Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A GC Wydanie 09/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Instalacja Oznaczenie typu, tabliczki identyfikacyjne i zakres dostawy Budowa urządzenia wielkość 2 (TPS10A040) Budowa urządzenia wielkość 4 (TPS10A160) Opcja złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) Wskazówki dotyczące instalacji Instalacja zgodna z wymogami UL Osłona przed dotykiem Schemat połączeń dla wielkości 2 (TPS10A040) Schemat połączeń dla wielkości 4 (TPS10A160) Schemat połączeń dla jednostki sterującej (TPS10A) Montaż i demontaż jednostki przyłączeniowej Podłączenie opcji złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) I 0 4 Uruchomienie Stan roboczy oraz nastawa wartości zadanej Uruchomienie krok po kroku Eksploatacja i obsługa Wskazania robocze Reset błędu Funkcja Auto-Reset Zdolność przeciążeniowa Granice wyłączenia elektroniki kva f i n P Hz 6 Dane techniczne Informacje ogólne Filtry sieciowe Dane urządzenia Dane elektroniczne Rysunki wymiarowe Skorowidz Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 3

4 1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa iostrzeżenia Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. możliwe skutki: uszkodzenie napędu i szkody w otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ją więc przechowywać w pobliżu urządzenia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przetwornice MOVITRANS TPS10A są urządzeniami do bezdotykowej transmisji energii w instalacjach produkcyjnych i przemysłowych. Do przetwornicy podłączaj tylko przeznaczone do tego celu, odpowiednie komponenty, jak na przykład moduł MOVITRANS TAS10A. Przetwornice MOVITRANS TPS10A są urządzeniami do stacjonarnego montażu w szafach sterowniczych. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV-89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 89/392/EWG (przestrzegać EN 60204). Podczas montażu, uruchamiania oraz eksploatacji instalacji w technice bezdotykowej transmisji energii, z wykorzystaniem indukcji, należy w strefie stanowisk roboczych stosować się do przepisów i zasad BG wg BGV11 "Pola elektromagnetyczne". 4 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

5 Ważne wskazówki 1 Zakres zastosowania Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem Zastosowanie w otoczeniu, w którym występują szkodliwe oleje, kwasy, gazy, opary, pyły, promieniowanie itd. Stosowanie w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN Złomowanie Przestrzegaj aktualnych przepisów: utylizować zgodnie z właściwościami urządzenia i obowiązującymi przepisami np. jako: Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywa sztuczne (obudowa) Blacha Miedź itd. Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 5

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Wskazówki bezpieczeństwa Instalacja i uruchomienie Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Podczas instalacji i uruchamianiu pozostałych komponentów należy przestrzegać odnoszących się do nich instrukcji! Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: uziemienie urządzenia Konieczne urządzenie ochronne: urządzenia ochronne nadprądowe Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków (np. wejście binarne DIØØ "/Blokada stopnia wyjściowego" połączone z DGND) zapewnić, aby w trakcie załączania sieci instalacja nie ruszyła samoczynnie. Eksploatacja i serwis Przed zdjęciem pokrywy ochronnej odłącz urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 10 minut po odłączeniu go od sieci. Gdy pokrywa ochronna jest zdjęta, urządzenie posiada klasę ochrony IP00, a na wszystkich podzespołach, z wyjątkiem elektroniki sterowania, występują niebezpieczne napięcia. Podczas pracy urządzenie musi być zamknięte. W stanie włączonym występują na zaciskach wyjściowych i podłączonych do nich kablach i zaciskach niebezpieczne napięcia. Niebezpieczne napięcia mogą występować również wtedy, gdy urządzenie jest zablokowane. Zgaśnięcie diody LED V1 i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie instalacji. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset może prowadzić do tego, iż instalacja uruchomi się z powrotem samoczynnie. Jeśli ze względów bezpieczeństwa jest to niedopuszczalne, to należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci a następnie usunąć przyczynę zakłócenia. 6 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

7 Instalacja Oznaczenie typu, tabliczki identyfikacyjne i zakres dostawy 3 3 Instalacja 3.1 Oznaczenie typu, tabliczki identyfikacyjne i zakres dostawy Przykład oznaczenia typu T P S 10 A N F Wersja: 1 = specyfikacja klienta Rodzaj zasilania: 3 = 3-fazowe przyłącze napięcia zasilania Stopień zakłóceń radiowych: 0 = brak zakłóceń radiowych Napięcie przyłączeniowe: 5 = napięcie sieciowe 500 V AC Prąd przewodu liniowego: 0 = nie ustawiony Rodzaj chłodzenia: F = z radiatorem i wentylatorem Wersja obudowy: N = klasa ochrony IP10 Moc znamionowa: 040 = 4 kw / 160 = 16 kw Wersja: A Szereg konstrukcyjny i rodzina: 10 = standard Rodzaj montażu: S = stacjonarny Komponenty: P = power unit (jednostka zasilająca) Typ: T = MOVITRANS Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 7

8 3 Instalacja Oznaczenie typu, tabliczki identyfikacyjne i zakres dostawy Przykładowa tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa umieszczona jest z boku na urządzeniu. Rys. 1: Tabliczka znamionowa MOVITRANS TPS10A (przykład) 51420AXX Poza tym z przodu na module sterowania (nad gniazdem wtykowym TERMINAL) umieszczone jest oznaczenie typu. Rys. 2: Etykieta znamionowa MOVITRANS TPS10A (przykład) 51426AXX Podstawowe cechy dostarczanych urządzeń Moduł mocy z jednostką sterującą dodatkowo przy wielkości 2 (TPS10A040): 1 sztuka zacisku ekranującego mocy dodatkowo przy wielkości 4 (TPS10A160): 2 sztuki osłony przed dotykiem dla zacisków mocy 8 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

9 Instalacja Budowa urządzenia wielkość 2 (TPS10A040) Budowa urządzenia wielkość 2 (TPS10A040) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] G1 G2 -I +I [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Rys. 3: Budowa urządzenia MOVITRANS TPS10A AXX [1] Moduł mocy [2] Jednostka sterująca [3] X1: Przyłączenie napięcia zasilania L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [4] X5: Przyłączenie zacisku ekranującego mocy [5] X4: Wyprowadzenie napięcia obwodu pośredniego -U Z / +U Z [6] X4: Przyłącze PE ( ) [7] X2: Przyłącze Żyrator G1 (4) / G2 (5) [8] Zacisk jest bez funkcji [9] X6: Przyłączenie zacisku ekranującego mocy [10] X3: Sprzężenie zwrotne -I (6) / +I (9) [11] X3: Przyłącze PE ( ) [12] Diody LED V1 / V2 / V3 [13] Śruba mocująca A dla jednostki przyłączeniowej [14] Jednostka przyłączeniowa dla przewodów sterowniczych, zdejmowana [15] Klapka jednostki przyłączeniowej z opisem [16] X10: Listwa zaciskowa elektroniki [17] Śruba mocująca B dla jednostki przyłączeniowej [18] Śruba dla zacisku ekranującego elektroniki Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 9

10 3 Instalacja Budowa urządzenia wielkość 4 (TPS10A160) 3.3 Budowa urządzenia wielkość 4 (TPS10A160) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Rys. 4: Budowa urządzenia MOVITRANS TPS10A AXX [1] Moduł mocy [2] Jednostka sterująca [3] X1: Przyłącze PE ( ) [4] X1: Przyłączenie napięcia zasilania L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [5] X4: Wyprowadzenie napięcia obwodu pośredniego -U Z / +U Z [6] X4: Przyłącze PE ( ) [7] Zacisk jest bez funkcji [8] X2: Przyłącze Żyrator G1 (4) / G2 (5) [9] X3: Sprzężenie zwrotne -I (6) / +I (9) [10] Zacisk jest bez funkcji [11] X3: Przyłącze PE ( ) [12] Diody LED V1 / V2 / V3 [13] Śruba mocująca A dla jednostki przyłączeniowej [14] Jednostka przyłączeniowa dla przewodów sterowniczych, zdejmowana [15] Klapka jednostki przyłączeniowej z opisem [16] X10: Listwa zaciskowa elektroniki [17] Śruba mocująca B dla jednostki przyłączeniowej [18] Śruba dla zacisku ekranującego elektroniki 10 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

11 Instalacja Opcja złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) Opcja złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) Numer katalogowy Opis Przetwornice MOVITRANS TPS10A można wyposażyć w bezpotencjałowe złącze RS-232. Złącze RS-232 posiada 9-pinowe gniazdo Sub-D (standard EIA). Złącze to umieszczono w obudowie i przystosowano do bezpośredniego montażu na przetwornicy (gniazdo wtykowe - TERMINAL). Opcja ta może być przyłączana w trakcie pracy instalacji. Szybkość transmisji złącza RS-232 wynosi 9600 bodów. Uruchomienie, obsługę i serwisowanie można przeprowadzać za pomocą komputera PC przy użyciu złącza szeregowego. Do tego celu służy oprogramowanie SEW SHELL TPS. [1] V1 V2 V3 [2] 55299AXX Rys. 5: Jednostka sterująca MOVITRANS TPS10A ze złączem szeregowym typu USS21A (RS-232) [1] Złącze szeregowe typu USS21A (RS-232) [2] Jednostka sterująca Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 11

12 3 Instalacja Wskazówki dotyczące instalacji 3.5 Wskazówki dotyczące instalacji Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Momenty dociągające Stosuj wyłącznie oryginalne elementy przyłączeniowe. Uwzględnić momenty dociągające dla zacisków mocy: Wielkość 2 (TPS10A040) 1,5 Nm (13.3 lb.in) Wielkość 4 (TPS10A160) 14 Nm (124 lb.in) Zalecane narzędzia Do podłączenia listwy zaciskowej elektroniki X10 stosuj tylko wymienione poniżej narzędzia. Inne narzędzia powodują zniszczenie łba śruby: śrubokręt krzyżakowy Phillips wielkość 1 według DIN 5262 PH1 śrubokręt płaski DIN 5265, wielkość 4,0 x 0,8 lub 4,5 x 0,8 Odprowadzenie ciepła i położenie montażowe W celu zapewnienia właściwego odprowadzenia ciepła, pozostaw nad i pod urządzeniem wolną przestrzeń rzędu 100 mm (4 in). Podczas projektowania prosimy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Dane techniczne". Boczna wolna przestrzeń jest zbędna, urządzenia mogą być montowane w szeregu. W przypadku wielkości 4 (TPS10A160) nie montuj na przestrzeni 300 mm (11.81 in) nad urządzeniem żadnych elementów wrażliwych na ciepło. Urządzenia montuj w pozycji pionowej. Montaż poziomo, skośnie lub do góry nogami jest niedozwolony. Stycznik sieciowy Jako styczniki sieciowe (K11) stosuj wyłącznie styczniki kategorii AC3 (IEC 158-1). Dławik sieciowy Więcej niż cztery urządzenia na jednym przyjętym dla prądu sumarycznego styczniku sieciowym: Zastosuj trójfazowy dławik sieciowy w celu ograniczenia prądu rozruchowego. Oddzielne kanały kablowe Przewody silnoprądowe i elektroniki prowadź w oddzielnych kanałach kablowych. Bezpieczniki wejściowe i wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Zainstaluj bezpieczniki wejściowe dla zabezpieczenia przewodu (nie urządzenia) na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Używać D, DO, NH lub wyłącznika ochronnego przewodów. Wyłącznik różnicowo-prądowy jako jedyne urządzenie ochronne (wyjątek: uniwersalny wyłącznik różnicowo-prądowy) jest niedopuszczalny. Przy normalnej pracy przetwornicy mogą występować prądy upływowe > 3,5 ma. Przyłącze PE ( EN 50178) W przypadku przewodu sieciowego < 10 mm 2 (AWG8), należy ułożyć drugi przewód PE o przekroju przewodu sieciowego równolegle do przewodu ochronnego poprzez oddzielne zaciski lub przewód ochronny Cu o przekroju 10 mm 2 (AWG8). W przypadku przewodu sieciowego 10 mm 2 (AWG8) użyj przewód ochronny Cu o przekroju przewodu sieciowego. 12 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

13 Instalacja Wskazówki dotyczące instalacji 3 Filtry sieciowe W celu zachowania wartości granicznych klasy A wg EN oraz EN należy zastosować filtr sieciowy ( rozdz. "Dane techniczne"): NF (numer katalogowy: X) dla MOVITRANS TPS10A040 NF (numer katalogowy: ) dla MOVITRANS TPS10A160 Zamontuj filtr sieciowy w pobliżu urządzenia poza minimalną wolną przestrzenią. Przewód pomiędzy filtrem sieciowym a urządzeniem ogranicz do niezbędnej, wymaganej długości. W przypadku dłuższych przewodów, pomiędzy wejściem szafy sterowniczej a filtrem sieciowym oraz pomiędzy filtrem sieciowym a urządzeniem zastosuj skręcone i ekranowane przewody. Sieci IT SEW-EURODRIVE zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. Unika się w ten sposób zbędnego załączania się czujników izolacyjnych na skutek pojemności doziemnej urządzenia. Przekroje Przewód sieciowy: Przekrój przewodu odpowiedni dla prądu wejściowego I sieć przy obciążeniu znamionowym. Przekrój przewodu pomiędzy zaciskiem X2/X3 przetwornicy TPS10A oraz zaciskiem X2/X3 modułu TAS10A: wielkość 2 (TPS10A040) 4 mm 2 wielkość 4 (TPS10A160) 16 mm 2 Przewody elektroniki: jedna żyła na zacisk 0,20...2,5 mm 2 (AWG ) dwie żyły na zacisk 0, mm 2 (AWG ) Wyjście urządzenia Podłączaj wyłącznie dopuszczane komponenty, jak na przykład moduł MOVITRANS TAS10A. Wejścia binarne/ wyjścia binarne Wejścia binarne oddzielone są potencjałowo za pomocą transoptora. Wyjścia binarne są odporne na zwarcia, ale nie na napięcia obce. Napięcia obce mogą je zniszczyć! Ekranowanie i uziemienie SEW-EURODRIVE zaleca, aby przewody sterujące były ekranowane. Połącz ekran z masą najkrótszą drogą, obustronnie, płaskim stykiem. W celu zapobieżenia powstawaniu pętli uziemienia, możesz uziemić koniec ekranu przez kondensator odkłócający (220 nf / 50 V). Przy podwójnie ekranowanym przewodzie ekran uziemić po stronie urządzenia, a wewnętrzny ekran na drugim końcu. Za ekranowanie uważa się również ułożenie przewodów w uziemionych kanałach z blachy lub w rurach metalowych. Prowadź przy tym przewody silnoprądowe i sygnałowe oddzielnie. Zastosuj uziemienie dla MOVITRANS oraz wszystkich urządzeń dodatkowych, zgodnie z zasadami zapobiegania zakłóceniom wysokiej częstotliwości. W tym celu zapewnij płaski, metaliczny styk obudowy urządzenia z masą (np. nie lakierowana płyta montażowa szafy sterowniczej). Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 13

14 3 Instalacja Instalacja zgodna z wymogami UL 3.6 Instalacja zgodna z wymogami UL Instalacje spełniające warunki UL wymagają przestrzegania następujących wskazówek: Jako kable instalacyjne stosuj przewody miedziane o następujących zakresach temperatur: dla MOVITRANS TPS10A (wielkość 2 i 4) zakres temperatur 60/75 C Dopuszczalne momenty dokręcania dla zacisków mocy MOVITRANS wynoszą: TPS10A040 (wielkość 2) 1,5 Nm (13.3 lb.in) TPS10A160 (wielkość 4) 14 Nm (124 lb.in) Przetwornice MOVITRANS TPS10A przystosowane są do pracy w sieci o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczające maks. natężenie prądu zgodnie z tabelą i maks. napięcie rzędu 500 V AC. Jako główne zabezpieczenie stosuj wyłącznie bezpieczniki topikowe. Prądy tych bezpieczników nie mogą przekraczać wartości przedstawionych w tabeli. MOVITRANS TPS10A Maks. prąd znamionowy Maks. napięcie znamionowe Bezpieczniki 040 (wielkość 2) 5000 A AC 500 V AC 110 A / 600 V 160 (wielkość 4) A AC 500 V AC 350 A / 600 V Jako zewnętrzne źródło napięcia 24 V DC stosuj wyłącznie sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (U maks = 30 V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I 8 A). Certyfikacja UL nie obowiązuje przy pracy w sieciach napięciowych o nie uziemionym punkcie zerowym (sieci IT). 14 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

15 Instalacja Osłona przed dotykiem Osłona przed dotykiem Osłona przed dotykiem W przypadku MOVITRANS TPS10A160 (wielkość 4) do dostawy dołączane są 2 sztuki osłon przed dotykiem wraz z 8 śrubami mocującymi. Zamontuj je na obu pokrywach zacisków modułu mocy. Rys. 6: Osłona przed dotykiem dla MOVITRANS TPS10A BXX W przypadku zamontowanej osłony przed dotykiem, urządzenia MOVITRANS TPS10A160 posiadają klasę ochrony IP10, bez osłony - klasę IP00. Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 15

16 3 Instalacja Schemat połączeń dla wielkości 2 (TPS10A040) 3.8 Schemat połączeń dla wielkości 2 (TPS10A040) Moduł mocy wielkość 2 Moduł mocy przetwornika MOVITRANS TPS10A040 podłącz w podany poniżej sposób: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: G1 G2 N.C. -I +I PE [1] I G I L [1] G1 G2 N.C. -I +I PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A LA LI [2] Rys. 7: Schemat połączeń dla modułu mocy MOVITRANS TPS10A AXX [1] Skręcone przewody [2] Element zwierający (do uruchamiania TPS10A040 bez podłączonych przewodów) 16 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

17 Instalacja Schemat połączeń dla wielkości 4 (TPS10A160) Schemat połączeń dla wielkości 4 (TPS10A160) Moduł mocy wielkość 4 Moduł mocy przetwornika MOVITRANS TPS10A160 podłącz w podany poniżej sposób: Pionowa instalacja Pozioma instalacja L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) [4] L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE [3] A HD... n=5 B I G I L I G I L [1] N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE [2] [2] Rys. 8: Schemat połączeń dla modułu mocy MOVITRANS TPS10A APL [1] Skręcone przewody [2] Element zwierający (do uruchamiania TPS10A160 bez podłączonych przewodów) [3] Przyłącze szyny prądowej [4] Ekranowane przewody A B Wariant A (podłączenie TAS10A160 do TPS10A160 za pomocą szyny prądowej) Wariant B (podłączenie TAS10A160 do TPS10A160 za pomocą skręconych przewodów) Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 17

18 3 Instalacja Schemat połączeń dla wielkości 4 (TPS10A160) Warianty Moduł przyłączeniowy TAS10A160 można podłączać do przetwornicy TPS10A160 przy użyciu wariantu A lub B. Wariant A W przypadku tego wariantu zastosować standardowe przyłącza szyn prądowych, aby umożliwić podłączenie modułu przyłączeniowego TAS10A160 do przetwornicy TPS10A160. Wchodzą one w zakres dostawy modułu TAS10A160. Na rysunku przedstawiono zalecany montaż (pionowo jedno nad drugim) oraz podłączenie urządzeń za pomocą szyn prądowych: [1] [4] [2] [3] Rys. 9: Podłączenie szyn prądowych do MOVITRANS TPS10A160 i TAS10A AXX [1] Przetwornica MOVITRANS TPS10A160 [2] Przyłącze szyn prądowych [3] Moduł MOVITRANS TAS10A160 [4] Przyłącze szyn prądowych (widok szczegółowy) Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "MOVITRANS moduł przyłączeniowy TAS10A". Wariant B W przypadku tego wariantu zastosuj skręcone przewody i podłącz do wyjścia X2:G1/G2 dławik wyjściowy HD003 tak, aby można było połączyć moduł TAS10A160 z przetwornikiem TPS10A160. Dławik wyjściowy HD003 Numer katalogowy Średnica wewnętrzna d 88 mm (4.46 in) Dla przekroju przewodów 16 mm 2 (AWG 6) 18 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

19 Instalacja Schemat połączeń dla jednostki sterującej (TPS10A) Schemat połączeń dla jednostki sterującej (TPS10A) Jednostka sterująca wielkość 2 i 4 Jednostkę sterującą przetwornicy MOVITRANS TPS10A040 lub TPS10A160 podłącz w podany poniżej sposób: MOVITRANS TPS10A I L V -10 V Potencjał odniesienia sygnałów analogowych /Blokada stopnia wyjściowego /Zewn. błąd Auto-Reset Regulacja prądu Tryb 1 / Tryb 2 Tryb wartości zadanej A Tryb wartości zadanej B Odniesienie X10:DIØØ...DIØ5 Wyjście +24-V Potencjał odniesienia sygnałów binarnych /Awaria Gotów do pracy Potencjał odniesienia sygnałów binarnych Wejście +24-V X10: REF1 AI11 REF2 AI12 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND DOØ2 DOØØ DGND VI R11-10 V +10 V ma U I X10:AI11/AI12 Wejścia binarne Wyjścia binarne Odniesienie wyjść binarnych DGND Nadrzędne sterowanie Brak funkcji Przełączanie sygnał I / sygnał U fabrycznie na sygnał U ON OFF S 12 S 11 Zacisk ekranujący AGND (potencjał odniesienia sygnałów analogowych 10-V) DGND (potencjał odniesienia sygnałów binarnych 24-V) Przewód ochronny (ekran) Rys. 10: Schemat połączeń dla jednostki sterującej MOVITRANS TPS10A 55331APL W przypadku załączania wejść binarnych z wykorzystaniem napięcia "VO24", X10:16, założyć na jednostce sterującej mostek X10:15-X10:17 (DCOM-DGND). Dostęp do przełącznika DIP S11 możliwy jest tylko po zdjęciu jednostki przyłączeniowej. Oporność R11 min musi wynosić przynajmniej 4,7 kω. Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 19

20 3 Instalacja Schemat połączeń dla jednostki sterującej (TPS10A) Opis funkcji zacisków (moduł mocy i jednostka sterująca) Zacisk X1: 1/2/3 X2: 4/5 X3: 6/9 X4: +UZ/-UZ X10: 1 X10: 2/4 X10: 3 X10: 5/6/7 X10: 8 X10: 9 X10: 10 X10: 11 X10: 12 X10: 13 X10: 14 X10: 15 X10: 16 X10: 17 L1/L2/L3 G1/G2 I/+I +U Z / U Z REF1 AI11/AI12 REF2 - AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND Funkcja X10: 18/20/22 - Brak funkcji X10: 19 X10: 21 X10: 23 DOØ2 DOØØ DGND Przyłącze sieciowe Przyłącze Żyratora Sprzężenie zwrotne Przyłącze obwodu pośredniego Napięcie odniesienia +10 V (maks. 3 ma) dla potencjometru wartości zadanych Wejście wartości zadanej I L1 (wejście różnicowe), przełączanie wejścia prądu / napięcia za pomocą S11 Napięcie odniesienia 10 V (maks. 3 ma) dla potencjometru wartości zadanych Brak funkcji Potencjał odniesienia dla sygnałów analogowych (REF1, REF2, AI11, AI12) Wejście binarne 1, z /Blokadą stopnia wyjściowego Wejście binarne 2, z /Zewn. Błąd Wejście binarne 3, Auto-Reset Wejście binarne 4, z regulacją prądu Tryb 1 / Tryb 2 Wejście binarne 5, z trybem wartości zadanych A Wejście binarne 6, z trybem wartości zadanych B Odniesienie dla wejść binarnych DIØØ...DIØ5 Wyjście napięcia pomocniczego +24 V (maks. 200 ma) Potencjał odniesienia dla sygnałów binarnych Wyjście binarne 2, z /Awaria Wyjście binarne 0, ze stanem gotowości do pracy Potencjał odniesienia dla sygnałów binarnych X10: 24 VI24 Wejście zasilania +24-V (wymagane tylko do celów diagnostycznych) S11 S12 I U - Wejścia binarne oddzielone są potencjałowo za pomocą transoptora. W przypadku załączania wejść binarnych z +24 V od VO24, należy połączyć DCOM z DGND! Obciążalność: maks. 50 ma Przełączanie AI11/AI12 sygnału I ( ma) sygnału U ( V), fabrycznie na sygnał U Brak funkcji Przyporządkowanie zacisków elektroniki i opisów V1 V2 V3 REF1 1 2 AI11 REF2 3 4 AI AGND DIØØ 9 10 DIØ2 DIØ4 DCOM DGND DOØ DOØØ DGND TPS10A X10 DIØ1 DIØ3 DIØ5 VO24 VI24 Rys. 11: Zaciski elektroniki i opisy 03880AXX 20 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

21 Instalacja Montaż i demontaż jednostki przyłączeniowej Montaż i demontaż jednostki przyłączeniowej Jednostkę przyłączeniową zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone (sieć odłączona)! W celu łatwiejszej instalacji przewodów sterowania i uproszczenia wymiany urządzenia w przypadku serwisowania można w całości zdjąć jednostkę sterującą. Należy przy tym postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć klapkę jednostki przyłączeniowej. 2. Poluzować śruby mocujące A i B, są one zabezpieczone i nie wypadają. 3. Zdjąć jednostkę przyłączeniową z jednostki sterującej. ON OFF S12 S A B Rys. 12: Zdejmowanie jednostki przyłączeniowej 03881AXX Przy zakładaniu jednostki przyłączeniowej należy postępować w odwrotnej kolejności. Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 21

22 3 Instalacja Podłączenie opcji złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) 3.12 Podłączenie opcji złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) Numer katalogowy Złącze RS Do podłączenia komputera PC z MOVITRANS TPS10A opcja USS21A stosuj dostępny w handlu ekranowany kabel interfejsu w połączeniu 1:1. USS21A PC COM GND (masa) 5 3 TxD RxD 9-pinowa wtyczka Sub-D maks. 5 m (16.5 ft) 9-pinowe gniazdo Sub-D Rys. 13: Kabel połączeniowy USS21A-PC (połączenie 1:1) 02399APL 22 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

23 Uruchomienie Stan roboczy oraz nastawa wartości zadanej I Uruchomienie Podczas uruchamiania należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Warunkiem udanego uruchomienia jest właściwa instalacja urządzenia. Aby uruchomić urządzenie konieczne jest posiadanie oprogramowania SEW SHELL TPS oraz instrukcji obsługi modułu MOVITRANS TAS10A. Do analogowej nastawy wartości zadanej można wykorzystać potencjometr R11, zgodnie z opisem w rozdziale "Schemat połączeń jednostki sterującej TPS10A"! 4.1 Stan roboczy oraz nastawa wartości zadanej Stan roboczy Dla przetwornicy TPS10A można za pomocą wejść binarnych X10:9 "/Blokada stopnia wyjściowego" (DIØØ) oraz X10:12 "Regulacja prądu Tryb 1 / Tryb 2" (DIØ3) ustawić następujące stany robocze: X10:9 (DIØØ) X10:12 (DIØ3) Stan roboczy Dioda LED V1 wskazująca stan pracy "0" - Blokada stopnia wyjściowego Żółta świecąca permanentnie. "1" "0" Zezwolenie z regulacją prądu w trybie 1 pulsowanie żółto-zielone "1" "1" Zezwolenie z regulacją prądu w trybie 2 Zielona świecąca permanentnie. Upewnij się, że przy włączeniu sieci w celu uruchomienia aktywny jest stan roboczy "Blokada stopnia wyjściowego" (= sygnał "0" na DIØØ X10:9 połączyć z DGND). Nastawa wartości zadanej Regulacja prądu w trybie 1 Przy przetwornicy TPS10A można za pomocą wejść binarnych X10:13 "Tryb wartości zadanej A" (DIØ4) oraz X10:14 "Tryb wartości zadanej B" (DIØ5) ustawić następujące nastawy wartości zadanej: X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) Nastawianie wartości zadanej Czas rampy (odniesienie 100 % I L) Dioda LED V2 wskazująca stan pracy "0" "0" Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne 200 ms Zielona 10 V V ( 40 ma ma) % I L migająca "1" "0" Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne 600 ms Zielona 10 V V ( 40 ma ma) % I L migająca "0" "1" Stała wartość zadana 100 % I L 200 ms Zielona świecąca permanentnie. "1" "1" Stała wartość zadana 100 % I L 600 ms Zielona świecąca permanentnie. Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 23

24 4 I 0 Uruchomienie Stan roboczy oraz nastawa wartości zadanej Regulacja prądu w trybie 2 X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) Nastawa wartości zadanej Czas rampy (odniesienie 100 % I L) Dioda LED V2 wskazująca stan pracy "0" "0" Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne 20 ms Zielona 10 V V ( 40 ma ma) % I L migająca "1" "0" Stała wartość zadana 100 % I L 100 ms Zielona świecąca permanentnie. "0" "1" Stała wartość zadana 50 % I L 20 ms żółto - zielona migająca "1" "1" Stała wartość zadana 100 % I L 20 ms Zielona świecąca permanentnie. Podczas zmiany wartości zadanej nastąpi przejście do nowej wartości zadanej z określoną rampą. Przy nastawie wartości zadanej "Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne" należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie przełącznika DIP S11. Sygnał I dla zadanych wartości prądu 40 ma ma Sygnał U dla zadanych wartości napięcia 10 V V (nastawa fabryczna) W trakcie uruchamiania przeprowadzana jest zwykle kompensacja przewodu liniowego. W tym celu należy ustawić prąd obciążeniowy I L, tzn. Należy ustawić nastawę wartości zadanej "Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne" (sygnał "0" na DIØ4 i DIØ5) oraz początkową wartością zadaną 0 % I L ( 10 V lub 40 ma na AI11/AI12). 24 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

25 Uruchomienie Uruchomienie krok po kroku I Uruchomienie krok po kroku Kompensacja przelotowa Im dłuższy jest przewód, tym większa jest indukcyjność przewodu liniowego: Indukcyjny opór bierny należy wyrównać za pomocą szeregowego przełączania pojemności kompensacyjnej (kompensacja przelotowa). Dalsze informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi modułu MOVITRANS TAS10A w rozdziałach "Schematy połączeń przewodów liniowych do TAS10A040" oraz "Schematy połączeń przewodów liniowych do TAS10A160". Instrukcja krok po kroku Aby prawidłowo przeprowadzić uruchomienie wykonaj następujące kroki: 1. Ustaw sygnał "0" na DIØØ "/Blokada stopnia wyjściowego". 2. Ustaw sygnał "0" na DIØ4 i DIØ5 (nastawa wartości zadanej "Wejście analogowe AI11/AI12 aktywne"). 3. Ustaw wartość zadaną 0 % I L ( 10 V lub 40 ma na AI11/AI12). 4. Załącz napięcie sieciowe. 5. Uruchom oprogramowanie SEW SHELL TPS. 6. W menu głównym "Connection" (połączenie) wybierz punkt "Connect" (połącz). 7. W oknie "Select Interface" wybierz interfejs PC (PC-Com), do którego podłączona jest przetwornica MOVITRANS TPS10A. 8. W menu głównym "Startup" (uruchomienie) wybierz punkt "Compensation" (kompensacja). 9. W oknie "Compensation" z listy "Nominal line conductor current at 100 % setpoint" (nominalny prąd przewodu liniowego przy 100% wartości zadanej) wybierz prąd przewodu liniowego właściwy dla danej instalacji. Wartość ta odpowiada znamionowej wartości prądu wyjściowego modułu MOVITRANS TAS10A i służy do prawidłowego obliczania absolutnego błędu kompensacyjnego. 10.W menu głównym "Display Values" (wartości wskazywane) wybierz punkt "Process Values" (dane procesowe). 11.Sprawdź wartości wyświetlone w oknie "Proces Values" (dane procesowe): Status błędów = brak błędu Prąd wyjściowy = 0.0 A 12.Zmień odpowiednio ustawienia o ile jest to konieczne: Zwróć uwagę, aby dla wejścia binarnego "/Zewn. błąd " X10:10 (DIØ1) ustawiony został sygnał "1" (status błędu = brak zewnętrznego błędu). Ustaw sygnał "1" na DIØØ (stopień wyjściowy = zezwolenie). Za pomocą źródła napięcia (źródło zasilania) na AI11/AI12 ustaw żądaną wartość zadaną: 10 V V ( 40 ma ma) % I L. 13.Przeprowadź kompensację przewodu liniowego: Zapewnij, aby podczas wykonywania pomiaru nie była przenoszona moc skuteczna. Postępuj zgodnie z opisem w schemacie blokowym. 14.Po przeprowadzeniu kompensacji przewodu liniowego ustaw żądaną nastawę wartości zadanej. Dalsze informacje na ten temat umieszczono w niniejszej instrukcji obsługi w rozdziale "Dane techniczne" oraz w instrukcji obsługi modułu MOVITRANS TAS10A w rozdziałach "Dane techniczne" oraz "Kondensatory kompensacyjne". Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 25

26 4 I 0 Uruchomienie Uruchomienie krok po kroku Schemat blokowy Aby określić kompensację przelotową postępuj w podany poniżej sposób: Kompletny zestaw do kompensacji przelotowej przygotować zgodnie z instrukcją obsługi modułu MOVITRANS TAS10A. Przy przetwornicy TPS10A ustawić możliwie wysoką zadaną wartość absolutną, nie przekraczając przy tym znamionowej wartości prądu wyjściowego I G_N Uzupełnić brakującą, poprzez pojemność kompensacyjną. Względny błąd kompensacyjny r odczytać przy użyciu oprogramowania SEW SHELL TPS. r 30 %? tak Kompensacja zakończona. nie Absolutny błąd kompensacyjny X odczytać przy użyciu oprogramowania SEW SHELL TPS. Kondensator kompensacyjny X C wybrać zgodnie z X C X Odłączyć przetwornicę od sieci. Uwaga: Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 10 minut po odłączeniu go od sieci! Kondensator kompensacyjny X C zamontować w module TAS10A. W tym celu przestrzegać wskazówek montażowych w instrukcji obsługi modułu MOVITRANS TAS10A! Załączyć napięcie sieciowe. Rys. 14: Kompensacja przelotowa przetwornicy MOVITRANS TPS10A 55212APL 26 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

27 Eksploatacja i obsługa Wskazania robocze 5 5 Eksploatacja i obsługa 5.1 Wskazania robocze Diody LED Trójkolorowe (zielona/żółta/czerwona) diody LED V1, V2 oraz V3 wskazują stany robocze, tryby wartości zadanych oraz komunikaty o błędach urządzenia MOVITRANS TPS10A. V1 V2 V3 Rys. 15: Diody LED V1, V2 i V AXX V1: Stan roboczy Dioda LED V1 wskazuje stany robocze urządzenia: Kolor V1 Stan roboczy Opis - WYŁ. Brak napięcia żółta żółtozielona zielona czerwony świeci w sposób ciągły migająca świeci w sposób ciągły świeci w sposób ciągły Blokada stopnia wyjściowego Zezwolenie z regulacją prądu w trybie 1 Zezwolenie z regulacją prądu Tryb 2 Błąd systemu Brak napięcia sieciowego i podtrzymującego 24-V DC. Urządzenie gotowe do pracy, ale blokada stopnia wyjściowego jest aktywna (DIØØ = "0"). Zezwolenie stopnia wyjściowego, regulacja prądu w trybie 1 aktywna (DIØØ = "1" i DIØ3 = "0"). Zezwolenie stopnia wyjściowego, regulacja prądu w trybie 2 aktywna (DIØØ = "1" i DI 3 = "1"). Błąd prowadzi do blokady stopnia wyjściowego. V2: Nastawianie wartości zadanej Dioda LED V2 wskazuje, która nastawa wartości zadanej jest aktywna: Kolor V2 Nastawa wartości zadanej Opis zielona migająca Wejście analogowe AI11/AI12 10 V V ( 40 ma ma) % I L aktywne żółtozielona migająca Stała wartość 50 % I L zielona świeci w sposób ciągły Stała wartość 100 % I L Nastawiona wartość zadana Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 27

28 5 Eksploatacja i obsługa Wskazania robocze V3: Komunikaty o błędach Dioda LED V3 wskazuje podczas usterki (V1 = czerwona) komunikat o błędzie: Kolor V3 czerwony czerwony żółto - czerwona żółta świeci w sposób ciągły Komunikat o błędzie oraz reakcja Prąd przeciążeniowy Blokada stopnia wyjściowego migająca Przekroczenie temperatury Blokada stopnia wyjściowego migająca Awaria zewnętrzna (DIØ1 = "0") Blokada stopnia wyjściowego świeci w sposób ciągły Napięcie dolne U Z Tylko komunikat o zakłóceniu Brak blokady stopnia wyjściowego X10:21 (DOØØ: gotowa do pracy) X10:19 Przyczyna (DOØ2: /Awaria) "0" "0" Zwarcie na wyjściu Zbyt niska impedancja Żyrator Wyjście TAS otwarte Uszkodzony stopień wyjściowy "0" "0" Termiczne przeciążenie urządzenia "0" "0" Zewnętrzny sygnał błędu odczytany przez DIØ1. Środki zaradcze Usunąć zwarcie Podłączyć właściwe urządzenie TAS Przestrzegać schematu połączeń z instrukcji obsługi TAS Stosować element zwierający Zasięgnąć porady w serwisie SEW. Zmniejszyć obciążenie / i lub zapewnić wystarczające chłodzenie. Usunąć błąd zewnętrzny i upewnić się, czy DIØ1 = "1". "1" "0" Zbyt niskie napięcie sieciowe Podłączyć do właściwego napięcia sieciowego (400/500 V) Zbyt duży spadek napięcia na przewodzie sieciowym Przewody zasilające wyprowadzić tak, aby spadki napięcia ograniczyć do minimum Zanik fazy przewodu sieciowego (bezpiecznik) Sprawdzić przewód sieciowy oraz bezpieczniki 28 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

29 Eksploatacja i obsługa Reset błędu Reset błędu Reset błędu Należy postępować w następujący sposób: Usunąć przyczynę powstania błędu. Na wejściu binarnym X10:9 DIØØ wykonaj zmianę poziomu sygnału "1" "0", spowoduje to przeprowadzenie resetu. lub Na wejściu binarnym X10:11 DIØ2 wykonaj zmianę poziomu sygnału "1" "0", aby zresetować istniejące błędy. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. 5.3 Funkcja Auto-Reset Uwaga: Funkcja Auto-Reset nie może być stosowana w instalacjach, w których samoczynny rozruch może stanowić zagrożenie dla osób lub urządzeń! Opis funkcji Przetwornica MOVITRANS TPS10A wyposażona w funkcję Auto-Reset oferuje możliwość automatycznego resetowania błędów występujących przy urządzeniu. Następujące błędy mogą zostać zresetowane: Błąd "Przekroczenie prądu" Błąd "Awaria zewnętrzna" Błąd "Przekroczenie temperatury" Włączanie / wyłączanie Funkcja Auto-Reset włączana / wyłączana jest za pomocą wejścia binarnego DIØ2: X10:11 (DIØ2) Funkcja Auto-Reset "0" wyłączone "1" wł. Auto-Reset W przypadku wystąpienia błędu, po upływie zdefiniowanego czasu rzędu 50 ms (czas restartu) funkcja Auto-Reset przeprowadza samoczynne resetowanie. Możliwe jest przy tym zresetowanie maksymalnie trzech błędów. Dalsze wykorzystanie funkcji Auto-Reset możliwe jest dopiero wówczas, gdy przeprowadzony zostanie reset błędów zgodnie z opisem w rozdziale "Reset błędu". Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 29

30 5 Eksploatacja i obsługa Zdolność przeciążeniowa 5.4 Zdolność przeciążeniowa Prąd wyjściowy ciągły Zachowanie czasowe przy przeciążeniu termicznym Przetwornice MOVITRANS TPS10A obliczają w sposób ciągły wartość obciążenia dla stopnia wyjściowego przetwornicy (obciążenie urządzenia). Przy każdym stanie roboczym możliwe jest przekazywanie maksymalnie uzyskiwanej mocy. Dopuszczalna wartość prądu wyjściowego ciągłego zależna jest od temperatury otoczenia, temperatury chłodzenia oraz napięcia sieciowego. Jeśli przetwornica obciążona będzie powyżej dopuszczalnej wartości, wówczas zasygnalizowany zostanie błąd "Przekroczenie prądu" (blokada stopnia wyjściowego) i nastąpi natychmiastowe wyłączenie urządzenia. Na poniższych diagramach przedstawiono zachowanie czasowe przy przeciążeniu termicznym oraz dopuszczane wartości prądów wyjściowych przy U sieć = 400 V oraz U sieć = 500 V, jak również temperaturę otoczenia T U = 25 C oraz T U = 40 C. % I G_N % I G_N V / 40 C V / 40 C T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Rys. 16: Zdolność przeciążeniowa przy 40 C 54762AXX % I G_N % I G_N V / 25 C V / 25 C T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Rys. 17: Zdolność przeciążeniowa przy 25 C 54763AXX Czas trwania obciążenia W poniższej tabeli przedstawiono stałą czasową T oraz znamionowy prąd wyjściowy I G_N dla wielkości urządzenia 2 i 4: MOVITRANS TPS10A 040 (wielkość 2) 160 (wielkość 4) Stała czasowa T [s] Znamionowy prąd wyjściowy I G_N [A eff ] Moc pozorna jest proporcjonalna do prądu wyjściowego I G. 30 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

31 Eksploatacja i obsługa Granice wyłączenia Granice wyłączenia Granice wyłączenia W poniższej tabeli przedstawiono stopień obciążalności urządzeń: Zakres Temperatura radiatora ϑ Obciążalność: 1 0 C C Maksymalne obciążenie wynosi 1,8 x I G_N C C Maksymalne obciążenie spada liniowo do wartości 1,2 x I G_N. 3 > 90 C Ze względu na nadmierną temperaturę nastąpi wyłączenie urządzenia (blokada stopnia wyjściowego). Jeśli prąd wyjściowy urządzenia I G przekroczy maksymalnie dopuszczaną wartość obciążenia, wówczas ze względu na przeciążenie nastąpi wyłączenie urządzenia (blokada stopnia wyjściowego). Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 31

32 5 Eksploatacja i obsługa elektroniki 5.6 elektroniki Odesłanie do naprawy Jeśli jakiś błąd byłby niemożliwy do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu elektronicznego SEW-EURODRIVE w Bruchsal. W przypadku konsultacji z serwisem elektronicznym należy zawsze podawać cyfry kodu serwisowego ( etykieta serwisowa). Jeśli odsyłasz urządzenie do naprawy, podaj następujące dane: Numer seryjny ( tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Cyfry kodu serwisowego ( etykieta serwisowa) Krótki opis aplikacji Podłączone obciążenie (impedancja Żyratora) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. Etykieta serwisowa Urządzenia MOVITRANS TPS10A posiadają etykietę serwisową dla modułu mocy oraz etykietę serwisową dla jednostki sterującej, obydwie umieszczone są obok tabliczki znamionowej urządzenia. 1 TPS Rys. 18: Etykieta serwisowa 51421AXX [1] Etykieta serwisowa jednostki sterującej [2] Etykieta serwisowa modułu mocy [3] Oznaczenie typu [4] Podzespół / część [5] Kod serwisowy 32 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

33 Dane techniczne Informacje ogólne kva i P f n Hz 6 6 Dane techniczne 6.1 Informacje ogólne 6.2 Filtry sieciowe W poniższych tabelach przedstawiono dane techniczne, które obowiązują dla wszystkich przetwornic MOVITRANS TPS10A, niezależnie od wielkości urządzenia i jego mocy. MOVITRANS TPS10A wszystkie wielkości Odporność na zakłócenia Spełnia EN Emisja zakłóceń w przypadku instalacji spełniającej warunki EMV Temperatura otoczenia Klasa klimatyczna ϑ Zgodnie z klasą wartości granicznych A wg EN i EN 55014, spełnia EN C C EN , klasa 3K3 Temperatura magazynowania i transportu 1) ϑ L 25 C C (EN , klasa 3K3) Rodzaj ochrony Wielkość 2 (TPS10A040) Wielkość 4 (TPS10A160) IP20 IP00, IP10 z zamontowaną osłoną przed dotykiem Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC (VDE ) Tryb pracy DB (EN i 1-3) Wysokość ustawienia h 1000 m (3300 ft) I G_N -redukcja: 1 % na 100 m (330 ft) od 1000 m (3300 ft) do maks m (6600 ft) Odporność na wibracje zgodnie z EN Względna wilgotność 95 %, obroszenie niedopuszczalne 1) W przypadku wieloletniego magazynowania co 2 lata włączać na co najmniej 5 min do sieci, gdyż w przeciwnym razie może zmniejszyć się żywotność urządzenia. L B H X Y R Rys. 19: Filtry sieciowe 50462AXX Typ Numer katalogowy NF X NF L max [mm] H max [mm] B max [mm] X [mm] Y [mm] R [mm] Zacisk [mm 2 ] Bolec uziemiający ,5 4 M ,5 10 M5 35 Prąd [A] Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 33

34 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane urządzenia 6.3 Dane urządzenia MOVITRANS TPS10A TPS10A040-NF TPS10A160-NF Numer katalogowy Wejście Napięcie przyłączeniowe U sieć 380 V AC 10 % V AC + 10 % Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz 5 % Prąd znamionowy sieci I sieć 6,0 A AC 24,0 A AC (przy U sieć = V AC ) Wyjście Znamionowa moc wyjściowa P N 4 kw 16 kw Znamionowy prąd wyjściowy I G_N 10 A AC 40 A AC Prąd obciążeniowy I L 7,5 A AC 30,0 A AC Znamionowe napięcie wyjściowe U A_N 400 V AC Częstotliwość wyjściowa f A 25 khz Impedancja Żyratora X G 53,3 Ω 13,3 Ω Informacje ogólne Strata mocy przy I G_N P V 300 W 1800 W Zapotrzebowanie na powietrze chłodzące 80 m 3 /h (48 ft 3 /min) 360 m 3 /h (216 ft 3 /min) Masa 5,9 kg (12.98 lb) 26,3 kg (57.86 lb) Wymiary szer. wys. gł mm ( in) mm ( in) 34 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

35 Dane techniczne Dane elektroniczne kva i P f n Hz Dane elektroniczne MOVITRANS TPS10A Napięcie zasilające X10:1 dla potencjometru wartości X10:3 zadanych Wejście wartości zadanych I L1 X10:2 AI11/AI12 X10:4 (wejście różnicowe) Ogólne dane elektroniczne REF1: +10 V +5 % / 0 %, I max = 3 ma REF2: 10 V +0 % / 5 %, I max = 3 ma I L1 = 10 V V % I L Rozdzielczość: 10 bit, czas odczytu: 800 µs R i = 40 kω (zewnętrzne napięcie zasilające) R i = 20 kω (zasilanie dla X10:1/X10:3) Napięcia odniesienia dla potencjometrów wartości zadanych I L1 = ma % I L Rozdzielczość: 10 bit, czas odczytu: 800 µs R i = 250 Ω Wyjście napięcia pomocniczego X10:16 U = 24 V DC, obciążalność prądowa: I maks = 200 ma VO24 1) Zewnętrzne zasilanie X10:24 U N = 24 V DC 15 % / +20 % (zakres V DC ) zgodnie z EN VI24 1) Wejścia binarne DIØØ...DIØ5 Poziom sygnału Funkcje sterowania X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14 Wyjścia binarne DOØØ i DOØ2 1) Poziom sygnału Funkcje sterowania X10:19 X10:21 Zaciski odniesienia X10:8 X10:17/X10:23 X10:15 dopuszczalny przekrój przewodów Bezpotencjałowo poprzez transoptor (EN ), R i 3,0 kω, I E 10 ma Kompatybilny z PLC, czas odczytu: 400 µs V = "1" = styk zamknięty zgodnie z EN V = "0" = styk otwarty DIØØ: stała funkcja /Blokada stopnia wyjściowego DIØ1: stała funkcja /Zewn. błąd DIØ2: stała funkcja Auto-Reset DIØ3: stała funkcja z regulacją prądu Tryb 1 / Tryb 2 DIØ4: stała funkcja z trybem wartości zadanej A DIØ5: stała funkcja z trybem wartości zadanej B Kompatybilne z PLC (EN ), czas zadziałania: 400 µs Uwaga: nie przykładać obcych napięć! I maks = 50 ma (odporny na zwarcie) "0" = 0 V, "1" = 24 V DOØ2: stała funkcja z /Awaria DOØØ: stała funkcja ze stanem gotowości do pracy AGND: potencjał odniesienia dla sygnałów analogowych (AI11, AI12, REF1, REF2) DGND: potencjał odniesienia dla sygnałów binarnych DCOM: odniesienie dla wejść binarnych DIØØ...DIØ5 pojedyncza żyła: 0, ,5 mm 2 (AWG ) podwójna żyła: 0, mm 2 (AWG ) 1) Na zaciskach urządzenia X10:16 (VO24), X10:19 (DOØ2) i X10:21 (DOØØ) może występować prąd o wartości I maks = 400 ma. Aby zapewnić ciągłą gotowość elektroniki w przypadku wyłączenia sieci, można do zacisku X10:24 (VI24) podłączyć zewnętrzne zasilanie 24-V DC (napięcie podtrzymujące). Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 35

36 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Rysunki wymiarowe 6.5 Rysunki wymiarowe MOVITRANS TPS10A040 Wielkość (5.12) 207 (8.15) 105 (4.13) 120 (4.72) 300 (11.81) 315 (12.40) 335 (13.19) 6.5 (0.26) Rys. 20: Rysunek wymiarowy MOVITRANS TPS10A wielkość 2, wymiary w mm (in) 54742AXX 36 Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

37 Dane techniczne Rysunki wymiarowe kva i P f n Hz 6 MOVITRANS TPS10A160 Wielkość (11.02) 227 (8.94) 522 (20.55) 502 (19.76) 140 (5.51) 7 (0.28) 160 (6.30) Rys. 21: Rysunek wymiarowy MOVITRANS TPS10A wielkość 4, wymiary w mm (in) 54743AXX Opcja złącza szeregowego typu USS21A (RS-232) 0V5 - + RS485 RS (4.72) 1.5 (0.06) 85 (3.35) 28.5 (1.12) Rys. 22: Rysunek wymiarowy opcji USS21A, wymiary w mm (in) 01003BXX Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A 37

38 7 Skorowidz 7 Skorowidz B Budowa urządzenia Wielkość 2 (TPS10A040)...9 Wielkość 4 (TPS10A160)...10 C Czas trwania obciążenia...30 D Dane elektroniczne...35 Dane techniczne Dane urządzenia...34 Elektronika...35 Filtry sieciowe...33 Informacje ogólne...33 Rysunki wymiarowe...36 Diody LED...27 F Funkcja Auto-Reset...29 G Granice wyłączenia...31 I Instalacja Wskazówki...12 Zgodna z wymogami UL...14 Instalacja zgodna z wymogami UL...14 K Kompensacja przelotowa...25 O Opcja szeregowe złącze USS21A...11 Opis funkcji zacisków...20 Opis zacisków...20 Osłona przed dotykiem...15 Oznaczenie typu...7 P Podłączenie Jednostka sterująca wielkość 2 i 4 (TPS10A)...19 Moduł mocy wielkość 2 (TPS10A040)...16 Moduł mocy wielkość 4 (TPS10A160)...17 Warianty wielkość 4 (TAS10A160)...18 Złącze szeregowe typu USS21A...22 Podstawowe cechy dostarczanych urządzeń...8 Przyporządkowanie zacisków elektroniki...20 R Reset błędu...29 Rysunki wymiarowe Wielkość 2 (TPS10A040)...36 Wielkość 4 (TPS10A160)...37 Złącze szeregowe USS21A...37 S Diody LED Etykieta serwisowa Funkcja Auto-Reset Granice wyłączenia Naprawa Reset błędu Wskazania robocze Zdolność przeciążeniowa elektroniki T Tabliczka znamionowa... 8 U Uruchomienie Instrukcja krok po kroku Kompensacja przelotowa Nastawa wartości zadanej Schemat blokowy Stan roboczy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 W Wskazania robocze Wskazówki bezpieczeństwa... 4 Eksploatacja i serwis... 6 Instalacja i uruchomienie... 6 Wskazówki ostrzeżenia... 4 Z Zachowanie czasowe przy przeciążeniu termicznym Zakres zastosowania... 5 Zakresy temperatur Zdolność przeciążeniowa Czas trwania obciążenia Zachowanie czasowe przy przeciążeniu termicznym Zakresy temperatur Złącze szeregowe USS21A...11, 37 Złomowanie Instrukcja obsługi MOVITRANS Przetwornica TPS10A

39 Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Garbsen (obok Hannover) Kirchheim (obok Monachium) Langenfeld (obok Düsseldorf) Meerane (obok Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Adres skrzynki pocztowej Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de elektroniki: Tel przekładni i silników: Tel Tel Faks scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au 08/

40 Spis adresów Austria Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brasylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Chiny Tel Faks suzhou@sew.com.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Elfenbeinküste Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Faks Tel Faks /2005

41 Spis adresów Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B. P Libreville Tel Faks Grecja Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks Boznos@otenet.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Technische Büros Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sew.baroda@gecsl.com Tel Faks sewbangalore@sify.com Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks Japonia Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 08/

42 Spis adresów Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Łotwa Riga SIA Gultni 21, Unijas Street LV-1039 Riga Macedonia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Faks gultni@isr.lv Tel Faks sgs@mol.com.mk Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my 42 08/2005

43 Spis adresów Marokko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Faks srm@marocnet.net.ma Norwegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@terra.com.pe Polska Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks Hot line SEW SEW sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru 08/

44 Spis adresów RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Teleks dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Tel Faks senemeca@sentoo.sn Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks Teleks sales@sew-eurodrive.com.sg Słowacja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th 44 08/2005

45 Spis adresów Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Faks Turcja Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Teleks cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Wielka Brytania Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it 08/

46

47 SEW-EURODRIVE Driving the world

48 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze wzasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Kompaktowa instrukcja obsługi

Kompaktowa instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Moeller Electric Sp. z o.o Centrala Doradztwo techniczne 80-299 Gdańsk 60-523 Poznań ul. Zeusa 45/47 ul Dąbrowskiego 75/71 tel.(+58) 554 79 00 tel.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 08/ / PL

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 08/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Przetwornica TPS10A Wydanie 08/2007 11491558 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Zasilacz napięciowy KNX z funkcją diagnostyki, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Zasilacz napięciowy KNX z funkcją diagnostyki, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Dane techniczne 2CDC501052D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistralna jest podłączona

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SDC106

Instrukcja obsługi SDC106 Instrukcja obsługi SDC106 Sterownik silnika DC do 6A Z regulacją kierunku i prędkości obrotów PPH WObit E.J.K. SC 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.(061) 835 06 20, fax.(061) 835 07 04 e-mail: wobit@wobit.com.pl

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Moduł obsługuje wyjściowe sygnały dyskretne 24VDC. Parametry techniczne modułu Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) Rodzaj połączeń 12.2mm x 120mm x 71.5mm (0.480in. x 4.724in. x 2.795in.) 2-, 3-

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A Styczniki półprzewodnikowe i układy łagodnego rozruchu 14/6 Typ Projektowanie Elementy przeznaczone do łączenia i zabezpieczenia Moc silnika przy 400 V P kw Prąd znamionowy 1) Działanie softstartera Aparat

Bardziej szczegółowo

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r. LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie... 2 2. Zestaw sterownika... 2 3. Dane techniczne... 2 4. Kod wykonań... 3

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. PPH WObit

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1 Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Softstart z hamulcem MCI 25B

Softstart z hamulcem MCI 25B MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH. Typ DKS-32

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH. Typ DKS-32 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA SEPARATORA SYGNAŁÓW BINARNYCH Typ DKS-32 ENERGOAUTOMATYKA s.c. 52-215 Wrocław ul. Nefrytowa 35 tel/fax (+48) 071 368 13 91 www.energoautomatyka.com.pl 2 1. ZASTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem typu CZAK-02

Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem typu CZAK-02 Dwukanałowy konwerter sygnałów z zasilaczem typu CZAK-02 COMMON S.A. ul. Aleksandrowska 67/93 91-205 Łódź tel: (0-42) 613 56 00 fax: (0-42) 613 56 98 DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA CZAK2/0000/001U Łódź,

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY SZEROKI ZAKRES CZASOWY 50 ms 100 h

Bardziej szczegółowo

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - pobór mocy: maksymalnie 6W - sposób montażu: szyna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-100RB 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB jest podzespołem wg normy

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm.

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm. 1. ZASTOSOWANIE Przekaźnik PS-1 służy do optycznej sygnalizacji zadziałania zabezpieczeń a także sygnalizuje awarię i zakłócenie w pracy urządzeń elektroenergetycznych. Umożliwia wizualizację i powielenie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy regulator temperatury

Pomieszczeniowy regulator temperatury 3 023 Pomieszczeniowy regulator temperatury do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RCC30 Wyjścia dla 2-stawnych siłowników zaworów Wyjścia dla wentylatora 3-biegowego Regulacja prowadzona zależnie

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA

Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA STRONA 18-2 Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA Tylko do baterii ołowiowo-kwasowych, do 150Ah wartości znamionowej. Znamionowy prąd wyjścia: 3A, 6A, 12A przy 12VDC 2.5, 5A, 10A przy 24VDC. Ochrona na wejściu i wyjściu.

Bardziej szczegółowo

MPI-8E 8-KANAŁOWY REJESTRATOR PRZENOŚNY

MPI-8E 8-KANAŁOWY REJESTRATOR PRZENOŚNY MPI-8E 8-KANAŁOWY REJESTRATOR PRZENOŚNY 8 wejść analogowych Dotykowy wyświetlacz LCD Wewnętrzna pamięć danych 2 GB Port USB na płycie czołowej Port komunikacyjny RS-485 Wewnętrzne zasilanie akumulatorowe,

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi

ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3. Instrukcja obsługi ZASILACZ DC AX-3003L-3 AX-3005L-3 Instrukcja obsługi W serii tej znajdują się dwukanałowe i trzykanałowe regulowane zasilacze DC. Trzykanałowe zasilacze posiadają wyjście o dużej dokładności, z czego dwa

Bardziej szczegółowo

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2

Separator sygnałów binarnych. KFA6-SR2-Ex2.W. Charakterystyka. Konstrukcja. Funkcja. Przyłącze. Zone 0, 1, 2 Div. 1, 2 Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Sonda do pomiaru prądu zmiennego IAC-15

Sonda do pomiaru prądu zmiennego IAC-15 Sonda do pomiaru prądu zmiennego IAC-15 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1.1 Spis treści 1. Opis ogólny i rozmieszczenie wyprowadzeń...3 2. Sposób przyłączenia sondy...3 3. Parametry techniczne...4 4. Informacje

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

LDPS-11ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LDPS-11ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS

Bardziej szczegółowo

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-40 została zaprojektowana i wyprodukowana na potrzeby badania automatyki samoczynnego załączania rezerwy zasilania. Przeznaczona jest przede wszystkim do podawania

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) LISTWOWY POWIELACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH ZSP-41-2 WARSZAWA, Kwiecień 2011 APLISENS

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT,

Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. P.P.H.

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe 8 Kontakt 7 1 Przegląd produktów Indeks 6 Liczniki 5 Liczniki energii elektrycznej Prezentacja firmy Strona Typy i funkcje 30 Uwagi wstępne 31 Seria KFE 3 Seria KFT 36 3 Przekaźniki czasowe www.saia-cc.com

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-120B-2 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB-2 jest podzespołem wg

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku

Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku P.P.H. WObit E.K.J Ober. s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.(061) 22 27 422, fax.(061) 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 1 UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 2 Spis treści 1. Ogólna charakterystyka układu SZR zbudowanego z użyciem modułu automatyki...

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME

Bardziej szczegółowo

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie

Bardziej szczegółowo

Styczniki CI 110 do CI 420 EI

Styczniki CI 110 do CI 420 EI Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo