11 do n23 w module funkcyjnym 1: C A 2 E Indeks startowy 10 % 40 % 60 % 75 % 90 % - 50 % Indeks 20 Indeks 21 Indeks 22 Indeks 23 Indeks 24 Indeks 25 Obliczenie prędkości obrotowej znajdziesz w rozdziale profil urządzenia "MOVILINK " 8.6 Read Parameter String Odczytywane są zawsze 2 bajty ostatnio wpisanego parametru. Każdy proces odczytu zwiększa indeks o 1. Jeśli od momentu włączenia nie nastąpił odczyt ani wpis, wówczas indeks ma wartość 0. W celu odczytu określonych indeksów należy wysłać 2-bajtowe polecenie wpisu, które wprowadzi indeks dla następnego polecenia odczytu. Podczas odczytu parametru pierwsze dwa bajty określają indeks. Dwa kolejne bajty stanowią treść (daną) odczytanego indeksu. Pierwszy bajt to zawsze bajt o najwyższej wartości. Byte [1] [2] 06112AXX [1] Indeks od odczytu (na przykład indeks 33 dec 21 heks ) [2] Dana z indeksu (na przykład n12 = 1000 heks = 25 %) 62 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
63 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Read Diagnosis I Read Diagnosis Struktura 16-bajtowego łańcucha diagnostycznego Poprzez łańcuch diagnostyczny można odczytywać przez AS-Interface aktualne dane procesowe profilu MOVILINK. Byte C E 0 6 [1] [2] PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PO = Wyjściowe dane procesowe PI = Wejściowe dane procesowe [1] = Wersja [2] = Komunikat o statusie Komunikacja z MOVIMOT w porządku = PI1 Zakłócenie komunikacji z MOVIMOT = 5B20 heks (błąd systemowy) Jeśli jeszcze nie odbyła się komunikacja z MOVIMOT, to: PO1 = 0 PO2 = 0 PO3 = 0 PI1 = 0020 heks PI2 = 0000 heks PI3 = 0020 heks 06111AXX Błąd komunikacji Przy wystąpieniu błędu komunikacji z MOVIMOT PI1 ustawiany jest na 5B20 heks. Komunikat o statusie może zawierać oprócz statusu PI1 następujące kody błędów: Błąd EEPROM: heks 25 dec 32 dec Przetwornica zostanie zablokowana Zwarcie na wyjściu: heks 83 dec 32 dec Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 63
64 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Błąd systemowy MFK/Błąd MOVIMOT 8.8 Błąd systemowy MFK/Błąd MOVIMOT Jeśli MFK zgłasza błąd systemowy (ciągłe świecenie diody LED "SYS-FAULT"), wówczas przerwane zostało połączenie komunikacyjne pomiędzy MFK a MOVIMOT. Ten błąd systemowy przesyłany jest do układu PLC w postaci kodu błędu 91 dez poprzez kanał diagnostyczny oraz za pośrednictwem słów statusowych wejściowych danych procesowych. Ponieważ ten błąd systemowy zwraca z reguły uwagę na problemy w okablowaniu lub na brak zasilania 24 V w falowniku MOVIMOT, to nie jest możliwy RESET poprzez słowo sterujące! Gdy tylko połączenie komunikacyjne zostanie ponownie nawiązane, błąd zresetuje się samoczynnie. Sprawdzić podłączenie elektryczne MFK i MOVIMOT. W przypadku awarii systemu, wejściowe dane procesowe przesyłają z powrotem zdefiniowany wzorzec bitu, ponieważ nie są już dostępne żadne obowiązujące informacje o stanie MOVIMOT. W celu przeprowadzenia analizy w układzie sterowania można wykorzystywać tylko słowo statusowe bit 5 (zakłócenie) oraz kod błędu. Pozostałe informacje nie są obowiązujące! Procesowe słowo wejścia Wartość heks Znaczenie PI1: Słowo statusowe 1 5B20 heks Kod błędu 91 (5B heks ), bit 5 (zakłócenie) = 1 pozostałe informacje o stanie nieobowiązujące! PI2: Wartość rzeczywista prądu 0000 heks Informacja nieobowiązująca! PI3: Słowo statusowe heks Bit 5 (zakłócenie) = 1 pozostałe informacje o statusie nieobowiązujące! Bajt wejściowy dla wejść cyfrowych XX heks Informacje wejściowe dla wejść cyfrowych będą nadal aktualizowane! Informacje wejściowe cyfrowych wejść będą nadal aktualizowane, przez co będą mogły być nadal analizowane wewnątrz sterowania (jeśli przewidziano to w module funkcyjnym). 64 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
65 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Znaczenie wskazania diody LED I Znaczenie wskazania diody LED Złącze AS-Interface MFK posiada 4 diody LED do diagnozy: dioda LED AS-Interface PWR dioda LED AS-Interface FLT dioda LED AUX PWR dioda ED SYS-F MFK AS-Interface AS-i PWR AS-i FLT AUX PWR SYS-F 51260AXX Dioda "LED AS-Interface PWR" Dioda świetlna Znaczenie Usuwanie błędów zielony Zasilane AS-Interface w porządku wył. Brak zasilania AS-Interface Sprawdzić podłączenie przewodu AS-Interface Dioda "LED AS-Interface FLT" Dioda świetlna Znaczenie Usuwanie błędów wył. Komunikacja AS-Interface w porządku czerwony brak wymiany danych AS-Interface (jeśli więcej niż 50 ms, nie odbywa się wymiana danych AS-Interface, pali się dioda LED a napęd MOVIMOT zostaje zablokowany (PO1=0000 heks ) Sprawdzić podłączenie AS-Interface-Master Sprawdzić zaprojektowanie w AS-Interface-Master Dioda "LED AUX PWR" Dioda świetlna Znaczenie Usuwanie błędów zielony Napięcie pomocnicze 24 V w porządku wył. Brak napięcia pomocniczego 24 V Sprawdzić podłączenie napięcia pomocniczego 24 V DC Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 65
66 8 I 0 Funkcja złącza AS-Interface MFK.. Znaczenie wskazania diody LED Dioda SYS-F-LED (czerwona) Dioda świetlna Znaczenie wył. Normalny stan pracy MFK imovimot pulsuje 1x Stan pracy MFK OK, MOVIMOT zgłasza błąd Zwarcie na cyfrowym wyjściu lub na zasilaniu czujników V024 pulsuje 2x MOVIMOT nie reaguje na wartości zadane z AS-Interface-Master, ponieważ nie ma zezwolenia dla danych PD wł. Połączenie komunikacyjne pomiędzy MFK a MOVIMOT uległo zakłóceniu lub przerwaniu Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu OFF Usuwanie błędów Przeprowadzić analizę numeru błędu w słowie statusowym 1 urządzenia MOVIMOT w układzie sterowania Zresetuj MOVIMOT przez sterowanie Dalsze informacje znajdziesz w instrukcji MOVIMOT Sprawdzić przełączniki DIP S1/1..4 w MOVIMOT Ustawić adres RS-485 na 1, aby udostępnić dane PO Sprawdzić połączenie elektryczne pomiędzy MFK a MOVIMOT (zaciski RS+ i RS-) Sprawdzić ustawienie wyłącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym 66 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
67 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6. I Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Uruchomienie odbywa się zgodnie z rozdziałem "Uruchomienie przy pomocy AS-Interface". Należy przestrzegać dodatkowo poniższych wskazówek dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych. 9.1 Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik serwisowy/zabezpieczający przewód w rozdzielaczach polowych Z.6. chroni przewód hybrydowy przed przeciążeniem i wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy/zabezpieczający przewód odłącza tylko silnik MOVIMOT od sieci a nie rozdzielacz polowy. Schemat zasadniczy: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 MF.. / MQ.. RS-485 RS+ RS- L1 L2 L3 24V GND 24V GND X9 [2] MFZ.6F X40 X29 X AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu feldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 67
68 9 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Sprawdzić sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdzić zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Schemat zasadniczy "Safety Power" [1] X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.7F X40 X29 X AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu feldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego 68 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
69 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. I 0 9 Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym [1] 24V TH L R X4 X1 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE TH X [3] 05986AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Oba kierunki obrotów są dostępne Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 69
70 9 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik serwisowy w rozdzielaczach polowych Z.8. wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza przetwornicę MOVIMOT wraz z podłączonym silnikiem od sieci a nie rozdzielacz polowy. Schemat zasadniczy: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W X9 [2] TH1 TH2 MFZ.8F X40 X29 X AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu feldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego 70 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
71 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. I 0 9 Sprawdzić sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdzić zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W AXX Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! [1] 24V TH L R L1 L2 L3 X4 TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Oba kierunki obrotów są dostępne Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) [4] Wyłącznik serwisowy Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 71
72 9 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym 9.4 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Poniższy rozdział opisuje zmiany w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy w porównaniu z przetwornicą wbudowaną w silnik. Zmienione nastawy fabryczne w przypadku przetwornicy MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Należy pamiętać o zmienionych nastawach fabrycznych w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Z.7 lub Z.8. Dalsze nastawy są identyczne jak nastawy dla przetwornic MOVIMOT wbudowanych w silnik. Należy przestrzegać tu instrukcji obsługi MOVIMOT MM..C". Przełącznik DIP S1: S Znaczenie adresu RS Ochrona silnika ON Wył. 6 Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy 7 Częstotliwość PWM Zmienna (16, 8, 4 khz) 8 Tłumienie biegu jałowego OFF Wł. dopasowany 4 khz Wył. Wł. Potencjometr wartości zadanych f1: f [Hz] f [1] 51261AXX [1] Nastawa fabryczna 72 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
73 Panel sterowania MFG11A Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym I Panel sterowania MFG11A Funkcja Ręczny panel sterowania MFG11A nakładany jest zamiast złącza feldbus na dowolny moduł przyłączeniowy MFZ.. i pozwala na ręczne sterowanie napędu MOVIMOT. STOP 50030AXX Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 73
74 10 I 0 Panel sterowania MFG11A Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Zastosowanie Obsługa opcji MFG11A Wskazania wyświetlacza Ujemna wartość wskazania np. = bieg w lewo 50 Dodatnia wartość wskazania np. 50 = bieg w prawo Zwiększenie prędkości obrotowej Wskazywana wartość odnosi się do prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Przykład: Wskazania "50" = 50 % prędkości obrotowej ustawionych za pomocą potencjometru wartości zadanych. Uwaga: W przypadku wskazania "0" napęd pracuje z f min. Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: Zmniejszenie prędkości obrotowej Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: Zablokować MOVIMOT Nacisnąć na przycisk: STOP Wyświetlacz = 0FF Odblokować MOVIMOT lub Zmiana kierunku obrotów z prawych na lewe Uwaga: MOVIMOT przyspieszy po otrzymaniu zezwolenia na ostatnio ustawioną wartość i kierunek obrotów 1. do wskazań na wyświetlaczu = 0 Zmiana kierunku obrotów z lewych na prawe 2. Ponowne naciśnięcie zmienia kierunek obrotów z prawych na lewe 1. do wskazań na wyświetlaczu = 0 2. Ponowne naciśnięcie zmienia kierunek obrotów z prawych na lewe Po ponownym załączeniu zasilania 24-V, moduł znajduje się zawsze w stanie STOP (wskazanie = OFF). Po wybraniu kierunku za pomocą przycisku ze strzałką napęd uruchomi się (wartość zadana) począwszy od Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
75 Profil urządzenia MOVILINK Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Profil urządzenia MOVILINK Komunikacja pomiędzy złączem AS-Interface MFK.. a MOVIMOT odbywa się według jednolitego profilu MOVILINK dla przetwornic napędowych SEW-EURODRIVE z 3 danymi procesowymi. MFK.. PO MOVIMOT PO1 PO2 PO3 PI1 PI2 PI3 PI 51330AXX PO = Wyjściowe dane procesowe PO1 = Słowo sterujące PO2 = Prędkość obrotowa (%) PO3 = Rampa PI = Wejściowe dane procesowe PI1 = Słowo statusowe 1 PI2 = Prąd wyjścia PI3 = Słowo statusowe 2 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 75
76 11 Profil urządzenia MOVILINK Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Wyjściowe dane procesowe Wyjściowe dane procesowe przekazywane są poprzez nadrzędne sterowanie do przetwornicy MOVIMOT (Informacje dot. sterowania oraz wartości zadanych). Dane te są skuteczne w urządzeniu MOVIMOT jedynie wtedy gdy, adres RS-485 w urządzeniu MOVIMOT (przełączniki DIP S1/1 do S1/4) ustawiony został inaczej niż na 0. MOVIMOT może być sterowany następującymi wyjściowymi danymi procesowymi: PO1: Słowo sterujące PO2: Prędkość obrotowa [%] (wartość zadana) PO3: Rampa Wirtualne zaciski do zwalniania hamulca bez zezwolenia dla napędu, tylko w przypadku przełącznika MOVIMOT S2/2 = "ON" (przestrzegać informacji z instrukcji obsługi MOVIMOT ) Bazowy blok sterujący PO1: Słowo sterujące zarezerwowane dla funkcji dodatkowych = "0" "1 "= "1 zarezerwowany = "0" Reset 1 0" = zezwolenie w przeciwnym wypadku zatrzymanie PO2: Wartość zadana Wartość procentowa ze znakiem liczbowym / 0,0061 % Przykład: -80 % / 0,0061 % = = CCC5 heks PO3: Rampa (tylko dla protokołu 3 słów) Czas od 0 do 50 Hz w ms (zakres: ms) Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 07D0 heks Słowo sterujące, bit Wprowadzenie komendy sterującej "Zezwolenie" następuje z bitami poprzez wprowadzenie słowa sterującego = 0006 heks. Aby odblokować urządzenie MOVIMOT, musi być załączony z +24 V dodatkowo zacisk wejścia PRAWO i/ lub LEWO (zmostkowany). Komenda sterująca "Stop" następuje po zresetowaniu bitu 2 = "0". Ze względu na kompatybilność z innymi urządzeniami z rodziny falowników SEW, należy stosować komendę zatrzymującą 0002 heks. Zasadniczo urządzenie MOVIMOT wywołuje, niezależnie od stanu bitu 0 i bitu 1 jeśli bit 2 = "0", zatrzymanie z aktualną rampą. Słowo sterujące, bit 6 = Reset W przypadku usterki można skasować błąd poprzez bit 6 = "1" (Reset). Wolne bity sterownicze powinny wskazywać ze względu na kompatybilność wartość 0. Prędkość obrotowa [%] Wartość zadana prędkości obrotowej wprowadzana jest relatywnie w formie procentowej w odniesieniu do maksymalnej prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Kodowanie: C000 heks = -100 % (lewy bieg) 4000 heks = +100 % (prawy bieg) 1 digit = 0,0061 % Przykład: 80 % f maks, kierunek obrotów W LEWO: Przeliczanie: 80 % / 0,0061 = dec = CCC5 heks Rampa W przypadku wymiany danych procesowych poprzez trzy słowa procesowe, przekazywana jest aktualna rampa w słowie wyjściowym danych procesowych PA3. W przypadku sterowania urządzenia MOVIMOT za pomocą 2 danych procesowych, używana jest rampa ustawiona za pomocą przełącznika t1. Kodowanie: 1 digit = 1 ms Zakres: ms Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dec = 07D0 heks 76 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
77 Profil urządzenia MOVILINK Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym 11 Wejściowe dane procesowe Wejściowe dane procesowe przekazywane są z przetwornicy MOVIMOT do nadrzędnego sterowania zawierają informacje dot. stanu i wartości rzeczywistych. Następujące wejściowe dane procesowe wysyłane są przez urządzenie MOVIMOT : PI1: Słowo statusowe 1 PI2: Prąd wyjścia PI3: Słowo statusowe PI1: Słowo statusowe 1 Stan urządzenia (bit 5 = "0") 0 = Przetwornica nie gotowa 2 = Brak zezwolenia 4 = zezwolić Numer błędu (bit 5 = "1") Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowany zarezerwowany Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowany zarezerwowany PI2: Wartość rzeczywista prądu 16 bitowy integrator ze znakiem liczby x 0,1 % I N Przykład: 0320 heks = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N PI3: Słowo statusowe 2 (tylko w przypadku protokołu 3 słów) Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowany zarezerwowany Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowany zarezerwowany O1 (hamulec) "1" = hamulec zamknięty, "0" = hamulec zwolniony O2 (gotowy do pracy) I1 (prawo) I2 (lewo) I3 (wartość zadana f2) zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 77
78 12 Diagnoza MFK Złącze diagnostyczne MFK 12 Diagnoza MFK 12.1 Złącze diagnostyczne MFK Struktura złącza diagnostycznego Złącze diagnostyczne znajduje się na płaszczyźnie potencjału 0 a więc na tym samym potencjale co elektronika modułu. Dotyczy to wszystkich złącz feldbus MF../MQ... W przypadku złącz AS-Interface na MFK.. złącze diagnostyczne znajduje się na potencjale MOVIMOT. Złącze dostępne jest za pośrednictwem 4-pinowego złącza wtykowego RJ10. Złącze to znajduje się pod dławikiem na pokrywie modułu. GND RS- RS+ +5V BXX Konwerter złącza Połączenie złącza diagnostycznego z komputerem PC można zrealizować za pomocą następujących opcji: UWS21B ze złączem szeregowym RS-232, nr katalogowy USB11A ze złączem USB, nr katalogowy RS-232 UWS21B RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. USB USB11A RJ AXX Zakres wyposażenia: Konwerter złącza Kabel ze złączem wtykowym RJ10 Kabel interfejsu RS-232 (UWS21B) lub USB (USB11A) 78 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
79 Diagnoza MFK Złącze diagnostyczne MFK 12 Istotne parametry diagnostyczne Oprogramowanie MOVITOOLS -Shell umożliwia diagnozę urządzenia MOVIMOT poprzez złącze diagnostyczne spośród złącz feldbus MF.. Wartości wskazań Wartości procesowe MOVIMOT jako wartość procesową odeśle prąd wyjściowy. Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 004 Prąd wyjściowy [% In] 8321 Prąd wyjściowy MOVIMOT Wartości wskazań Wskazania stanu Status MOVIMOT jest w całości dostępny i przedstawiany we wskazaniu statusu. Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 010 Stan przetwornicy 8310 Status przetwornicy MOVIMOT 011 Stan roboczy 8310 Stan roboczy MOVIMOT 012 Stan błędów 8310 Status błędów MOVIMOT Wartości wskazań Opcyjne wejścia binarne Cyfrowe wejścia złączy feldbus MF.. wyświetlane są jako opcjonalne wejścia MOVIMOT. Ponieważ te wejścia nie mają bezpośredniego wpływu na MOVIMOT, obsadzenie zacisków ustawione jest na "bez funkcji". Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 040 Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI0 041 Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI1 042 Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI2 043 Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI Wejścia binarne DI Status wejść binarnych MF.. DI Wejścia binarne DI10...DI Stan wszystkich wejść binarnych Wartości wskazań Opcyjne wyjścia binarne Cyfrowe wyjścia złączy feldbus MF.. wyświetlane są jako opcjonalne wyjścia MOVIMOT. Ponieważ te wyjścia nie mają bezpośredniego wpływu na MOVIMOT, obsadzenie zacisków ustawione jest na "bez funkcji". Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 060 Wyjścia binarne DO Status wyjść binarnych MF.. DO0 061 Wyjścia binarne DO Status wyjść binarnych MF.. DO 068 Wyjścia binarne DO10 do DO Status wyjść binarnych MF.. DO0 i DO1 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 79
80 12 Diagnoza MFK Złącze diagnostyczne MFK Wartości wskazań Dane urządzenia Wśród danych urządzenia wyświetlane są informacje dot. MOVIMOT i złącza feldbus MF... Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 070 Typ urządzenia 8301 Typ urządzenia MOVIMOT 072 Opcja Typ opcji urządzenia 1 = MF Oprogramowanie 8364 Numer kat. oprogramowania sprzętowego MF.. sprzętowe opcji Oprogramowanie sprzętowe urządzenia podstawowego 8300 Numer kat. oprogramowania sprzętowego MOVIMOT Wartości wskazań Diagnoza magistrali Bus Ten punkt menu reprezentuje wszystkie dane feldbus. Numer menu Nazwa parametru Indeks parametru Znaczenie / Dostępność 090 Konfiguracja PD 8451 ustawiona konfiguracja PD dla MOVIMOT 091 Typ Feldbus 8452 Typ feldbus w MF Szybkość przesyłu 8453 Szybkość transmisji w MF.. danych w feldbus 093 Adres feldbus 8454 Adres feldbus w MF.. Przełączniki DIP 094 PO1 Wartość zadana [heks] 8455 PO1 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 095 PO2 Wartość zadana [heks] 8456 PO2 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 096 PO3 Wartość zadana [heks] 8457 PO3 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 097 PI1 Wartość rzecz. [heks] 8458 PI1 Wartość rzecz. MOVIMOT w feldbus-master 098 PI2 Wartość rzecz. [heks] 8459 PI2 Wartość rzecz. MOVIMOT w feldbus-master 099 PI3 Wartość rzecz. [heks] 8460 PI3 Wartość rzecz. MOVIMOT w feldbus-master 80 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
81 Diagnoza MOVIMOT Dioda statusowa LED Diagnoza MOVIMOT 13.1 Dioda statusowa LED Status diody LED umieszczony jest na górze falownika MOVIMOT (patrz poniższy rysunek). [1] [1] Status diody LED MOVIMOT 50867AXX Znaczenie diody statusowej LED-stan Za pomocą 3-barwnej diody LED sygnalizowane są stany robocze i błędy. Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis wył. Brak gotowości do pracy żółty żółty żółty zielony/ż ółty zielony zielony czerwony równomierne, szybkie pulsowanie równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły pulsujący zmiennym kolorem świeci w sposób ciągły równomierne, szybkie pulsowanie świeci w sposób ciągły Brak gotowości do pracy Gotów do pracy Gotów do pracy, ale urządzenie zablokowane Gotów do pracy, ale wystąpił timeout Zezwolenie dla urządzenia Aktywna granica prądu Brak gotowości do pracy Brak zasilania 24 V Faza testu samoczynnego lub zasilanie 24 V jest załączone, ale napięcie sieciowe nie jest OK Aktywne zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu (tylko w przypadku S2/2 = "ON") zasilanie 24 V i napięcie sieciowe OK, ale brak sygnału zezwolenia Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany danych Silnik pracuje Napęd znajduje się na granicy prądu Sprawdzić zasilanie 24 V DC. Należy pamiętać, że podłączone jest wygładzone napięcie stałe o niewielkich tętnieniach (tętnienia resztkowe maks. 13 %) czerwony 2x pulsujący, pauza Błąd 07 Zbyt wysokie napięcie obiegu pośredniego czerwony wolno pulsujący Błąd 08 Błąd kontroli prędkości obrotowej (tylko w przypadku S2/4="ON") Błędy 90 Błędy 09 Błędy 17 do 24, 37 Błędy 25, 94 Błędne przyporządkowanie silnika falownika (np. MM03 DT71D4 ) Błąd CPU Błąd EEPROM czerwony 3x pulsuje, pauza Błąd 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego Błędy 11 Nadmierna temperatura stopnia wyjściowego czerwony 4x pulsuje, pauza Błędy 84 Nadmierna temperatura silnika Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwony 5x pulsuje, pauza Błędy 89 Zbyt wysoka temperatura hamulca Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwony 6x pulsuje, pauza Błędy 06 Zanik fazy w sieci Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 81
82 13 Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów 13.2 Tabela błędów Błąd Timeout komunikacji (silnik zatrzymuje się, brak kodu błędu) Napięcie obwodu pośredniego za niskie, rozpoznano wyłączenie sieci (Silnik zatrzymuje się, bez kodu błędów) Kod błędu 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego Kod błędu 06 Zanik fazy (Błąd ten może zostać rozpoznany tylko przy pracy napędu pod obciążeniem) Kod błędu 07 zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego Kod błędu 08 Kontrola prędkości obrotowej Kod błędu 11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego lub wewnętrzna usterka urządzenia Kody błędów 17 do 24, 37 Błąd CPU Kody błędów 25, 94 Błąd EEPROM Kod błędu 84 Termiczne przeciążenie silnika Przyczyna / Rozwiązanie A B C Brakuje połączenia, RS+, RS- pomiędzy MOVIMOT i złączem Master RS-485. Sprawdzić i przywrócić połączenie, szczególnie masę. Wpływ EMV. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Nieprawidłowy typ (cykliczny) dla acyklicznego przetwarzania danych, czas protokołu między Sprawdzić liczbę podłączonych do Mastera urządzeń MOVIMOT (maksymalnie może być podłączonych 8 falowników MOVIMOT jako urządzenia Slave przy komunikacji cyklicznej). Skrócić cykl telegramu lub wybrać "acykliczny" typ telegramu. Przewody sieciowe, napięcie sieci oraz 24-V napięcie zasilające elektroniki sprawdzić pod kątem ewentualnego przerwania. Sprawdzić wartość napięcia zasilającego elektroniki 24-V (dopuszczalny zakres napięcia 24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 %) Silnik uruchomi się z powrotem samoczynnie, gdy tylko napięcie osiągnie normalne wartości. Zwarcie na wyjściu falownika. Sprawdzić pod względem występowania zwarć połączenia między wyjściem przetwornicy a silnikiem oraz uzwojeniem silnika. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Skontrolować przewody sieciowe pod względem zaniku fazy. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. A Czas rampy za krótki wydłużyć czas rampy. B Nieprawidłowe podłączenie cewki hamulca/rezystora hamującego Sprawdzić podłączenie rezystora hamującego/cewki hamulca, w razie potrzeby skorygować. C Nieprawidłowa wewnętrzna oporność cewki hamulca/rezystora hamującego Sprawdzić rezystancję wewnętrzną cewki hamującej/rezystora hamującego (patrz rozdział "Dane techniczne"). D Termiczne przeciążenie rezystora hamującego rezystor hamujący źle zwymiarowany. E Niedopuszczalny zakres napięcia wejściowego sieci sprawdzić napięcie sieci pod kątem dopuszczalnych wartości Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zadziałała funkcja kontroli prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. W przypadku montażu osadzanego falownika MOVIMOT, ustawić przełącznik DIP S1/5 w pozycji "ON". W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Zwiększyć prędkość obrotową W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. W trakcie eksploatacji urządzenia MOVIMOT z wybraną funkcją dodatkową 5 zadziałała kontrola temperatury w silniku (termostat uzwojenia TH) zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. 82 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
83 Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów 13 Błąd Kod błędu 89 Termiczne przeciążenie cewki hamulcowej lub jej uszkodzenie, nieprawidłowe podłączenie cewki hamulcowej Kod błędu 91 Błąd komunikacji między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (Ten błąd generowany jest przez moduł magistrali) Przyczyna / Rozwiązanie Przedłużyć ustawiony czas rampy Sprawdzić hamulec (patrz rozdział "Przeglądy i konserwacja") Sprawdzić podłączenie cewki hamulcowej Skonsultować się z Serwisem SEW Jeśli błąd zostanie zgłoszony wkrótce po pierwszym zezwoleniu, wówczas proszę sprawdzić kombinację napędu (cewki hamującej) i przetwornicy częstotliwości MOVIMOT. W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Sprawdzić połączenie elektryczne między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (RS-485) Błąd kasowany jest automatycznie po usunięciu usterki, reset poprzez słowo sterujące jest niemożliwy. Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 83
84 14 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne złącza AS-Interface MFK.. 14 Dane techniczne 14.1 Dane techniczne złącza AS-Interface MFK.. Specyfikacja elektryczna MFK Zasilanie elektroniki MFK (poprzez żółty przewód AS-Interface) Napięcie wejściowe dla falownika i czujników (napięcie pomocnicze 24 V) Pobór prądu napięcia pomocniczego ("AS-Interface czarny") Rozdzielenie potencjału Zgodnie ze specyfikacją AS-Interface 2.11, maks. 150 ma U = +24 V +/- 25 % Technika przyłączeniowa magistrali M12 (kodowanie A) Wejścia binarne (czujniki) Poziom sygnału Zasilanie czujników Prąd znamionowy Wewnętrzny spadek napięcia Wyjścia binarne (elementy czynne) Poziom sygnału Prąd znamionowy Prąd upływowy Wewnętrzny spadek napięcia Długość przewodów RS-485 Temperatura otoczenia maks. 2 A, zabezpieczenie zbiegunowania (250 ma MOVIMOT + zasilanie czujników + elementy czynne) Przyłącze AS-Interface i elektronika modułu bezpotencjałowe pomiędzy elektroniką modułu a peryferiam i/ MOVIMOT / złączem diagnostycznym przez transoptor Kompatybilne z PLC według EN (cyfrowe wejścia typu 1), Ri 3kΩ, czas dostępu ok. 5 ms +15 V V "1" = styk zamknięty / -3 V...+5 V "0" = styk otwarty 24 V DC według EN odporne na napięcia obce i zwarcia Σ 500 ma maks. 1 V Kompatybilne z PLC według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma maks. 0,2 ma maks. 1 V 30 m pomiędzy MFK.. a MOVIMOT w przypadku oddzielnego montażu -25 C C Temperatura magazynowania -25 C C Klasa ochrony IP65 (montaż w module MFZ.., wszystkie przyłącza wtykowe uszczelnione) Specyfikacja AS-Interface Wariant protokołu Profil AS-Interface Konfiguracja WEJ./WYJ. Kod ID zew. ID-Code1 zew. ID-Code2 AS-Interface-Slave o profilu S-7.4-Profil "Four Bit Mode Slave" S heks 4 heks F heks 0 heks Adres 1 do 31 (nastawa fabryczna: 0) z możliwością dowolnie częstych zmian 84 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
85 Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego kva i P f n Hz Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne MF../Z.3., MQ../Z.3. MF../Z.3. MQ../Z.3. Temperatura otoczenia -25 C C Temperatura -25 C C magazynowania Klasa ochrony Złącze Dopuszczalne długości przewodów silnikowych Masa IP65 (złącze feldbus i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B) przy zredukowanym przekroju w przeciwieństwie do przewodu zasilającego Zwrócić uwagę na prawidłowe zabezpieczenie przewodów! ok. 1,3 kg Dane techniczne MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.6. MQ../Z.6. Wyłącznik serwisowy Przełącznik odłączający obciążenie i zabezpieczenie przewodu Typ: ABB MS HK20 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem Temperatura otoczenia -25 C C Temperatura -25 C C magazynowania Klasa ochrony IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) Złącze PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Dopuszczalne długości przewodów silnikowych Masa maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B) ok. 3,6 kg Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 85
86 14 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = V Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres MF../MM /Z.7 MQ../MM /Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva U sieć Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz ± 10 % 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Znamionowy prąd sieci (przy U sieć = 400 V AC ) I sieć 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy f A Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw Częstotliwość PWM 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks Silnikowe: Generatorowe: 160 % przy i 160 % przy i Maksymalna długość przewodów silnika 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) Zewnętrzny rezystor hamujący R min 150 Ω Odporność na zakłócenia Spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń Spełnia EN oraz klasę wartości granicznych A według EN i EN Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 60 C) Temperatura magazynowania ϑ L -25 C...85 C Klasa ochrony Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) DB (60149EN i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Chłodzenie własne Wysokość ustawienia Zew. Zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Złącze h 1000 m (redukcja P N : 1% na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Masa ok. 3,6 kg 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. 86 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
87 Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego kva i P f n Hz 14 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = V MF../MM /Z.8 MQ../MM /Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres U sieć Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz ± 10% 3 x 380 V AC / 400 V AC /415 V AC /460 V AC /500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 % V AC + 10 % Znamionowy prąd sieci (przy U sieć = 400 V AC ) I sieć 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy f A Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks Silnikowe: 160 % przy i Generatorowe: 160 % przy i 3,0 kw 4,0 kw Maksymalna długość przewodów silnika Zewnętrzny rezystor hamujący 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) R min 150 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia Spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń Spełnia EN oraz klasę wartości granicznych A według EN i EN Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 55 C) 2) Temperatura magazynowania ϑ L -25 C...85 C Klasa ochrony Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) DB (60149EN i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Chłodzenie własne Wysokość ustawienia Zew. Zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Wyłącznik serwisowy h 1000 m (redukcja P N : 1% na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf Przełącznik odłączający obciążenie Typ: ABB OT16ET3HS3ST1 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem Złącze Masa PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Wielkość 1: ok. 5,2 kg Wielkość 2: ok. 6,7 kg 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. 2) -25 C...40 C z S3 25 % ED (do maks. 55 C z S3 10 % ED) Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 87
88 Podręcznik Indeks zmian Indeks zmian Poniżej wymieniono zmiany, jakich dokonano w poszczególnych rozdziałach. Budowa urządzenia Instalacja elektryczna Nowy rozdział "Momenty dociągające" Przepisy dotyczące instalacji złącz feldbus, rozdzielaczy polowych Nowy ustęp "Wskazówki dot. złącza PE wzgl. wyrównania potencjałów" Rozdział "Podłączenie przewodów prefabrykowanych" Nowy ustęp "Przyporządkowanie silników rozdzielaczy polowych" Informacje uzupełniające na temat uruchamiania rozdzielaczy polowych Rozdział "Rozdzielacze polowe MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7" Uzupełniony schemat zasadniczy Diagnoza MFK Rozdział "Konwerter złącza" Uzupełniona opcja USB11A 88 Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy
89 Skorowidz A Adres B Błąd komunikacji Błąd systemu Budowa rozdzielacza polowego Budowa urządzenia Złącza feldbus...9 D Dane techniczne As-Interface Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../Z.3., MQ../Z Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../Z.6., MQ../Z Dokumentacja uzupełniająca...5 E EMV... 30, 36 F Funkcje dodatkowe MOVIMOT I Instalacja zgodna z wymogami UL K Kable prefabrykowane Konwerter złącza Ł Łańcuch diagnostyczny M Metalowe dławiki kablowe MFG11A Moduł funkcyjny Moduł funkcyjny Moduły funkcyjne, opis Momenty dociągające Montaż rozdzielaczy polowych Montaż złącz feldbus P Podłączanie przewodów sieciowych Podwójne odprowadzenie... 38, 39 Pojedyncze odprowadzenie Potencjometr silnika Przekrój przyłącza Przepisy instalacyjne Przesyłanie parametrów Przewód AS-Interface Przyłącze PE Przyporządkowanie indeksów Przyporządkowanie silniki/rozdzielacze polowe...49, 50 R Read Diagnosis Read Parameter String S Sprawdzenie okablowania U Urządzenia ochronne Urządzenie adresujące USB11A Ustawienie w wilgotnych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu UWS21B Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 W Ważne wskazówki... 5 Wejścia/wyjścia (I/O) złączy feldbus... 45, 46 Wejściowe dane procesowe Write Parameter-String Wskazania diody LED Wskazówki bezpieczeństwa... 7 Wyjściowe dane procesowe Wyłącznik serwisowy... 67, 70 Wyrównanie potencjałów Wysokość ustawienia Z Zakres zastosowania... 6 N Napięcie zasilania O Obciążalność prądowa Podręcznik Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy 89
90 Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Centrum serwisowe Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bruchsal Centrum Przekładnie / Silniki Centrum Elektronika Północ Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorfie) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Algerien Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar 90 12/2007
91 Spis adresów Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@mbox.infotel.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks victor.zhang@sew-eurodrive.cn Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Chiny Tel Faks suzhou@sew.com.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chiny na żądanie. Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk 12/
92 Spis adresów Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Faks Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabun Dystrybucja Libreville Electro-Services B. P Libreville Tel Faks Grecja Dystrybucja Serwis Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks Boznos@otenet.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Biura obsługi technicznej Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Faks sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 92 12/2007
93 Spis adresów Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Libanon Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my Marokko Dystrybucja Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Faks srm@marocnet.net.ma Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no 12/
94 Spis adresów Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Rosja Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Teleks dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro 94 12/2007
95 Spis adresów Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Serbia i Montenegro Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel Faks dipar@yubc.net Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks Teleks sales@sew-eurodrive.com.sg Słowacja Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunesien Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Faks Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Greenville SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Teleks cslyman@seweurodrive.com 12/
96 Spis adresów USA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel Faks /2007
97
98
99 SEW-EURODRIVE Driving the world
100 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com
Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe
Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy open System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe FC220000 Wydanie
Podręcznik kompaktowy
Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe
open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe
Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik kompaktowy open System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009
Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008
System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy open System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008 16738543 / PL Podręcznik
Korekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275
Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH Wydanie 1/006 11543140 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych Wydani 11/2008 16727347 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Podręcznik kompaktowy
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009 1676647 / PL
Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com
Korekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49
Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017
Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe Wydanie 05/2007 11381558 / PL Podręcznik
Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH C5.D0 Wydanie 05/004 8665 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Korekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie
Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Wydanie MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrukcja obsługi / PL
MOVIMOT MM..C Wydanie 8/23 Instrukcja obsługi 11218258 / PL SEW-EURODRIVE Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 5 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 7 3 Konstrukcja urządzenia... 8 3.1 Przetwornica MOVIMOT (wersja
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D GC31 Wydanie 12/25 1147158 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie
Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.
Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC Wydanie 10/2008 11663154 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5
* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC Wydanie 10/2008 11662743 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5
Instrukcja obsługi. Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 09/2005 11212543 / PL GC320000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D GC320000 Wydanie 09/2005 11212543 / PL Instrukcja obsługi
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..C. Wydanie 11/ / PL
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIMOT MM..C Wydanie 11/26 1144155 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Wskazówki ogólne...
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A
SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Wer. A UWAGA: Informacje na temat montażu i bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi OBSŁUGA I TESTOWANIE
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Informacje o produkcie
Informacje o produkcie Wyposażenie i możliwości montażu SUNNY STRING-MONITOR SSM Treść Sunny String-Monitor SSM został zaprojektowany specjalnie do kontroli dużego generatora fotowoltaicznego. Niniejsza
Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.
RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Styczniki i przekaźniki easyconnect SmartWire
Styczniki i przekaźniki Łączenie zamiast okablowania Duża część układów sterowania maszyn jest obecnie realizowana przez sterowniki swobodnie programowalne (PLC). Sterownik PLC jest instalowany w szafce
Moduł wejść/wyjść VersaPoint
Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Kompaktowa instrukcja obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL SEW-EURODRIVE
Instrukcja obsługi MOVI-SWITCH -1E/-2S. Wydanie 09/ / PL GC120000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Wydanie 09/2005 11358343 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis
Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy
Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,
VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1 Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...
Instrukcja obsługi MOVIFIT -MC. Wydanie 05/ / PL FC471000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIFIT -MC FC471000 Wydanie 05/2006 11461543 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC
Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000
Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...
Instrukcja montażu Uwaga!
Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2008 11663545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne...
PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...
Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar
Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być
VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1. Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...
Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART
IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Instrukcja montażu i eksploatacji
Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving
Arkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23541393_0517* Arkusz zmian Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A-..-3..A-00.. Wydanie 05/2017 23541393/PL SEW-EURODRIVE Driving
PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5
LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.
LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS
1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-33 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
podstawy bezpiecznikowe
aparatura PD podstawy bezpiecznikowe przeznaczone są do rozdziału energii elektrycznej i zabezpieczenia urządzeń elektrycznych przed skutkami zwarć, przeciążeń za pośrednictwem przemysłowych wkładek topikowych.
Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC
1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie
Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie
Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy
Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego
Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku
Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku P.P.H. WObit E.K.J Ober. s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.(061) 22 27 422, fax.(061) 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl
Napęd elektromagnetyczny Series MA...
Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi
BES External Signaling Devices
BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77
BETA ochrona. Ochrona przeciwprzepięciowa. n Przegląd. n Korzyści. n Dane do doboru i zamówienia. Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1)
Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1) n Przegląd Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1) chronią rozdzielnice niskiego napięcia przed przepięciami oraz wysokimi udarami prądowymi powodowanymi przez bezpośrednie
RiLine Compact inteligentny system dystrybucji mocy
RiLine Compact inteligentny system dystrybucji mocy 2 Rozdział mocy w ograniczonej przestrzeni Firma Rittal jest dostawcą niezawodnych systemów rozdziału mocy. Nowy system RiLine Compact to sprawdzone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający AM1 Nr katalog. 7452092 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Indukcyjny czujnik szczelinowy
Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU
Siłowniki do zaworów grzejnikowych
Siłowniki do zaworów grzejnikowych o skoku nominalnym 2,5 mm 4 893 SSA31... SSA81... 80130 80117 SSA... bez przełącznika pomocniczego SSA...1 z przełącznikiem pomocniczym Siłowniki elektromechaniczne do
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3
Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze
Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910
Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów
VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM