Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/ / PL EA360000
|
|
- Janina Zielińska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 EA Wydanie 12/ / PL Instrukcja obsługi
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Konstrukcja urządzenia Przegląd systemu Wersje produktów SL Numery katalogowe dla MOVIDRIVE MDX61B Parametr Ustawienia parametrów Instalacja elektryczna Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie Warunki uruchomienia Przebieg jazdy komutującej Przebieg uruchomienia Wyliczanie parametrów przesunięcia Eksploatacja i obsługa Usterki podczas pracy Usterki w trakcie wyszukiwania komutującego Usterki podczas eksploatacji Skorowidz Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 3
4 1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie poniższych instrukcji obsługi tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu wad i usterek. Dlatego przed rozpoczęciem pracy z napędem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX60B / 61B Instrukcja obsługi synchronicznych silników liniowych SL2 Instrukcje obsługi zawierają ważne wskazówki dot. serwisu; z tego względu należy je przechowywać w pobliżu urządzenia. Na stronie internetowej SEW ( dostępna jest aktualna dokumentacja. Dokumentacja uzupełniająca Informacje na temat projektowania oraz dane techniczne i rysunki wymiarowe znajdują się w katalogu "Synchroniczne silniki liniowe SL2". Podręcznik systemowy MOVIDRIVE MDX60B / 61B 4 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
5 Ważne wskazówki 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Falowniki MOVIDRIVE MDX61B...5_ obsługują synchroniczne silniki liniowe typu SL2. Inne obciążenia silnika, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV 89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/EWG (przestrzegać EN 60204). Zakres zastosowania Zabronione jest, jeśli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem W razie dalszych pytań dot. warunków otoczenia należy skontaktować się z SEW-EURODRIVE stosowanie w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN Funkcje bezpieczeństwa Falowniki MOVIDRIVE MDX61B...5_ oraz silniki liniowe serii SL2 nie mogą uwzględniać funkcji bezpieczeństwa bez nadrzędnych systemów zabezpieczających. Aby zagwarantować ochronę osób i maszyn, należy stosować nadrzędne systemy zabezpieczające. Wykwalifikowany personel Silniki liniowe SL2 mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamiania i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 5
6 1 Ważne wskazówki Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Nazwy produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych ustaleń. Złomowanie przeprowadzać zgodnie z istniejącymi przepisami, jako: złom elektroniczny (obwody drukowane) tworzywa sztuczne (obudowa) blacha miedź itd. 6 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
7 Wskazówki bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z następujących instrukcji obsługi: Synchroniczne silniki liniowe SL2 MOVIDRIVE MDX60B / 61B Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 7
8 3 Konstrukcja urządzenia Przegląd systemu 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Przegląd systemu 3 x AC V Opcja z dławikiem sieciowym Opcja z filtrem sieciowym MOVIDRIVE MDX61B...-5_ Kabel mocy Kabel feedback Opcja z rezystorem hamującym Opcja z dławikiem wyjściowym SL2-Basic SL2-Advance System SL2-Power System System pomiaru długości AL1H Rys. 1: Przegląd systemu MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL APL 8 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
9 Konstrukcja urządzenia Wersje produktów SL Wersje produktów SL2 SEW-EURODRIVE rozróżnia trzy wersje produktów w przypadku synchronicznych silników liniowych SL2: SL2-Basic Pakiet silnikowy i części wtórne System SL2-Advance Pakiet silnikowy zintegrowany w radiatorze i w części wtórnej. Przygotowany do montażu wyprowadzeń liniowych i enkodera liniowego. SL2-Basic System SL2-Power [1] Pakiet silnikowy zintegrowany w radiatorze z wentylatorem zewnętrznym i częściami wtórnymi. Przygotowany do montażu wyprowadzeń liniowych i enkodera liniowego. [3] [2] Rys. 2: Synchroniczny silnik liniowy SL2-Basic 52619AXX System SL2-Advance / System SL2-Power [1] Część pierwotna [2] Przyłącze elektryczne w formie kabla bez wtyczki [3] Część wtórna z magnesem trwałym [1] [2] [5] [3] [7] [4] [6] 55394AXX Rys. 3: Synchroniczny silnik liniowy z systemem SL2-Advance oraz systemem SL2-Power [1] Opcja silnikowa z radiatorem [2] Przygotowane wpusty jako system mocujący do montażu przez klienta [3] Opcja radiatora z wentylatorem zewnętrznym [4] Elektryczne złącze wtykowe [5] Część wtórna (niewidoczna) zamontowana w radiatorze [6] Część wtórna [7] System pomiaru długości Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 9
10 3 Konstrukcja urządzenia Numery katalogowe dla MOVIDRIVE MDX61B Numery katalogowe dla MOVIDRIVE MDX61B Synchroniczne silniki liniowe SL2 pracują razem z falownikiem MOVIDRIVE MDX61B...-5_ firmy SEW-EURODRIVE. Oznaczenie typu MOVIDRIVE MDX61B MDX61 B A Wyposażenie 08 = synchroniczny silnik liniowy SL2 Kwadranty 4 = 4Q (z czoperem hamulcowym) Rodzaj zasilania 3 = 3-fazowe Filtr sieciowy A = filtr sieciowy stopnia A 0 = brak filtra sieciowego Napięcie przyłączeniowe 5 = AC V Zalecana moc silnika 0011 = 1,1 kw Wersja B Seria 61 = z opcją W celu podłączenia enkodera silnika AL1H należy zawsze korzystać z opcji karty enkodera HIPERFACE typu DEH11B (numer katalogowy ). Dalsze informacje zawarte są w podręczniku systemowym MOVIDRIVE MDX60B/61B. Oprogramowanie firmowe obsługuje kalkulację wewnątrz-napędowej krzywki dla 20 punktów krzywej (_GetSys(SS_SPLINE, var)). Dzięki temu możliwe jest wyliczenie wartości dla zależnej od formatu tarczy krzywkowej w oparciu o punkty krzywej, bez konieczności przenoszenia kompletnych wartości z tabeli punktów krzywej przez nadrzędne sterowanie. Urządzenia MOVIDRIVE MDX61B posiadają wszystkie właściwości serii MOVIDRIVE MDX60B/61B...-0T ( Podręcznik systemowy MOVIDRIVE MDX60B/61B). 10 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
11 Konstrukcja urządzenia Numery katalogowe dla MOVIDRIVE MDX61B Przyporządkowanie numerów katalogowych MOVIDRIVE MDX61B Numer katalogowy MDX61B0005-5A MDX61B0008-5A MDX61B0011-5A MDX61B0014-5A MDX61B0015-5A MDX61B0022-5A MDX61B0030-5A MDX61B0040-5A MDX61B0055-5A MDX61B0075-5A MDX61B0110-5A MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B MDX61B Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 11
12 4 P6.. P60. P600 Parametr Ustawienia parametrów 4 Parametr 4.1 Ustawienia parametrów Wszystkie parametry standardowych urządzeń MOVIDRIVE MDX60B/61B są obecne. Następujące wielkości obrotowe muszą zostać przeliczone na wielkości liniowe: Rampy Prędkości obrotowe Wartości przeliczeniowe zależą od cyklu sygnałowego podłączonego enkodera. Aby wykluczyć błędy przy zaokrąglaniu wartości, należy wprowadzać je na płaszczyźnie uruchamiania ( poniższa ilustracja) AEN 12 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
13 Instalacja elektryczna Wskazówki bezpieczeństwa 5 5 Instalacja elektryczna Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi falownika! 5.1 Wskazówki bezpieczeństwa Środki w celu zapewnienia EMV Synchroniczne silniki liniowe SL2 oraz urządzenie MOVIDRIVE MDX61B...-5_ firmy SEW-EURODRIVE są komponentami przeznaczonymi do zabudowy w maszynach i instalacjach. Odpowiedzialność za zgodność z wytyczną EMV 89/336/EWG ponosi producent maszyny lub instalacji. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w publikacji SEW: "Praktyka techniki napędowej, tom 7, Projektowanie napędów" i "Praktyka techniki napędowej, tom 9, EMV w technice napędowej". Podłączanie enkodera Podczas podłączania enkodera należy przestrzegać następujących wskazówek: Jeśli do opcji DEH11B, oprócz enkodera Hiperface AL1H do X15 podłączony zostanie kolejny enkoder do X14, wówczas dla jednego z tych enkoderów należy zapewnić zewnętrzne źródło napięcia (Przestrzegać: maksymalne obciążenie prądowe zasilania DC 12-V na zaciskach X14/X15 wynosi łącznie 650 ma). Stosować wyłącznie ekranowaną skrętkę. Połączyć ekran po obydwu stronach na dużej powierzchni z potencjałem PE. Doprowadzić przewody sygnałowe oddzielnie od kabli mocy lub kabli hamulcowych (odstęp minimum 200 mm). Analiza TF W przypadku kombinacji napędów SL2... z MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08, urządzenie TF można bezpośrednio podłączać do falownika i przeprowadzać analizę. Pełna ochrona silnika gwarantowana jest tylko w połączeniu z urządzeniem TF. W razie stosowania czujnika temperatury KTY (KTY ) należy koniecznie skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 13
14 5 Instalacja elektryczna Wskazówki bezpieczeństwa Budowa kabli feedback AL1H dla MOVIDRIVE MDX61B [5] [1] [2] [3] [4] Rys. 4: Budowa kabli feedback AL1H 57872AXX [1] [2] [3] [4] [5] Wtyczka: Intercontec ASTA Nadruk: SEW-EURODRIVE Tabliczka znamionowa Długość przewodów 10 m: tolerancja +200 mm Długość przewodów 10 m: tolerancja +2 % Dopuszczalne długości przewodów zgodnie z dokumentacją techniczną Wtyczka Sub-D Do podłączenia systemu enkodera stosowane jest 12-biegunowe sygnałowe złącze wtykowe EMV ze stykami gniazdowymi firmy Intercontec. Ekran przykładany jest zgodnie z wymogami EMV do obudowy. Wszystkie złącza wtykowe uszczelniają wtyczkę za pomocą uszczelek komorowych od strony kabla. Prefabrykacja po stronie falownika Od strony falownika stosowana jest dostępna w handlu wtyczka Sub-D EMV ze stykami trzpieniowymi. Z odpowiednim dla danego falownika ekranem stosowana jest wtyczka 15-biegunowa. Przewody hybrydowe Na zewnętrznym płaszczu po stronie silnika i falownika umieszczona jest tabliczka znamionowa z numerem katalogowym i oznaczeniem firmowym producenta. Długość zamówieniowa oraz dopuszczalna tolerancja są wzajemnie zależne w następujący sposób: Długość przewodów 10 m: tolerancja 200 mm Długość przewodów 10 m: tolerancja +2 % Przy projektowaniu maksymalnej długości kabla należy przestrzegać informacji z podręcznika systemowego falownika. 14 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
15 Instalacja elektryczna Wskazówki bezpieczeństwa 5 Kabel do enkodera AL1H MOVIDRIVE B Rys. 5: Kabel przyłączeniowy do enkodera AL1H 57871AXX Typ Okablowanie Numer katalogowy SL2 Ułożenie ruchome (MOVIDRIVE B) Podłączenie enkodera Hiperface AL1H do DEH11B Na poniższej ilustracji przedstawiono podłączanie enkodera Hiperface AL1H (widok wtyczki enkodera) do opcji DEH11B (widok gniazda urządzenia X15). 6 8 AL1H RD 1 BU 5 YE 6 GN 7 VT 2 BK 10 GYPK U S 12 RDBU cos+ cossin+ sin- DATA- DATA+ PK GY max. 100 m DEH11B, X15: AXX Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 15
16 6 I 0 Uruchomienie Warunki uruchomienia 6 Uruchomienie 6.1 Warunki uruchomienia Podczas uruchomienia należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w rozdziale 2! Przed uruchomieniem upewnij się, czy część pierwotna daje się przesunąć na całej długości odcinka bez oporu, bezkolizyjnie i bez mechanicznego kontaktu z częścią pierwotną i wtórną, wykonano prawidłowo wszystkie podłączenia zamontowano prawidłowo wszystkie urządzenia ochronne wszystkie urządzenia ochronne uzwojeń silnika są włączone hamulec działa prawidłowo dla mechanizmów dźwignicowych na wyposażeniu jest urządzenie MOVIDRIVE MDX61B...-5_ nie ma żadnych innych źródeł zagrożenia oprogramowanie uruchamiające MOVITOOLS jest zainstalowane na komputerze. 6.2 Przebieg jazdy komutującej W przeciwieństwie do obrotowych serwofalowników, przy silnikach liniowych SL2 nie istnieje po pierwsze żadna mechaniczna zależność między systemem enkodera, częścią pierwotną i częścią wtórną. Ta zależność musi zostać ustalona podczas procesu uruchamiania. Wówczas synchroniczny silnik liniowy SL2 może być prawidłowo sterowany poprzez falownik. Proces ten nazywany jest wyszukiwaniem komutującym wzgl. jazdą komutującą. To następuje w przypadku systemów pomiarowych odcinka, jednorazowo dla "Regulacji enkodera" w przypadku inkrementalnych systemów pomiarowych odcinka, zawsze po każdym włączeniu wzgl. resecie. 16 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
17 Uruchomienie Przebieg jazdy komutującej I 0 6 Przebieg jazdy komutującej 1. Silnik liniowy SL2 przyciągany jest do przypadkowego położenia w kierunku pozytywnym lub negatywnym (0 mm do maks. 16 mm od aktualnego położenia). W tym miejscy silnik linowy SL2 zatrzymuje się na ok. jedną sekundę. 16 mm 16 mm - + Rys. 6: Jazda komutująca 1. cykl 53461AXX 2. Silnik liniowy SL2 zostanie przesunięty o 32 mm w kierunku pozytywnym. W tym miejscu zatrzymuje się na ok. jedną sekundę. 32 mm - + Rys. 7: Jazda komutująca 2. cykl 53462AXX 3. Silnik liniowy SL2 zostanie przesunięty o 32 mm w kierunku negatywnym. W tym miejscu zatrzymuje się na ok. jedną sekundę. 32 mm - + Rys. 8: Jazda komutująca 3. cykl 53463AXX Falownik powtórzy jazdę komutującą, jeśli w trakcie jazdy komutującej silnik liniowy SL2 najedzie na wyłącznik końcowy sprzętu. W takim przypadku silnik linowy SL2 najedzie na nową pozycję startową, położoną 32 mm bliżej wnętrza i powtórnie przeprowadzi jazdę komutującą. Wynikiem jest słyszalne trzaśnięcie, przy którym falownik przełącza się z trybu sterującego na tryb regulowany. Zmienna H458 ustawiona na "1". Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 17
18 6 I 0 Uruchomienie Przebieg uruchomienia 6.3 Przebieg uruchomienia Przebieg uruchomienia dzieli się na następujące etapy: Uruchamianie silnika liniowego Uruchomienie regulatora V/X Przetestowanie analizy enkodera Przetestowanie wyłączników sprzętu Aktywacja ograniczenia napędu dla pierwszego uruchamiania Jazda komutująca (z enkoderem absolutnym lub inkrementalnym) Optymalizacja osi Uruchamianie silnika liniowego Należy zapewnić aby falownik pracował w trybie blokady stopnia mocy wzgl. trybie 24V. W oprogramowaniu MOVITOOLS -Shell wywołać punkt menu [Startup] / [Linearmotor] ( poniższa ilustracja) AEN Zaznaczyć opcję "Motor and encoder commissioning + V/X controller commissioning". Nacisnąć pole "Next". 18 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
19 Uruchomienie Przebieg uruchomienia I 0 6 W poniższym polu należy wprowadzić dane podłączonego silnika liniowego oraz systemu enkodera AEN Po wprowadzeniu wszystkich danych, nacisnąć pole "Next". Wyświetlone zostanie okno "Conversion factors" ( poniższa ilustracja) AEN Wyświetlone zostaną współczynniki liniowo obrotowo. Nacisnąć pole "Next". Aby przesłać dane do falownika, należy w poniższym oknie nacisnąć pole "Download". Następnie inicjalizowane jest automatycznie uruchomienie regulatora V/X ( poniższa ilustracja). Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 19
20 6 I 0 Uruchomienie Przebieg uruchomienia Uruchomienie regulatora V/X 10529BEN W polu "Total volume moved" wprowadzić ciężar przesuwanej objętości. W polu "Drive" wybrać, czy napęd pracuje bez luzu, czy nie. W polu "Stiffness" wprowadzić sztywność napędu (zaczynając od wartości "1"). Opisany proces można powtórzyć w celu optymalizacji po uruchomieniu oraz kontroli enkodera i wyłączników końcowych ( fragment "Optymalizacja osi"). Nacisnąć pole "Next". Wyświetlone zostaną zaproponowane parametry regulatora ( poniższa ilustracja) AEN Nacisnąć pole "Take over proposal". Zaproponowane wartości wyświetlone zostaną pod "System values". Nacisnąć następnie pole "Next". 20 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
21 Uruchomienie Przebieg uruchomienia I 0 6 Wyświetlone zostaną zaproponowane parametry przesunięcia (lewo) oraz wartości systemowe (wielkości liniowe przeliczone na obrotowe) ( poniższa ilustracja) AEN Jeśli propozycje mają zostać przyjęte, wówczas nacisnąć pole "Take over proposal". Można również dopasować wartości. Nacisnąć następnie pole "Next" AEN Aby zakończyć uruchomienie i załadować dane do falownika, należy nacisnąć pole "Download". Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 21
22 6 I 0 Uruchomienie Przebieg uruchomienia Test analizy enkodera Część pierwotną należy przesunąć ręką w obranym kierunku i obserwować parametr P003 (pozycja rzeczywista) w programie Shell w MOVITOOLS. Ustalić pozytywny kierunek ruchu. Aby sprawdzić następnie czy enkoder pracuje prawidłowo we wszystkich zakresach, należy przesunąć silnik liniowy SL2 jednorazowo na całym odcinku przesunięcia. Przetestowanie wyłączników sprzętu Ustawić parametry dla wyłączników końcowych sprzętu ( poniższa ilustracja) i sprawdzić ich działanie poprzez ręczne dosunięcie części pierwotnej do wyłączników końcowych sprzętu AEN Aktywacja ograniczenia napędu dla pierwszego uruchamiania Przy pierwszym uruchomieniu należy ograniczyć maksymalną prędkość poprzez parametr P302 maksymalna prędkość obrotowa 1 oraz maksymalną moc poprzez parametr P304 granica momentu obrotowego, tak aby w przypadku niekontrolowanego ruchu osi silnik nie mógł rozwinąć pełnej mocy i prędkości. Nie ograniczać maksymalnej siły poprzez parametr P303 Granica prądu 1 i nie ograniczać maksymalnej prędkości w pierwszym oknie dialogowym uruchomienia silnika liniowego, ponieważ wpływa to na wewnętrzne wielkości systemowe. 22 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
23 Uruchomienie Przebieg uruchomienia I 0 6 Jazda komutująca Należy przestrzegać następujących wskazówek: Dla wejścia binarnego należy zawsze ustawiać sygnał "Zezwolenie". W trakcie jazdy komutującej nie wolno załączać sygnału zezwolenia dla falownika! Upewnić się, że silnik daje się obrócić w prawo o długość podziałki biegunowej. Silnik z enkoderem Hiperface Jeśli silnik wyposażony jest w enkoder Hiperface, wówczas należy jednorazowo ustalić położenie silnika względem enkodera. W tym celu wybrać przy uruchomieniu silnika liniowego opcję "Encoder adjustment" ( poniższa ilustracja) AEN Nacisnąć pole "Next". Wyświetlone zostanie okno "Encoder adjustment" ( poniższa ilustracja). Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 23
24 6 I 0 Uruchomienie Przebieg uruchomienia Naciśnij pole "Start" AEN 11235AEN Dezaktywować blokadę stopnia mocy (DI00=1). Rozpocznie się regulacja enkodera. Po zakończeniu regulacji enkodera pojawi się następujące okno. 24 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
25 Uruchomienie Przebieg uruchomienia I AEN Proces pomiarowy zakończył się, enkoder został wyregulowany. Po skutecznej jeździe komutującej, falownik automatycznie ustawi zmienną IPOS plus H458 "1". Wartość ta jest później analizowana w programie IPOS plus wzgl. w SPS, w celu udostępnienia zezwolenie dla falownika. Silnik z enkoderem inkrementalnym Należy przestrzegać następujących wskazówek: Upewnić się, że przy każdorazowym załączeniu sieci lub resetowaniu falownika, silnik daje się obrócić w prawo o długość podziałki biegunowej. Zezwolenie dla napędu można zainicjować dopiero po ustawieniu zmiennej IPOS plus H458 na "1". Jeśli silnik wyposażony jest w enkoder inkrementalny, wówczas przy każdorazowym włączeniu napięcia należy na nowo ustalać względne położenie enkodera względem silnika. Jazda komutująca rozpoczyna się automatycznie po ustawieniu zacisku "/Blokada stopnia mocy" z wartością "1". Po skutecznej jeździe komutującej, falownik automatycznie ustawi zmienną H458 "1". Wartość ta jest później analizowana w programie IPOS plus wzgl. w SPS, w celu udostępnienia zezwolenie dla falownika. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 25
26 6 I 0 Uruchomienie Przebieg uruchomienia Optymalizacja osi Napisać mały program IPOS plus, dzięki któremu silnik liniowy SL2 będzie się poruszał cyklicznie między dwoma pozycjami. Uruchomić program IPOS plus i wybrać w oknie uruchamiania silnika liniowego punkt "Only V/X controller commissioning". Jeśli silnik liniowy obraca się prawidłowo, wówczas przywrócić pierwotne ustawienia wartości dla granicy prądu oraz siły i poprzez pole wprowadzania "Stiffness" i "Estimate", jak w przypadku obrotowych serwomotorów, zoptymalizować obwód regulatora napędu ( fragment "Uruchomienie regulatora V/X") BEN Rys. 9: Okno dialogowe dla optymalizacji osi za pomocą przycisku "Estimate" oraz pola wprowadzania "Stiffness" Dalsze ustawienia Jeśli nie przeprowadzone zostaną ustawienia w punkcie menu "Encoder adjustment", wówczas enkoder absolutny zareaguje dokładnie jak enkoder inkrementalny a silnik liniowy SL2 po każdym włączeniu i zdjęciu blokady stopnia mocy rozpocznie jazdę komutującą. Jeśli dla danej osi liniowej wymagany jest inny pozytywny kierunek zliczania enkodera, wówczas za pomocą parametru P350 należy aktywować odwrócenie kierunku obrotów silnika. Gdy silnik jest unieruchomiony i odblokowany, odłączyć przy falowniku przewód TF i sprawdzić czy zadziała kontrola TF (błąd 31; czujnik TF). Jeśli napęd posiada hamulec zewnętrzny, zaleca się zastosowanie sterowania bezpośredniego. Za pomocą parametrów P730 - P732 ustawić sterowanie hamulca. 26 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
27 Uruchomienie Wyliczanie parametrów przesunięcia I Wyliczanie parametrów przesunięcia Falownik i zintegrowany przebieg sterowania IPOS plus pracują z wewnętrznymi wielkościami obrotowymi. Podczas uruchamiania na powierzchni ustalone zostaną współczynniki przeliczeniowe z wielkości translatorycznych na wielkości obrotowe AEN Rys. 10: Na zakończenie procesu uruchamiania silnika liniowego wyświetlane są współczynniki przeliczeniowe dla SL2-100M-030 z enkoderem HIPERFACE Przykład: Synchroniczny silnik liniowy SL2-100M-030 z enkoderem Hiperface musi być eksploatowany zgodnie z podanymi wartościami: v = 1 m/s s = 1000 mm a = 5 m/s 2 Za pomocą powyżej wyświetlonych współczynników przeliczeniowych realizowane są wipos plus wzgl. poprzez Feldbus następujące obrotowe wielkości zadane: Prędkość obrotowa = prędkość / 0,0007 = /min Odcinek = (64 / 625) 1000 = Inkr. Rampa = 2,000 / 5 = 0,4 sek. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 27
28 6 I 0 Uruchomienie Wyliczanie parametrów przesunięcia 10530AEN Rys. 11: Okno dialogowe przy uruchamiania silnika liniowego z wewnętrznym przeliczaniem wielkości liniowych na wielkości obrotowe. Wartości danych są Rys. 10 zaokrąglone. Precyzyjne wielkości obrotowe dla IPOS plus można wyliczyć z translatorycznych wielkości za pomocą ostatniego okna dialogu dla V/X-Uruchomienie regulatora. W Rys. 11 po wprowadzeniu prędkości pozycjonowania 1 m/s obliczona została przykładowo zadana prędkość obrotowa dla IPOS plus równa 1500 obr./min. 28 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
29 Uruchomienie Wyliczanie parametrów przesunięcia I 0 6 Przykład programu IPOS plus z inkrementalnym systemem pomiarowym [1] Zezwolenie zostanie skasowane [2] Odczekać do zakończenia jazdy komutującej [3] Zezwolenie zostanie przywrócone [4] Kontynuować program 11237AEN Ważne wskazówki W przypadku absolutnych systemów pomiarowych należy zapewnić, aby napęd w trakcie uruchamiania dał się obrócić bez przeszkód w prawo o długość podziałki biegunowej. W przypadku inkrementalnych systemów pomiarowych należy zapewnić, aby napęd dał się obrócić bez przeszkód w prawo o długość podziałki biegunowej. Wyszukiwanie komutujące uruchamiane jest automatycznie przy "/BLOKADA STOPNIA MOCY=1". Następnie H458 ustawiony zostanie na "1" i program IPOS plus rozpocznie realizację zadania. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 29
30 7 Eksploatacja i obsługa Usterki podczas pracy 7 Eksploatacja i obsługa 7.1 Usterki podczas pracy Usterki sygnalizowane są przez falownik MOVIDRIVE MDX61B...-5_ za pośrednictwem 7-segmentowego wyświetlacza oraz kodu błędu. Przy usuwaniu błędów korzystać z instrukcji obsługi MOVIDRIVE MDX60B/61B. Poniższe wskazówki są wskazówkami uzupełniającymi dla wyszukiwania błędów w szczególności dla synchronicznych silników liniowych SL2. W przypadku niefachowo wykonanego okablowania EMV występują trudne do zlokalizowania usterki. Ponieważ przewody TF przebiegają w kablu silnika, często się zdarza, iż w takim wypadku usterki te wpływają na działanie falownika. Aby wykluczyć ten błąd, zaleca się w celu wyszukania błędów częściowe odłączenie podczas jazdy komutującej czujnika TF i ustawienie P835 na "Brak reakcji". Kontrola silnika jest dezaktywowana (P835 wskazuje "Brak reakcji"): Należy upewnić się, czy nie występuje termiczne przeciążenie silnika liniowego SL2! W przeciwnym wypadku silnik liniowy SL2 ulegnie zniszczeniu. Po skutecznym usunięciu błędu należy koniecznie ponownie podłączyć czujnik kontroli TF i ustawić parametr P835 na "ROZR.AWAR. / USTERKA". 30 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
31 Eksploatacja i obsługa Usterki w trakcie wyszukiwania komutującego Usterki w trakcie wyszukiwania komutującego Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Błąd enkodera (14), gdy silnik liniowy SL2 posunięty zostanie ręcznie Po zdjęciu BLOKADY STOPNIA MOCY silnik liniowy nie uruchamia się n-kontrola / Błąd przesunięcia podczas jazdy komutującej Błąd enkodera po jeździe komutującej w kierunku pozytywnym (2. ruch) Błąd enkodera po jeździe komutującej w kierunku negatywnym (3. ruch) Silnik liniowy SL2 przechodzi przez Enkoder nieprawidłowo zamontowany Enkoder nieprawidłowo okablowany Przerwany przewód silnika Funkcja hamulca P730 = WŁ Tylko w przypadku enkodera HIPERFACE : Falownik zgłasza, że enkoder jest już wyregulowany (H458=1) Falownik nie znajduje się w stanie "BRAK ZEZWOLENIA" ponieważ wraz z BLOKADA STOPNIA MOCY załączone zostało dodatkowo zezwolenie lub np. żaden zacisk nie został zaprogramowany na "ZEZWOLENIE" Problemy dot. EMV Kierunek zliczania enkodera nie jest zgodny z następstwem faz U, V, W silnika Rozdzielczość systemu enkodera nieprawidłowa / enkoder uszkodzony Granica prądu za bardzo zredukowana Odcinki nie są identyczne, ponieważ oś porusza się ciężko Odcinki nie są jednakowe, ponieważ enkoder jest uszkodzony Granica prądu za bardzo zredukowana Problemy dot. EMV Uszkodzone miejsce na skali liniowej Sprawdzić montaż enkodera zgodnie z danymi producenta: 1. Szczelina powietrzna między enkoderem a taśmą pomiarową 2. Ustawienie enkoder - taśma pomiarowa 3. W przypadku enkodera HIPERFACE : Sprawdzić kierunek montażu, tak aby zakończenie kabla wskazywało kierunek mniejszych wartości absolutnych (kierunek "Punkt" na taśmie pomiarowej, jeżeli jest obecna). Sprawdzić obsadzenie styków, w tym celu uruchomić enkoder HIPERFACE częściowo jako enkoder sin/cos Sprawdzić podłączenie silnika liniowego Dla wyszukiwania komutującego, P730 musi być ustawiony na "WYŁ.". Aby przeprowadzić jazdę komutującą należy w oknie dialogu uruchamiania przejść do pola "Encoder adjustment", wówczas falownik samoczynnie przywróci Bit. Wejście binarne obsadzić bezpośrednio przy urządzeniu poprzez słowo sterujące IPOS plus lub poprzez Feldbus poleceniem ZEZWOLENIE, np. P603 = ZEZWOLENIE/ ZATRZYMANIE. Patrz w podręczniku systemowym MOVIDRIVE MDX60B/61B i w tomie 9 Praktyczne zastosowanie techniki napędowej. Sprawdzić prawidłowe ekranowanie, wyrównanie potencjału i przestrzegać wskazówek zawartych we wstępie tego rozdziału. Skontrolować, czy enkoder zlicza w kierunku pozytywnym, w którym porusza się część pierwotna. Jeśli nie, wówczas zamienić przyłącza przewodów silnika U oraz W Silnik liniowy SL2 przesunąć o ustalony odcinek za pomocą wyświetlonej przez MOVITOOLS wartości przeliczonej, i sprawdzić czy wskazane inkrementy odpowiadają wyliczonym wartościom. W razie potrzeby należy dostosować rozdzielczość enkodera dla uruchamiania silnika liniowego i sprawdzić odstęp między głowicą odczytującą a taśmą pomiarową P303 przywrócić do wartości ustawionej podczas uruchamiania silnika liniowego. Dla redukcji siły używać parametru P304. Zapewnić, aby napęd na całym odcinku poruszał się lekko i wyeliminować oddziaływanie innych sił (siły procesowe, siły ciężkości). Silnik liniowy SL2 przesunąć o ustalony odcinek za pomocą wyświetlonej przez MOVITOOLS wartości przeliczonej, i sprawdzić czy wskazane inkrementy odpowiadają wyliczonym wartościom. W razie potrzeby należy dostosować rozdzielczość enkodera dla uruchamiania silnika liniowego i sprawdzić odstęp między głowicą odczytującą a taśmą pomiarową P303 przywrócić do wartości ustawionej podczas uruchamiania silnika liniowego. Dla redukcji siły używać parametru P304. Patrz w podręczniku systemowym MOVIDRIVE MDX60B / 61B i w tomie 9 Praktyczne zastosowanie techniki napędowej. Sprawdzić prawidłowe ekranowanie, wyrównanie potencjału i przestrzegać wskazówek zawartych we wstępie tego rozdziału. Silnik liniowy SL2 przesunąć o ustalony odcinek za pomocą wyświetlonej przez MOVITOOLS wartości przeliczonej, i sprawdzić czy wskazane inkrementy odpowiadają wyliczonym wartościom. Czynność tę należy powtórzyć w różnych miejscach i sprawdzić odstęp między głowicą odczytującą a taśmą pomiarową. Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 31
32 7 Eksploatacja i obsługa Usterki podczas eksploatacji 7.3 Usterki podczas eksploatacji Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Silnik liniowy SL2 nie uruchamia się Silnik liniowy SL2 buczy, wzgl. pracuje niespokojnie Silnik liniowy SL2 nagrzewa się zbyt mocno Błąd enkodera HIPERFACE Przerwany przewód silnika Hamulec nie zwalnia Problem z kablem enkodera Nie prawidłowo ustawione parametry regulatora Enkoder nie jest połączony wystarczająco sztywno z częścią wtórną Przekroczono dopuszczalną temperaturę roboczą enkodera Skontrolować przyłącze silnika. Skontrolować sterowanie hamulca. Sprawdzić dopływ powietrza do hamulców pneumatycznych. Patrz w podręczniku systemowym MOVIDRIVE MDX60B/61B i w tomie 9 Praktyczne zastosowanie techniki napędowej. Sprawdzić prawidłowe ekranowanie, wyrównanie potencjału i przestrzegać wskazówek zawartych we wstępie tego rozdziału. Przeprowadzić ponowne uruchomienie obwodu regulatora. Należy sprawdzić, czy enkoder jest wystarczająco sztywno połączony mechanicznie z częścią wtórną. Wybrać taki cykl przesunięcia, aby wartość efektywna prądu wyjściowego była niższa od prądu znamionowego silnika Zapewnić lepsze odprowadzanie ciepła części wtórnej Odłączyć enkoder termicznie (montaż z podkładką z tworzywa sztucznego) Zastosować system enkodera z wyższą dopuszczalną temperaturą roboczą Wybrać taki cykl przesunięcia, aby wartość efektywna prądu Przeciążenie wyjściowego była niższa od prądu znamionowego silnika. Niedostateczne chłodzenie Poprawić chłodzenie, w razie potrzeby wbudować wentylator Zbyt duża szczelina powietrzna, przez co utrata mocy przy stałej wartości Dopasować szczelinę powietrzną. prądu (patrz Tabela redukcji w katalogu "Synchroniczne silniki liniowe SL2") Zbyt wysoka temperatura otoczenia Usterki na przewodzie enkodera Enkoder nieprawidłowo zamontowany Wybrać taki cykl przesunięcia, aby wartość efektywna prądu wyjściowego była niższa od prądu znamionowego silnika liniowego SL2. Jeśli nie wystąpią one przy posuwaniu ręką, przyczyną usterek są często zakłócenia na przewodzie enkodera wzgl. przewodzie TF. W przypadku usuwania błędu należy przestrzegać informacji zawartych w podręczniku systemowym MOVIDRIVE MDX60B/61B i w tomie 9 Praktyczne zastosowanie techniki napędowej. Sprawdzić prawidłowe ekranowanie, wyrównanie potencjału i przestrzegać wskazówek zawartych we wstępie tego rozdziału. Sprawdzić montaż enkodera zgodnie z danymi producenta: 1. Szczelina powietrzna między enkoderem a taśmą pomiarową 2. Ustawienie enkoder - taśma pomiarowa 3. W przypadku enkodera HIPERFACE : Sprawdzić kierunek montażu, tak aby zakończenie kabla wskazywało kierunek mniejszych wartości absolutnych (kierunek "Punkt" na taśmie pomiarowej, jeżeli jest obecna). Skontrolować sztywność montażu enkodera. Również w przypadku silnych przyspieszeń należy przestrzegać tolerancji podanych przez producenta. 32 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2
33 Skorowidz 8 8 Skorowidz A Aktywacja ograniczenia napędu dla pierwszego uruchamiania...22 E Eksploatacja i obsługa Usterki podczas eksploatacji...32 Usterki podczas pracy...30 Usterki w trakcie wyszukiwania komutującego...31 F Funkcja bezpieczeństwa...5 I Instalacja elektryczna Budowa kabli feedback AL1H...14 Numer katalogowy kabla do enkodera AL1H...15 Schemat połączeń enkodera Hiperface AL1H z DEH11B...15 Wskazówki bezpieczeństwa...13 Podłączenie enkodera...13 Środki w celu zapewnienia EMV...13 Urządzenie analizujące TF...13 J Jazda komutująca przy silniku z enkoderem Hiperface...23 Jazda komutująca przy silniku z enkoderem inkrementalnym...25 K Konstrukcja urządzenia...8 N Numery katalogowe MOVIDRIVE MDX61B O Optymalizacja osi...26 Ostrzeżenia...4 Oznaczenie typu MOVIDRIVE MDX61B P Przebieg jazdy komutującej...16 Przegląd systemu...8 Przetestowanie wyłączników sprzętu...22 Przykład programu IPOS plus z inkrementalnym systemem pomiarowym...29 Przyporządkowanie numerów katalogowych MOVIDRIVE MDX61B S Schemat połączeń enkodera Hiperface AL1H z DEH11B...15 SL2-Advance...9 SL2-Basic...9 System SL2-Power...9 T Test analizy enkodera U Uruchamianie silnika liniowego Uruchomienie Aktywacja ograniczenia napędu dla pierwszego uruchamiania Jazda komutująca przy silniku z enkoderem Hiperface...23 Jazda komutująca przy silniku z enkoderem inkrementalnym...25 Optymalizacja osi Przebieg jazdy komutującej Przetestowanie wyłączników sprzętu Przykład programu IPOS plus z inkrementalnym systemem pomiarowym Test analizy enkodera Uruchamianie silnika liniowego Uruchomienie regulatora V/X Warunki Wyliczanie parametrów przesunięcia Uruchomienie regulatora V/X Urządzenie analizujące TF Ustawienia parametrów Usterki podczas eksploatacji Usterki podczas pracy Usterki w trakcie wyszukiwania komutującego W Wersje produktów SL Wskazówki bezpieczeństwa... 4, 7 Wyliczanie parametrów przesunięcia Z Zakres zastosowania... 5 Złomowanie... 6 Instrukcja obsługi MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 33
34 Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Centrum serwisowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Centrum Przekładnie / Silniki Centrum Elektronika Północ Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorfie) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar 34 07/2006
35 Spis adresów Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks victor.zhang@sew-eurodrive.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Chiny Tel Faks suzhou@sew.com.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk 07/
36 Spis adresów Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Faks Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B. P Libreville Tel Faks Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks Boznos@otenet.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Biura obsługi technicznej Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Faks sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks Japonia Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 36 07/2006
37 Spis adresów Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my Marokko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Faks srm@marocnet.net.ma Norwegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no 07/
38 Spis adresów Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Teleks dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro 38 07/2006
39 Spis adresów Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Serbia i Montenegro Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Faks senemeca@sentoo.sn Tel Faks dipar@yubc.net Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks Teleks sales@sew-eurodrive.com.sg Szwecja Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Szwajcaria Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Słowacja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Faks pakman@siol.net Tajlandia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Faks Turcja Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Greenville SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Teleks cslyman@seweurodrive.com 07/
Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE
Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,
Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E GC430000 Wydanie 10/2005 11367350 / PL Instrukcja
Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,
Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving
Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis
* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące
* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE
Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE.
Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE Seria X 2 Seria X Seria X : na nowo zdefiniowane wielkości przekładni Nowa seria
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Wydanie. Synchroniczne silniki liniowe SL2 03/2004. Instrukcja obsługi 11253940 / PL
Synchroniczne silniki liniowe SL2 Wydanie 0/2004 Instrukcja obsługi 25940 / PL SEW-EURODRIVE Spis tresci Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 5 2. Transport... 9 2.2 Opakowanie... 0 2. Warunki
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2599365_049* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM7 CFM2 Wydanie 04/209 2599365/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Korekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Korekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2
Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne
Siłowniki do przepustnic powietrza
4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący
Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE
Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL
Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 06/2005 11436352 / PL LA360000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Wydanie 06/2005 11436352 / PL Korekta 1 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki
Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar
Przekładnie do przenośników kubełkowych
Przekładnie do przenośników kubełkowych Wydanie 03/2002 Instrukcja obsługi 1054 4348 / PL SEW-EURODRIVE Spis treści 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 3 Konstrukcja przekładni...
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017
Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910
Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Nazwa błędu Możliwe przyczyny błędu Rozwiązanie problemu
E001 E002 Brak / / 1) Chwilowa utrata zasilania 2) Napięcie zasilające nie spełnia założonych wymogów Niskie napięcie 3) Uszkodzenie mostka szyny DC prostowniczego i rezystancji buforującej 4) Uszkodzenie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5
LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r.
LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, czerwiec 1997 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków
Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT
Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja
Instrukcja obsługi. Aktor przełączający
Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
SZSA-21 NAŚCIENNY ZADAJNIK PRĄDU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, wrzesień 2002 r.
NAŚCIENNY ZADAJNIK PRĄDU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, wrzesień 2002 r. 53-633 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. DŁUGA 61 TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3 1.1.PRZEZNACZENIE
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13 SU, AME 23 SU - (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym, - (sprężyna do góry) Opis / zastosowanie Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ lub VRBZ () lub z zaworami VS, VM lub VB (, ). Funkcja
Zabezpieczenia produktów podczas transportu dla potrzeb produkcji, handlu i logistyki
Zabezpieczenia produktów podczas transportu dla potrzeb produkcji, handlu i logistyki Opasywanie Owijanie folią Rozwiązania systemowe dla produkcji, handlu i logistyki Opasywanie Strapex Endsealer specyficzny
Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V
4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Pomieszczeniowy zadajnik temperatury
1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.
Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.
Stacja dokująca Nr zamówieniowy 2883.. Instrukcja obsługi i montażu 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wbudowanie i montaż urządzeń elektronicznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.2 Zastosowane symbole... 3 1.3 Dla kogo jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...
I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E Wydanie 07/2010 16994140 / PL SEW-EURODRIVE Driving
DWUKIERUNKOWY REGULATOR SILNIKA DC VDC 20A
DWUKIERUNKOWY REGULATOR SILNIKA DC 12-24 VDC 20A Regulator przeznaczony do silników prądu stałego DC o napięciu 12-24V i prądzie max 20A. Umożliwia płynną regulację prędkości obrotowej, zmianę kierunku
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35
Arkusz Informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Opis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Siłowniki AME stosowane są z zaworami VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 oraz
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVITRAC B. Errata. Wydanie 07/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVITRAC B Wydanie 07/2008 16658140 / PL Errata 1 Wskazówki 1 Wskazówki WSKAZÓWKI Niniejszy dodatek do instrukcji nie zastąpi pełnej
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry