Podręcznik kompaktowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Podręcznik kompaktowy"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe Wydanie 11/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Zakres niniejszej dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport, magazynowanie Ustawienie Podłączenie elektryczne ezpieczne odłączenie Eksploatacja Oznaczenie typu Oznaczenie typu złącza PROFIUS Oznaczenie typu rozdzielacza polowego PROFIUS Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne Złącza fieldbus MF.. / MQ Rozdzielacz polowy Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Podłączanie modułu MFZ21 z MFP.. / MQP.. do MOVIMOT Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP.. / MQP Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP.. / MQP Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Podłączenie przewodu hybrydowego Podłączenie PC Uruchomienie Procedura uruchamiania Funkcja złącza PROFIUS MFP Znaczenie wskazania diody LED Funkcja złącza PROFIUS MQP Znaczenie wskazania diody LED Stany błędów Deklaracja zgodności... 1 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 3

4 1 Wskazówki ogólne Zakres niniejszej dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Zakres niniejszej dokumentacji Niniejsza dokumentacja zawiera ogólne wskazówki bezpieczeństwa i wybór informacji dotyczących złącz PROFIUS i rozdzielaczy polowych. Należy pamiętać o tym, że niniejsza dokumentacja nie może zastąpić pełnej wersji podręcznika ani instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem eksploatacji ze złączami PROFIUS i rozdzielaczami polowymi należy przeczytać szczegółowy podręcznik oraz szczegółową instrukcję obsługi. Należy uwzględniać i przestrzegać informacji, zaleceń i wskazówek z pełnej wersji podręcznika i szczegółowej instrukcji obsługi. Jest to warunkiem bezawaryjnej pracy złącz PROFIUS i rozdzielaczy polowych i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Pełna wersja podręcznika oraz instrukcji obsługi, jak również pozostałe dokumentacje na temat złącz PROFIUS i rozdzielaczy polowych dostępne są na załączonej płycie CD lub DVD w formacie PDF. Pełna dokumentacja techniczna SEW-EURODRIVE w formacie PDF do pobrania znajduje na stronie internetowej SEW-EURODRIVE: Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób: Piktogram SŁOWO SYGNLIZCYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Przykład: Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZGROŻENIE! ezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWG! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np.porażenie prądem STOP! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKZÓWK Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego. 4 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

5 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW- EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powstałe w trakcie transportu powinny być niezwłocznie przekazane firmie spedycyjnej. Podczas pracy, napędy MOVIMOT mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać IEC lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rozdzielacze polowe i złącza fieldbus przeznaczone są do instalacji przemysłowych. i spełniają wymogi wszystkich obowiązujących norm i przepisów, wraz z dyrektywą niskonapięciową 2006/9/WE. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków pracy umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMC 2004/108/WE i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 2006/42/WE (przestrzegać EN 60204). Falowniki MOVIMOT spełniają wymagania dyrektywy niskonapięciowej 2006/9/WE. Normy zawarte w deklaracji zgodności zastosowane zostały dla falownika MOVIMOT. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport, magazynowanie Funkcje bezpieczeństwa Rozdzielacze polowe, złącza fieldbus oraz falowniki MOVIMOT nie mogą realizować żadnych funkcji bezpieczeństwa, chyba że taka możliwość została wyraźnie opisana i dopuszczona. W przypadku zastosowania falowników MOVIMOT w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać informacji zawartych w instrukcji uzupełniającej "MOVIMOT.. Funkcje bezpieczeństwa". W funkcji bezpieczeństwa mogą pracować wyłącznie komponenty ściśle określone przez firmę SEW-EURODRIVE! Zastosowania dźwignicowe W przypadku wykorzystania falowników MOVIMOT do aplikacji dźwignicowych, należy stosować się do informacji dotyczących ustawień specjalnych dla tych aplikacji, zawartych w instrukcji obsługi urządzenia MOVIMOT. Falowniki MOVIMOT nie mogą być wykorzystywane do funkcji dźwignicowych jako urządzenie bezpieczeństwa. 2.4 Transport, magazynowanie Należy przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania, a także norm dla warunków klimatycznych zgodnie z rozdziałem "Dane techniczne" w instrukcji obsługi. Wkręcane uchwyty transportowe należy mocno dociągnąć. Przeznaczone są one wyłącznie do udźwigu masy napędu MOVIMOT. Nie wolno montować żadnego dodatkowego obciążenia. W razie potrzeby należy zastosować dodatkowe środki transportowe. 2. Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi przepisami. Falowniki MOVIMOT należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. Zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. Stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują silne drgania i udary, zgodnie z dokumentacją. 2.6 Podłączenie elektryczne Podczas wykonywania prac przy falownikach MOVIMOT pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom (np. GV 3). Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. 6 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

7 Wskazówki bezpieczeństwa ezpieczne odłączenie 2 Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). W celu zapewnienia prawidłowej izolacji przy napędach MOVIMOT, przed uruchomieniem należy przeprowadzić kontrole napięcia zgodnie z EN :2007, rozdział ezpieczne odłączenie Falowniki MOVIMOT spełniają wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN by zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. 2.8 Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały falownik MOVIMOT powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. ezpośrednio po odłączeniu falownika MOVIMOT, rozdzielacza polowego lub modułu magistrali od napięcia zasilającego należy, ze względu na ewentualne naładowane kondensatory unikać kontaktu z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów. Po odłączeniu napięcia zasilającego należy odczekać przynajmniej 1 minutę. W momencie przyłożenia napięcia zasilającego do falownika MOVIMOT, skrzynka zaciskowa musi być zamknięta, tzn.: falownik MOVIMOT musi być przykręcony. pokrywa skrzynki przyłączeniowej rozdzielacza polowego (o ile podłączony) oraz moduł magistrali (o ile obecny) muszą być przykręcone. wtyczka kabla hybrydowego (o ile obecny) musi być podłączona i dokręcona. Uwaga: Wyłącznik serwisowy rozdzielacza polowego (o ile obecny) rozłącza od sieci tylko podłączony napęd MOVIMOT lub silnik. Po włączeniu wyłącznika serwisowego, zaciski rozdzielacza polowego są w dalszym ciągu podłączone do napięcia sieciowego. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. lokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny, jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. Uwaga Niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura powierzchni napędu MOVIMOT oraz powierzchni zewnętrznych opcji, np. radiatora rezystora hamującego, może przekroczyć w trakcie eksploatacji 60 C! System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 7

8 3 Oznaczenie typu Oznaczenie typu złącza PROFIUS 3 Oznaczenie typu 3.1 Oznaczenie typu złącza PROFIUS MFP 21 D / Z21 D Wariant Moduł przyłączeniowy: Z11 = dla Interus Z21 = dla PROFIUS Z31 = dla DeviceNet i CNopen Z61 = dla S-Interface Wariant 21 = 4 x I / 2 x O 22 = 4 x I / 2 x O 32 = 6 x I 23 = 4 x I / 2 x O 33 = 6 x I (podłączenie poprzez zaciski) (podłączenie poprzez złącze wtykowe + zaciski) (podłączenie poprzez złącze wtykowe + zaciski) (LWL-Rugged-Line, tylko dla Interus) (LWL-Rugged-Line, tylko dla Interus) MFI.. MQI.. MFP.. MQP.. MFD.. MQD.. MFO.. MFK.. = Interus = Interus z wbudowanym mikrosterowaniem = PROFIUS = PROFIUS z wbudowanym mikrosterowaniem = DeviceNet = DeviceNet z wbudowanym mikrosterowaniem = CNopen = S-Interface 3.2 Oznaczenie typu rozdzielacza polowego PROFIUS Przykład MF../Z.3., MQ../Z.3. MFP21D/Z23D Moduł przyłączeniowy Z13 = dla Interus Z23 = dla PROFIUS Z33 = dla DeviceNet i CNopen Z63 = dla S-Interface Złącze fieldbus patrz "Oznaczenie typu złącza PROFIUS" Przykład MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. MFP22D/MM1C-03-00/Z27F 0 Rodzaj zasilania 0 = Õ / 1 = Ö Moduł przyłączeniowy Z17 = dla Interus Z27 = dla PROFIUS Z37 = dla DeviceNet i CNopen Z67 = dla S-Interface Falownik MOVIMOT Złącze fieldbus patrz "Oznaczenie typu złącza PROFIUS" Przykład MF../Z.6., MQ../Z.6. MFP21D/Z26F/F0 8 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

9 Oznaczenie typu Oznaczenie typu rozdzielacza polowego PROFIUS 3 Technika przyłączeniowa F0 = F1 = F2 = F3 = F6 = Metryczne wprowadzenie przewodu z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 dla DeviceNet i CNopen Złącze wtykowe M12 do PROFIUS Złącze wtykowe M12 do PROFIUS + Złącze wtykowe M12 do zasilania DC Złącze wtykowe M12 do przyłącza S-Interface Moduł przyłączeniowy Z16 = dla Interus Z26 = dla PROFIUS Z36 = dla DeviceNet i CNopen Z66 = dla S-Interface Złącze fieldbus patrz "Oznaczenie typu złącza PROFIUS" Przykład MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. MFP22D/MM22C-03-00/Z28F 0/F0 Technika przyłączeniowa F0 = F1 = F2 = F3 = F6 = Metryczne wprowadzenie przewodu z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 dla DeviceNet i CNopen Złącze wtykowe M12 do PROFIUS Złącze wtykowe M12 do PROFIUS + Złącze wtykowe M12 do zasilania DC Złącze wtykowe M12 do przyłącza S-Interface Rodzaj zasilania 0 = Õ / 1 = Ö Moduł przyłączeniowy Z18 = dla Interus Z28 = do PROFIUS Z38 = dla DeviceNet i CNopen Z68 = dla S-Interface Falownik MOVIMOT Złącze fieldbus patrz "Oznaczenie typu złącza PROFIUS" System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 9

10 4 Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Przepisy instalacyjne WSKZÓWK Przy dostawie rozdzielaczy polowych złącze wtykowe wyjścia silnika (przewód hybrydowy) zaopatrzone jest w zabezpieczenie transportowe. Gwarantuje ono tylko klasę ochronną IP40. W celu uzyskania wyspecyfikowanej klasy ochronnej należy zdjąć zabezpieczenie transportowe nałożyć odpowiednią dodatkową część wtyczki i przykręcić ją Montaż Rozdzielacze polowe mogą być montowane wyłącznie na równej, pozbawionej wstrząsów i odpornej na skręcania konstrukcji spodniej. Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.3 należy użyć śrub o średnicy M z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 2,8 3,1 Nm (2 27 lb.in)). Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.6, MFZ.7 lub MFZ.8 należy użyć śrub o wielkości M6 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 3,1 3, Nm (27 31 lb.in)) Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). Nieużywane wloty przewodów i gniazda przyłączeniowe M12 zamknąć szczelnie za pomocą zaślepek gwintowanych. W razie wlotu przewodu z boku należy ułożyć przewód z pętlą odciekową. Przed ponownym montażem złącza fieldbus / pokrywy skrzynki przyłączeniowej należy sprawdzić powierzchnie uszczelniające i w razie potrzeby oczyścić. 10 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

11 Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF.. / MQ Złącza fieldbus MF.. / MQ.. Złącza fieldbus MF.. / MQ.. mogą być montowane w następujący sposób: Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT Montaż polowy Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT 1. Wyłamać punkty do wybicia na dolnej części MFZ od środka, jak przedstawiono na poniższej ilustracji: MFZ.. [1] WSKZÓWK Ostre krawędzi powstałe w wyniku przebicia [1] należy spiłować i wygładzić! System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 11

12 4 Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF.. / MQ.. 2. Zamontować złącze fieldbus zgodnie z poniższą ilustracją na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT : MF../MQ System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

13 Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF.. / MQ Montaż polowy Poniższa ilustracja przedstawia montaż złącza fieldbus MF.. / MQ..: 102 mm 1 mm 82, mm M4 MFZ... M4 [1] MF../MQ.. MF../MQ [1] Długość śrub min. 40 mm System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 13

14 4 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 4.3 Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielacza polowego MF../Z.3., MQ../Z.3. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.3.: M 17 mm 0 mm 100 mm M Montaż rozdzielacza polowego MF../Z.6., MQ../Z.6. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.6.: 36 mm M6 180 mm M System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

15 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z mm M6 9. mm M Montaż rozdzielaczy polowych MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. (wielkość 1) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 1

16 30mm 4 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 4.3. Montaż rozdzielaczy polowych MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. (wielkość 2) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 2): 20 mm M6 290 mm M System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

17 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Instalacja elektryczna.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC.1.1 Wskazówki dotyczące rozmieszczenia i ułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz wyrównanie potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Dodatkowo należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe punkty: Wyrównanie potencjału Niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 40), np. poprzez płaski styk metalowych części instalacji zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości) Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. Przewody do przesyłu danych i zasilanie Należy je układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych). Rozdzielacz polowy W celu wykonania połączenia pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem, SEW-EURODRIVE zaleca użyć przeznaczonego specjalne do tego celu, prefabrykowanego przewodu hybrydowego SEW Dławiki kablowe Należy dobrać dławik ze stykiem ekranu o dużej powierzchni (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych). System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 17

18 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Ekran przewodu Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMC (wysokie tłumienie ekranujące), powinien on pełnić funkcję zabezpieczenia mechanicznego kabla oraz jego ekranowania, powinien być podłączony na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia (poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMC) (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych). Dalsze informacje znajdują się w publikacji SEW "Praktyka w technice napędowej EMC w technice napędowej".1.2 Przykład podłączenia złącza fieldbus MF.. / MQ.. i MOVIMOT W przypadku oddzielnego montażu złącza fieldbus MF.. / MQ.. i MOVIMOT połączenie RS-48 należy wykonać w następujący sposób: w przypadku wspólnego prowadzenia z zasilaniem DC Zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMC do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących właściwego montażu dławików kablowych w wersji EMC, zawartych w niniejszym rozdziale) Żyły skręcić parami (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS- 24V RS+ 24V RS bez wspólnego prowadzenia z zasilaniem DC Jeśli urządzenie MOVIMOT zasilane jest z oddzielnego źródła DC, wówczas należy wykonać połączenie RS48 w następujący sposób: Zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMC do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących właściwego doboru i montażu dławików kablowych w wersji EMC, zawartych w niniejszym rozdziale) zasadniczo należy poprowadzić potencjał odniesienia ze złączem RS-48 Żyły skręcane (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

19 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2 Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2.1 Podłączanie przewodów sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa falownika MOVIMOT muszą być zgodne z danymi dla sieci zasilania. Wybrać przekrój kabla zgodnie z wartością prądu wejściowego I sieć dla mocy znamionowej; informacje na ten temat zawarte są w rozdziale "Dane techniczne" w instrukcji obsługi. Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki typu D, D0, NH lub wyłącznik zabezpieczenia przewodów. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju kabla. Niedopuszczalne jest zastosowanie konwencjonalnego wyłącznika różnicowoprądowego jako zabezpieczenia. Uniwersalne wyłączniki różnicowo-prądowe ("typ ") są dozwolone jako urządzenie zabezpieczające. Podczas normalnej pracy napędów MOVIMOT mogą występować prądy upływowe do > 3, m. Zgodnie z EN 0178 konieczne jest drugie połączenie PE (min. o przekroju przewodu sieciowego) równoległe do przewodu ochronnego, realizowane poprzez oddzielnie punkty przyłączeniowe. Mogą występować robocze prądy upływowe > 3, m. Do przełączania napędów MOVIMOT należy zastosować ochronne styki przełączające kategorii użytkowej C-3 według IEC 18. SEW-EURODRIVE zaleca, aby w sieciach o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji. W ten sposób unika się błędnego załączania się czujnika izolacyjnego wskutek występowania pojemności doziemnych falownika. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 19

20 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2.2 Wskazówki do przyłączenia PE i/lub wyrównania potencjałów ZGROŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie PE. Śmierć, ciężkie uszkodzenie ciała lub straty rzeczowe na skutek porażenia prądem. Dopuszczalny moment dociągający dla dławików kablowych wynosi od 2,0 do 2,4 Nm (18 21 lb.in). Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek. Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową, dopuszczalny dla wszystkich przekrojów M Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym, dopuszczalny dla przekrojów do maksymalnie 2, mm 2 M 2. mm² [1] [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca dla śrub M-PE.2.3 Dopuszczalny przekrój przyłącza i obciążalność prądowa zacisków Zaciski silnoprądowe X1, X21 (zaciski śrubowe) Zaciski sterujące X20 (zaciski sprężynowe) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08 mm 2 2, mm 2 Przekrój przyłącza (WG) WG 24 - WG 10 WG 28 WG 12 Obciążalność prądowa 32 maksymalny prąd ciągły 12 maksymalny prąd ciągły Dopuszczalny moment dociągający dla zacisków mocy wynosi 0,6 Nm ( Ib.in)..2.4 Wykonanie dalszego obwodu napięcia zasilającego DC w przypadku nośnika modułu MFZ.1 W strefie przyłączy zasilania DC znajdują się 2 śruby M4 x 12. Te śruby mogą być wykorzystane do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego DC Obciążalność prądowa śrub przyłączeniowych wynosi 16. Dopuszczalny moment dociągający nakrętek sześciokątnych śrub przyłączeniowych wynosi 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. 20 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

21 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2. Dodatkowe możliwości podłączenia w przypadku rozdzielaczy polowych MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8 W strefie przyłączy zasilania DC znajduje się blok zaciskowy X29 z 2 śrubami M4 x 12 oraz zaciskiem wtykowym X lok zaciskowy X29 może być wykorzystany zamiast zacisku X20 (patrz rozdział "udowa urządzenia" w instrukcji obsługi) do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego DC. Obie śruby połączone są wewnętrznie z przyłączem na zacisku X20. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X29 1 Napięcie zasilające dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/11) 2 Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/13) Wtykowy zacisk X40 (Safety Power) przeznaczony jest do zewnętrznego zasilania DC falownika MOVIMOT poprzez urządzenie do wyłączania bezpieczeństwa. Dzięki temu napęd MOVIMOT może być użytkowany jako urządzenie bezpieczeństwa. Informacje na ten temat zawarte są w dokumentacji "ezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM.." dla podanych napędów MOVIMOT. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X40 1 Napięcie zasilające dla MOVIMOT do wyłączania za pomocą urządzenia bezpieczeństwa 2 Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT do wyłączania za pomocą urządzenia bezpieczeństwa X29/1 zmostkowany jest fabrycznie z X40/1 a X29/2 z X40/2, tak, aby falownik MOVIMOT zasilany był tym samym napięciem DC co złącze fieldbus. Wartości wytyczne dla śrub wynoszą: Obciążalność prądowa: 16 Dopuszczalny moment dociągający dla nakrętek sześciokątnych: 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Wartości wytyczne dla zacisków gwintowanych X40: Obciążalność prądowa: 10 Przekrój przyłącza: 0,2 mm 2 2, mm 2 (WG24 WG12) Dopuszczalny moment dociągający: 0,6 Nm ( Ib.in) System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 21

22 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2.6 Metalowe dławiki kablowe w wersji EMC Dostarczane przez firmę SEW metalowe dławiki kablowe w wersji EMC powinny zostać zamontowane w następujący sposób: [1] Uwaga: Należy obciąć, a nie zawijać folię izolacyjną [1]! System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

23 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych.2.7 Sprawdzenie okablowania Przed pierwszym przyłączeniem napięcia zasilającego należy przeprowadzić kontrolę stanu okablowania, aby uniknąć obrażeń osób i uszkodzenia instalacji i urządzeń w wyniku nieprawidłowego okablowania. Odłączyć wszystkie złącza fieldbus od modułu przyłączeniowego Odłączyć wszystkie falownik MOVIMOT od modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Odłączyć wszystkie złącza wtykowe odgałęzień silnika (przewód hybrydowy) od rozdzielacza polowego Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi Sprawdzić uziemienie Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem DC Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym Sprawdzić bieguny przewodu DC Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego Sprawdzić kolejność faz Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy złączami fieldbus Po sprawdzeniu okablowania Nałożyć i przykręcić odgałęzienia silnika (przewód hybrydowy) Nałożyć i przykręcić wszystkie złącza fieldbus Nałożyć i przykręcić wszystkie falowniki MOVIMOT do modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Zamontować wszystkie pokrywy skrzynek przyłączeniowych Uszczelnić nieużywane połączenia wtykowe.2.8 Podłączenie przewodu PROFIUS w rozdzielaczu polowym Przy podłączaniu przewodów PROFIUS w rozdzielaczu polowym należy uwzględnić: żyły przyłączeniowe we wnętrzu rozdzielacza polowego powinny być możliwie jak najkrótsze żyły przyłączeniowe do PROFIUS dla przychodzącej i wychodzącej magistrali bus powinny być jednakowo długie System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 23

24 Instalacja elektryczna Podłączanie modułu MFZ21 z MFP.. / MQP.. do MOVIMOT.3 Podłączanie modułu MFZ21 z MFP.. / MQP.. do MOVIMOT.3.1 Moduł przyłączeniowy MFZ21 ze złączem PROFIUS MFP.. / MQP.. do MOVIMOT MFZ21 + MFP.. MQP.. [2] MFZ21 (PROFIUS) D = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału [4] PROFIUS DP [4] D res. VP D res. X DC RS+ RS- [3] V MOVIMOT R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ [1] [1] [1] [2] [3] [4] W przypadku oddzielnego montażu MF../Z21 / MOVIMOT : Ekran przewodu RS-48 należy przyłożyć za pośrednictwem metalowych dławików kablowych w wersji EMC do MFZ i obudowy MOVIMOT Zapewnić wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali Obsadzenie zacisków ( str. 31) Dławik kablowy EMC Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 6 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 9 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 11 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu i czujników 12 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 1 Wyjście Napięcie zasilające dla MOVIMOT (zmostkowane z zaciskiem X20/11) 16 RS+ Wyjście Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS+ 17 RS- Wyjście Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT (zmostkowany za pomocą zacisku X20/13) 24 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

25 Instalacja elektryczna Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP.. / MQP...4 Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP.. / MQP Moduł przyłączeniowy MFZ23 ze złączem PROFIUS MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 i 2 oddzielnymi obwodami napięcia DC L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP22 X1 PE L1 L1 L2 L2 4 mm 2 (WG10) 2. mm (WG12) 4 mm (WG10) X20 X L3 L3 PE x DC 24V1 1 D res. VP PROFIUS-DP [1] [1] D res. D V2I24 V2I V1 1 24V2 2 24V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału = płaszczyzna potencjału 2 [1] Dławik kablowy EMC Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 6 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 7 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 8 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 10 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk ) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT V2I24 Wejście Napięcie zasilające dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające dla elementów czynnych zmostkowane z zaciskiem X21/ Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 2

26 Instalacja elektryczna Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP.. / MQP Moduł przyłączeniowy MFZ23 ze złączem PROFIUS MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 i 1 wspólny obwód napięcia DC L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP mm 2 X1 (WG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (WG12) 4 mm (WG10) X20 X x DC 24V D res. VP D PROFIUS-DP [1] [1] res. D V2I24 V2I V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału = płaszczyzna potencjału 2 [1] Dławik kablowy EMC Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 6 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 7 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 8 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 10 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk ) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT V2I24 Wejście Napięcie zasilające dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające dla elementów czynnych zmostkowane z zaciskiem X21/ Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 26 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

27 Instalacja elektryczna Podłączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP.. / MQP Moduł przyłączeniowy MFZ23 ze złączem PROFIUS MFP32 / MQP32 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (WG10) MFZ23 MFP32 + MQP32 PE L1 L1 L2 L2 2. mm (WG12) 4 mm (WG10) X20 X L3 L3 PE x DC 24V D res. VP PROFIUS-DP [1] [1] D res. D res. res. res. res. 24V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Dławik kablowy EMC Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 6 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 7 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 8 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 10 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk ) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT - - zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 27

28 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP.. / MQP... Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP.. / MQP....1 Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 ze złączem PROFIUS MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 i 2 oddzielnymi obwodami napięcia DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (WG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (WG12) 3 36 X20 MFZ28 + MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 2 x DC 24V1 1 24V2 2 [1] D 4 PROFIUS- DP D res. [1] VP D res. V2I24 V2I V1 1 24V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału = płaszczyzna potencjału 2 [1] [2] Dławik kablowy EMC Obsadzenie zacisków ( str. 31) Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 6 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 9 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 11 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu i czujników 12 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 1 V2I24 Wejście Napięcie zasilające dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające dla elementów czynnych zmostkowane z zaciskiem X20/ Napięcie zasilające 0 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) Napięcie zasilające 0 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 28 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

29 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP.. / MQP....2 Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 ze złączem PROFIUS MFP21 / MQP21, MFP22 / MQP22 i 1 wspólnym obwodem napięcia DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ27 [2] 2 X mm (WG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (WG12) 3 36 X20 MFZ D D res. VP D res. V2I24 V2I MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 1 x DC 24V PROFIUS- [1] DP [1] 24V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału = płaszczyzna potencjału 2 [1] [2] Dławik kablowy EMC Obsadzenie zacisków ( str. 31) Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 6 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 9 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 11 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu i czujników 12 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 1 V2I24 Wejście Napięcie zasilające dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające dla elementów czynnych zmostkowane z zaciskiem X20/ Napięcie zasilające 0 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) Napięcie zasilające 0 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 29

30 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielaczy polowych MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP.. / MQP....3 Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 ze złączem PROFIUS MFP32 / MQP32 MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (WG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (WG12) X20 MFZ28 + MFP32 MQP32 1 x DC 24V D 4 PROFIUS- [1] DP [1] D res. VP D res. res. 16 res. 17 res. 18 res. 24V = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] [2] Dławik kablowy EMC Obsadzenie zacisków ( str. 31) Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 2 Wejście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wchodzący) 3 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) Wyjście PROFIUS-DP Przewód do przesyłu danych (wychodzący) 6 D - Potencjał odniesienia danych dla PROFIUS-DP (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście + V (maks. 10 m) (tylko do celów kontrolnych) 9 D - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) zarezerwowany 11 Wejście Napięcie zasilające dla elektroniki modułu i czujników 12 Wyjście Napięcie zasilające (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 1 V2I24 - zarezerwowany 16 V2I24 - zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany 30 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

31 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ...6 Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ.. Złącza fieldbus podłączane są za pośrednictwem zacisków lub złącz wtykowych M Podłączenie złącz fieldbus poprzez zaciski W przypadku złącz fieldbus z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 w połączeniu z MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 VO24 DI 1 VO24 DI 2 VO24 DI 3 VO24 DO 0 2 DO1 2 V2I24 [1] [1] tylko MFI23: zarezerwowane, wszystkie pozostałe moduły MF..: V2I24 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Nr Nazw Kierunek Funkcja a X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 1 1) 20 - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 1 1) 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 2 2 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 4 31 DO0 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 1 33 DO1 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 2 3 V2I24 Wejście Napięcie zasilające elementów czynnych tylko w przypadku MFI23: zarezerwowany; tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 1 lub Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych; tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 17 lub 18 1) stosowany w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J dla sygnału zwrotnego wyłącznika serwisowego (styk zwierny). Możliwa analiza za pośrednictwem sterowania. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 31

32 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ.. W przypadku złącz fieldbus z 6 cyfrowymi wejściami: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 w połączeniu z MF.32 MF.33 MQ.32 X20 DI 0 VO24 DI 1 VO24 DI 2 VO24 DI 3 VO24 DI 4 DI res = płaszczyzna potencjału Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 1 1) 20 - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 1 1) 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 2 2 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające dla czujnika 4 31 DI4 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 32 - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 33 DI Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 6 3 zarez. - zarezerwowany 36 - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 1) stosowany w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J dla sygnału zwrotnego wyłącznika serwisowego (styk zwierny). Możliwa analiza za pośrednictwem sterowania. 32 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

33 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ Podłączenie złącz fieldbus poprzez złącze wtykowe M12 W przypadku złącz fieldbus MF.22, MQ.22, MF.23 z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: Czujniki / elementy czynne podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski W przypadku wykorzystywania wyjść: podłączyć do V2I24 / 2 Dwukanałowe czujniki / elementy czynne podłączyć do DI0, DI2 i DO0. Nie będzie można już korzystać z DI1, DI3 i DO1 (V024) (V024) DI1 DI3 DO1 DI0 [1] 4 3 DIO DI2 4 3 DI2 DO DO0 DI1 DI3 DO1 (V024) DI1 4 3 (V024) DI3 4 3 DO [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI WSKZÓWK Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować stopień ochrony IP6! W przypadku złącza fieldbus MF.22H: Czujniki / elementy czynne podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski W przypadku wykorzystywania wyjść: podłączyć do V2I24 / 2 Można podłączyć następujące czujniki / elementy czynne: 4 jednokanałowe czujniki oraz 2 jednokanałowe elementy czynne lub 4 dwukanałowe czujniki i 2 dwukanałowe elementy czynne. W przypadku stosowania dwukanałowych czujników/elementów czynnych, drugi kanał nie jest podłączony. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 33

34 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ.. (V024) (V024) n.c. n.c. n.c. DI0 [1] 4 3 DIO DI2 4 3 DI2 DO DO0 DI1 DI3 DO1 (V024) DI1 4 3 (V024) DI3 4 3 DO [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 WSKZÓWK Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować stopień ochrony IP6! W przypadku złącz fieldbus MF.32, MQ.32, MF.33 z 6 cyfrowymi wejściami: Czujniki podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski Dwukanałowe czujniki podłączyć do DI0, DI2 i DI4. Nie można będzie już korzystać z DI1, DI3 i DI. (V024) (V024) (V024) DI1 DI3 DI DI0 [1] 4 3 DIO DI2 4 3 DI2 DI4 4 3 DI4 DI1 DI3 DI (V024) DI1 4 3 (V024) DI3 4 3 (V024) DI 4 3 [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

35 Instalacja elektryczna Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF.. / MQ.. W przypadku złącza fieldbus MF.32H Czujniki podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski Można podłączyć następujące czujniki: 6 jednokanałowych lub 6 dwukanałowych czujników. W przypadku stosowania dwukanałowych czujników, drugi kanał nie jest podłączony. (V024) (V024) (V024) n.c. n.c. n.c. DI0 [1] 4 3 DIO DI2 4 3 DI2 DI4 4 3 DI4 DI1 DI3 DI (V024) DI1 4 3 (V024) DI3 4 3 (V024) DI 4 3 [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI WSKZÓWK Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować stopień ochrony IP6! System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 3

36 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej.7 Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej.7.1 Kołnierz przyłączeniowy F2 Kołnierz przyłączeniowy F2 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji F0 standardowej z rozdzielaczami polowymi dla PROFIUS MFZ26F i MFZ28F. F2 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIUS. Łączniki M12 wykonane są w wersji "Kodowanie Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie lub W). [2] [3] [4] [1] [] [6] [1] [2] [3] [4] [] [6] Przednia osłona blaszana Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIUS (X11) Pokrywa ochronna Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIUS (X12) Zaślepka gwintowana M20 Zaślepka gwintowana M Kołnierz przyłączeniowy F2 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIUS nr "Technika przyłączeniowa dla PROFIUS". WSKZÓWK W przeciwieństwie do wersji standardowej, przy zastosowaniu F2 nie można wykorzystać już podłączanej do złącza MFP.. / MQP terminacji magistrali. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 36 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

37 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Okablowanie i obsadzenie wtyków F2 GN RD N U RD GN X11 X Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin Pin Pin 4 Pin Gwint nie wykorzystane Przewód magistrali PROFIUS (wchodzącej) nie wykorzystane Przewód magistrali PROFIUS (wchodzącej) nie wykorzystane Ekran lub uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP V dla opornika obciążeniowego Pin 2 Przewód magistrali PROFIUS (wychodzącej) 1 2 Pin 3 Potencjał odniesienia D do VP (Pin 1) 4 3 Pin 4 Przewód magistrali PROFIUS (wychodzącej) Pin nie wykorzystane Gwint Ekran lub uziemienie ochronne System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 37

38 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej.7.2 Kołnierz przyłączeniowy F3 Kołnierz przyłączeniowy F3 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji F0 standardowej z rozdzielaczami polowymi dla PROFIUS MFZ26F i MFZ28F. F3 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIUS. Łączniki M12 wykonane są w wersji "Kodowanie Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie lub W). Ponadto F3 posiada wtyczkę przyłączeniową M12 X1 (4-pinową, normalne kodowanie) w celu doprowadzenia napięcia zasilającego (napięć zasilających). [2] [3] [4] [] [6] [1] [7] [6] [8] [1] [2] [3] [4] [] [6] [7] [8] Przednia osłona blaszana Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIUS (X11) Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIUS (X12) Redukcja Wtyczka M12, napięcie zasilające (X1) Zaślepka gwintowana M20 Pokrywa ochronna Zaślepka gwintowana M Kołnierz przyłączeniowy F3 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIUS nr "Technika przyłączeniowa dla PROFIUS". WSKZÓWK W przeciwieństwie do wersji standardowej, przy zastosowaniu F3 nie można wykorzystać już podłączanej do złącza MFP.. / MQP.. terminacji magistrali. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 38 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

39 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Okablowanie i obsadzenie wtyków F3 GN RD N U N U WH K RD GN X11 X12 X Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin Pin Pin 4 Pin Gwint nie wykorzystane Przewód magistrali PROFIUS (wchodzącej) nie wykorzystane Przewód magistrali PROFIUS (wchodzącej) nie wykorzystane Ekran lub uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP V dla opornika obciążenia Pin 2 Przewód magistrali PROFIUS (wychodzącej) Pin 3 Potencjał odniesienia D do VP (Pin 1) Pin 4 Przewód magistrali PROFIUS (wychodzącej) Pin nie wykorzystane Gwint Ekran lub uziemienie ochronne Wtyczka M12 X1 Pin Pin 2 Pin 3 Pin 4 napięcie zasilające, dla elektroniki modułu i czujników V2I24 - napięcie zasilające, dla elementów czynnych - 0V24 potencjał odniesienia, dla elektroniki modułu i czujników 2-0V24 potencjał odniesienia dla elementów czynnych System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 39

40 Instalacja elektryczna Podłączenie przewodu hybrydowego.8 Podłączenie przewodu hybrydowego.8.1 Przewód hybrydowy pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.3. lub MFZ.6. a MOVIMOT (numer kat ) + MFZ.3 MFZ.6 Funkcje zacisków Zacisk MOVIMOT Kolor żyły / oznaczenie przewodu hybrydowego L1 czarny / L1 L2 czarny / L2 L3 czarny / L3 czerwony / Ø biały / 0 V RS+ pomarańczowy / RS+ RS- zielony / RS- Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu Zwrócić uwagę na odblokowanie kierunku obrotów WSKZÓWK Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny. Więcej informacji na ten temat zawartych jest w rozdziałach "Uruchomienie..." instrukcji obsługi "MOVIMOT...". 24V L R oba kierunki obrotów są dostępne 24V L R tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny; Wprowadzenie wartości zadanej dla prawych obrotów powoduje zatrzymanie napędu 24V L R tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny; wartości zadane dla kierunku w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V L R Napęd jest zablokowany lub zostanie zatrzymany 40 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

41 Instalacja elektryczna Podłączenie PC.8.2 Przewód hybrydowy pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.7. lub MFZ.8. a silnikami trójfazowymi (nr katalogowy ) + MFZ.8 MFZ Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMC. Funkcje zacisków Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie przewodu hybrydowego U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 4a czerwony /13 3a biały / 14 a niebieski / 1 1a czarny / 1 2a czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu (ekran wewnętrzny).9 Podłączenie PC Połączenie złącza diagnostycznego z komputerem PC można zrealizować za pomocą następujących opcji: US11 ze złączem US, nr katalogowy lub UWS21 ze złączem szeregowym RS-232, nr katalogowy US US11 RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. RS-232 UWS21 RJ System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 41

42 6 I 0 Uruchomienie Procedura uruchamiania 6 Uruchomienie 6.1 Procedura uruchamiania WSKZÓWK W niniejszym rozdziale opisano procedurę uruchamiania dla MOVIMOT MM..D oraz C w trybie Easy. Informacje na temat uruchamiania MOVIMOT MM..D w trybie Expert zawarte są w instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..D...". ZGROŻENIE! Przed zdjęciem /założeniem falownika MOVIMOT, należy odłączyć go od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez minutę po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem. Odłączyć napięcie od falownika MOVIMOT i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponowym załączeniem zasilania. Następnie odczekać 1 minutę. OSTRZEŻENIE! Powierzchnie zewnętrzne falownika MOVIMOT i zewnętrznych opcji, np. rezystora hamującego (w szczególności radiatora), mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji do wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo poparzenia. Napęd MOVIMOT oraz zewnętrzne opcje wolno dotykać dopiero po ich ostygnięciu. WSKZÓWKI Przed zdjęciem/założeniem złącza fieldbus (MFP / MQP) należy odłączyć napięcie zasilające DC. Połączenie przychodzącej i prowadzącej dalej magistrali PROFIUS zintegrowane jest z modułem przyłączeniowym w taki sposób, iż nawet wówczas, gdy elektronika modułu jest odłączona przewód PROFIUS nie zostanie przerwany. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek zawartych w szczegółowym podręczniku, rozdział "Wskazówki uzupełniające dot. uruchomienia rozdzielacza polowego". WSKZÓWKI Przed uruchomieniem zdjąć osłonę z diody statusowej LED. Przed uruchomieniem należy ściągnąć folię ochronną z tabliczek znamionowych. Należy sprawdzić, czy wszystkie pokrywy ochronne zamontowane zostały we właściwy sposób. Dla stycznika sieciowego K11 należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2sek. 42 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

43 Uruchomienie Procedura uruchamiania I Należy sprawdzić prawidłowe podłączenie falownika MOVIMOT oraz złącza PROFIUS (MFZ21, MFZ23, MFZ26, MFZ27 lub MFZ28). 2. Przełącznik DIP S1/1 falownika MOVIMOT (patrz w odpowiedniej instrukcji obsługi dla MOVIMOT ) na "ON" (= adres 1). ON ON Wykręcić zaślepkę gwintowaną nad potencjometrem wartości zadanych f1 przy falowniku MOVIMOT. 4. Za pomocą potencjometru wartości zadanych f1 ustawić maksymalną prędkość obrotową. f[hz] 100 f [1] [1] Pozycja potencjometru. Upewnić się, że na zaślepce potencjometru wartości zadanych f1 jest uszczelka, następnie wkręcić zaślepkę. WSKZÓWK Stopień ochrony opisany w danych technicznych zachowany będzie tylko wówczas, jeśli zaślepka gwintowana potencjometru wartości zadanych oraz zaślepka złącza diagnostycznego X0 zostały prawidłowo zamontowane. W przypadku nieprawidłowego montażu zaślepki gwintowanej może dojść do uszkodzenia falownika MOVIMOT Ustawić częstotliwość minimalną f min za pomocą przełącznika f2. Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Minimalna częstotliwość f min [Hz] System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 43

44 6 I 0 Uruchomienie Procedura uruchamiania Jeśli czas rampy nie jest definiowany poprzez fieldbus (2 PD), wówczas należy go ustawić za pomocą przełącznika t1 przy falowniku MOVIMOT. Czasy rampy odnoszą się do skoku wartości zadanej o 0 Hz. Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0, 0, Sprawdzić przy MOVIMOT, czy odblokowany jest żądany kierunek obrotów: Zacisk R Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny wartości zadane dla kierunku w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny wartości zadane dla kierunku w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany urządzenie jest zablokowane lub napęd zostanie zatrzymany 24V R L 9. Ustawić adres PROFIUS na złączu fieldbus MFP / MQP. Ustawienie adresu PROFIUS odbywa się za pomocą przełączników DIP od 1 do 7 (ustawienie fabryczne: adres 4). 8 [2] x 0 = 0 2 x 0 = x 1 = 16 [1] Przykład: adres 17 [2] Przełącznik 8 = zarezerwowany x 0 = x 0 = 0 [1] dres 0 do 12: dres 126: dres 127: obowiązujący adres nie jest obsługiwany roadcast x 0 = 0 ON x 1 = System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

45 Uruchomienie Procedura uruchamiania I 0 6 Poniższa tabela przedstawia na przykładzie adresu 17, jak ustalić położenia przełączników DIP dla dowolnych adresów magistral. Przeliczanie Reszta Położenie Wartość przełącznika DIP 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = "ON" 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = "OFF" 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = "OFF" 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = "OFF" 8 1 / 2 = 0 1 DIP = "ON" 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = "OFF" 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = "OFF" Do ostatniego urządzenia abonenckiego należy podłączyć opornik obciążenia magistrali złącza fieldbus MFP / MQP. Jeśli złącza fieldbus MFP / MQP znajduje się na końcu segmentu PROFIUS, wówczas podłączenie do sieci PROFIUS odbywa się tylko za pośrednictwem wchodzącego przewodu PROFIUS (zaciski 1/2). by uniknąć zakłóceń w systemie us spowodowanych odbiciami, segment PROFIUS musi być zakończony na fizycznie pierwszym i ostatnim urządzeniu abonenckim za pomocą terminatorów magistrali. Oporniki obciążenia magistrali są już wykorzystywane na złączu fieldbus MFP / MQP i mogą zostać uaktywnione za pomocą 2 przełączników DIP (patrz poniższa ilustracja). Terminacja magistrali realizowana jest dla typu przewodu według EN 0170 (tom 2)! Terminacja magistrali ON = wł. Terminacja magistrali OFF = wył. Ustawienie fabryczne ON 9 ON WSKZÓWK W przypadku wykorzystania rozdzielaczy polowych z kołnierzem przyłączeniowym F2 lub F3 należy przestrzegać poniższych informacji: Jeśli użyty zostanie kołnierz przyłączeniowy F2 / F3, wówczas nie wolno stosować podłączanej do modułu MFP / MQP terminacji magistrali. Zamiast tego, przy ostatnim urządzeniu abonenckim należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 (patrz też rozdział "Podłączenie złącza fieldbus poprzez złącze wtykowe M12" ( str. 33)). 11.Nałożyć falownik MOVIMOT oraz pokrywę obudowy MFP / MQP na rozdzielacz polowy i skręcić je ze sobą. 12.Włączyć napięcie zasilające DC złącza PROFIUS MFP / MQP oraz falownika MOVIMOT. Zielona dioda LED "RUN" na złączu fieldbus MFP / MQP powinna się teraz zapalić a czerwona dioda LED "SYS-F" powinna zgasnąć. 13.Skonfigurować złącze PROFIUS MFP / MQP w DP-Master. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 4

46 7 Funkcja złącza PROFIUS MFP Znaczenie wskazania diody LED 7 Funkcja złącza PROFIUS MFP 7.1 Znaczenie wskazania diody LED Złącze PROFIUS MFP posiada 3 diody LED do diagnozy. Dioda LED "RUN" (zieloną) służy do sygnalizacji normalnego stanu pracy. Dioda LED "US-F" (czerwona) służy do sygnalizacji błędów na PROFIUS DP. Dioda LED "SYS-F" (czerwona) służy do sygnalizowania błędów sygnalizacji złącza PROFIUS MFP lub falownika MOVIMOT. WSKZÓWK Dioda LED "SYS-F" w konfiguracji DP "0PD+DI/DO" i "0PD+DI" nie działa. MFP PROFIUS DP RUN US-F SYS-F Stany diody LED "RUN" (zielona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x x Podzespoły sprzętowe MFP OK Wł. Wył. Wył. Właściwa praca MFP Urządzenie MFP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) i z MOVIMOT Wył. x x MFP nie gotowe do pracy rak zasilania DC miga x x dres PROFIUS ustawiony na większą wartość niż 12 x = dowolny stan Sprawdzić zasilanie DC Ponownie włączyć złącze MFP. W przypadku ponownego wystąpienia błędu, wymienić moduł. Sprawdzić adres PROFIUS, ustawiony na złączu fieldbus MFP. 46 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

47 Funkcja złącza PROFIUS MFP Znaczenie wskazania diody LED Stany diody LED "US-F" (czerwona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. Wył. x Urządzenie MFP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) Wł. miga x Rozpoznawana jest szybkość transmisji, jednak nie ma odpowiedzi z DP-Master MFP nie został lub został zaprojektowany nieprawidłowo do pracy z masterem DP. Wł. Wł. x Nastąpiła awaria połączenia z DP-Master MFP nie rozpoznaje szybkości transmisji Przerwanie magistrali DP-Master nie działa x = dowolny stan Sprawdzić konfigurację DP-Master Sprawdzić podłączenie PROFIUS-DP w MFP Sprawdzić DP-Master Sprawdzić wszystkie przewody w sieci PROFIUS-DP Stany diody LED "SYS-F" (czerwona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x Wył. Normalny stan roboczy urządzenia MFP oraz MOVIMOT Wł. x pulsuje 1 x Wł. x pulsuje 2 x x = dowolny stan MFP stan roboczy OK, MOVIMOT zgłasza błąd MOVIMOT nie reaguje na wartości zadane z DP-Master, ponieważ dane PO nie zostały udostępnione Wł. x Wł. Zakłócenie lub zerwanie połączenia komunikacyjnego pomiędzy MFP a MOVIMOT Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu "OFF" Przeprowadzić analizę numeru błędu w słowie statusowym 1 urządzenia MOVIMOT w układzie sterowania Przy usuwaniu błędów, przestrzegać wskazówek z instrukcji obsługi MOVIMOT Zresetować MOVIMOT lub sterowanie (bit resetu w słowie sterującym 1) Sprawdzić przełączniki DIP S1/1..4 w MOVIMOT Ustawić adres RS-48 na 1, aby udostępnić dane PO Sprawdzić połączenie przewodów elektrycznych pomiędzy urządzeniem MFP a MOVIMOT (zaciski RS+ i RS-) Patrz tez rozdział "Instalacja elektryczna" oraz rozdział "Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC" ( str. 17) Sprawdzić ustawienie wyłącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 47

48 8 Funkcja złącza PROFIUS MQP Znaczenie wskazania diody LED 8 Funkcja złącza PROFIUS MQP 8.1 Znaczenie wskazania diody LED Złącze PROFIUS MQP posiada trzy diagnostyczne diody LED. Diodę LED "RUN" (zieloną) do sygnalizacji normalnego stanu pracy Diodę LED "US-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów w PROFIUS-DP Diodę LED "SYS-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów systemowych MQP lub MOVIMOT MQP PROFIUS DPV1 RUN US-F SYS-F Stany diody LED "RUN" (zielona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x x Podzespoły sprzętowe MQP OK Wł. Wył. Wył. Właściwa praca MQP MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) i MOVIMOT Wył. x x MQP nie gotowe do pracy rak zasilania DC miga x x dres PROFIUS ustawiony na większą wartość niż 12 x = dowolny stan Sprawdzić napięcie zasilające DC Ponownie włączyć MQP. W przypadku ponownego wystąpienia błędu wymienić moduł. Sprawdzić adres PROFIUS ustawiony na MQP. 48 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

49 Funkcja złącza PROFIUS MQP Znaczenie wskazania diody LED Stany diody LED "US-F" (czerwona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. Wył. x MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange). Wł. miga x Rozpoznawana jest szybkość transmisji, jednak nie ma odpowiedzi z DP-Master MQP nie został lub został zaprojektowany nieprawidłowo do pracy z masterem DP Wł. Wł. x Nastąpiła awaria połączenia z DP-Master MQP nie rozpoznaje szybkości transmisji Przerwanie magistrali DP-Master nie działa x = dowolny stan Sprawdzić konfigurację DP-Master Sprawdzić podłączenie PROFIUS-DP w MQP. Sprawdzić DP-Master Sprawdzić wszystkie przewody w sieci PROFIUS-DP Stany diody LED "SYS-F" (czerwona) RUN US-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów x x Wył. Normalny stan pracy MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z podłączonym MOVIMOT x x miga równomiernie x = dowolny stan MQP wykazuje na występowanie stanu błędów W oknie statusu MOVITOOLS wyświetlany jest komunikat o błędach. x x Wł. MQP nie wymienia danych zpodłączonym falownikiem MOVIMOT. MQP nie zostało skonfigurowane, lub podłączony falownik MOVIMOT nie odpowiada. Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu OFF Należy zwrócić uwagę na odpowiednie opisy błędów (patrz w tabeli błędów złącza fieldbus) Sprawdzić okablowanie RS-48 pomiędzy MQP apodłączonym MOVIMOT oraz napięcie zasilające MOVIMOT Sprawdzić, czy adresy ustawione w MOVIMOT zgadzają się z adresami w programie IPOS (Polecenie "MovcommDef") Sprawdzić, czy program IPOS został uruchomiony Sprawdzić ustawienie przełącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 49

50 8 Funkcja złącza PROFIUS MQP Stany błędów 8.2 Stany błędów Fieldbus-Timeout Wyłączenie urządzenia fieldbus-master lub przerwanie przewodów okablowania fieldbus powoduje w MQP fieldbus-timeout. Podłączone napędy MOVIMOT są zatrzymywane w wyniku wysłania słowa wyjściowych danych procesowych "0". Poza tym, cyfrowe wyjścia przestawiane są na "0". Odpowiada to na przykład szybkiemu zatrzymaniu w słowie sterującym 1. WSKZÓWK Jeśli napęd MOVIMOT sterowany jest za pomocą trzech słów danych procesowych, wówczas w trzecim słowie wprowadzana jest rampa 0 sek.! łąd "Fieldbus-timeout" resetuje się samoczynnie, tzn. napędy MOVIMOT otrzymują po ponownym nawiązaniu komunikacji fieldbus natychmiast z powrotem aktualne procesowe dane wyjściowe ze sterowania. Reakcja na błędy może zostać wyłączona poprzez P831 programu MOVITOOLS - Shell RS-48-Timeout Jeśli jeden lub kilka napędów MOVIMOT nie może komunikować się poprzez RS-48 z MQP, wówczas w słowie statusowym 1 wyświetlany jest kod błędu 91 "łąd systemowy". Następnie zapala się dioda LED "SYS-F". łąd ten przesyłany jest również poprzez złącze diagnostyczne. Napędy MOVIMOT, które nie otrzymują danych, zatrzymują się po 1 sekundzie. Warunkiem jest tutaj, aby wymiana danych pomiędzy MQP a MOVIMOT odbywała się poprzez polecenia MOVCOMM. Napędy MOVIMOT, które nadal otrzymują dane, mogą być sterowane dalej w zwykły sposób. Timeout resetuje się samoczynnie, tzn. aktualne dane procesowe są natychmiast wymieniane po nawiązaniu komunikacji z niedostępnym napędem MOVIMOT łąd urządzenia Złącza fieldbus MQP mogą rozpoznać cały szereg uszkodzeń sprzętowych. Po rozpoznaniu uszkodzeń sprzętowych urządzenia zostaną zablokowane. Informacje na temat reakcji na błędy oraz sposobów ich usuwania umieszczono w rozdziale "Tabela błędów złącz fieldbus". Uszkodzenia sprzętowe prowadzą do tego, że w procesowych danych wejściowych wsłowie statusowym 1 wszystkich napędów MOVIMOT wyświetlony zostanie błąd 91. Dioda LED "SYS-F" na module MQP pulsuje wówczas równomiernie. Dokładny kod błędu może zostać wyświetlony za pośrednictwem złącza diagnostycznego w MOVITOOLS. W programie IPOS błąd może być odczytany i przetwarzany za pomocą polecenia "GETSYS". 0 System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

51 Deklaracja zgodności Stany błędów 9 9 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-lickle-Straße 42, D ruchsal deklaruje na własną odpowiedzialność zgodność poniższych produktów przetwornice częstotliwości serii ewentualnie w połączeniu z MOVIMOT D silnikiem trójfazowym zgodnie z Dyrektywą maszynową 2006/42/WE 1) Dyrektywą niskonapięciową 2006/9/WE Dyrektywą EMC 2004/108/WE 4) Pokrewnych norm zharmonizowanych: EN :2008 ) EN : 2007 ) EN :2004 EN :2007 EN :2003 EN :2007 1) Produkty przeznaczone są do montażu w maszynach. Uruchomienie niedozwolone jest dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyny, w których te produkty mają być zamontowane, spełniają warunki powyższej dyrektywy maszynowej. 4) Wymienione produkty nie są w myśl dyrektywy EMC produktami zdatnymi do użytku jako samodzielne urządzenia. Dopiero po włączeniu tych produktów do całkowitego systemu możliwa jest ocena zgodności z normą EMC. Ocena taka sporządzona została dla typowej instalacji, a nie dla poszczególnych produktów. ) Wszystkie normy bezpieczeństwa technicznego dokumentacji właściwej dla produktu (instrukcja obsługi, podręcznik, itd.), powinny być zachowane przez pełny cykl żywotności produkt ruchsal Johann Soder Miejscowość Data Kierownik działu technicznego a) b) a) Osoba upoważniona do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producenta b) Osoba upoważniona do zestawienia dokumentacji technicznych System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe 1

52 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. ox 3023 D ruchsal/germany Phone Fax

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik kompaktowy open System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC210000 Wydanie 07/2006 11400358

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009 1676647 / PL

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych

System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy open System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008 16738543 / PL Podręcznik

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy open System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe FC220000 Wydanie

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH Wydanie 1/006 11543140 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych Wydani 11/2008 16727347 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe Wydanie 05/2007 11381558 / PL Podręcznik

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH C5.D0 Wydanie 05/004 8665 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC Wydanie 10/2008 11662352 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Kompaktowa instrukcja obsługi

Kompaktowa instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/2008 11663545 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ y MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 12/2008 11663545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne...

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Uwaga!

Instrukcja montażu Uwaga! Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC Wydanie 10/2008 11662743 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI PX165 DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Podłączenie sygnału DMX... 4 3.1. Przykładowe linie DMX... 4 3.2. Terminator... 6 3.3. Zasady łączenia

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog. Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7511 425 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/2008 11663154 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC Wydanie 10/2008 11663154 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne... 5

Bardziej szczegółowo

FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH

FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH Jedno i wielowejściowe filtry firmy MPE Limited przeznaczone dla linii kontrolno-sterujących i niskoprądowych linii zasilania. Mogą być stosowane w różnorodnych aplikacjach,

Bardziej szczegółowo

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517*

Arkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23541393_0517* Arkusz zmian Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A-..-3..A-00.. Wydanie 05/2017 23541393/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

POWER MODULE 325VDC/2000VA

POWER MODULE 325VDC/2000VA POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX165. DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI DMX Splitter INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Podłączenie sygnału DMX... 4 3.1. Przykładowe linie DMX... 4 3.2. Terminator... 7 3.3. Zasady łączenia

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869395_0416* Arkusz zmian SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający AM1 Nr katalog. 7452092 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczna

Dokumentacja Techniczna Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego

Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż

Bardziej szczegółowo

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi

Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65. Instrukcja obsługi Zasilacz wielokanałowy do kamer CCTV: ZK-65 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Bezpieczeństwo...3 1.1. Ogólne środki bezpieczeństwa...3 2. Najważniejsze cechy urządzenia...3 3. Specyfikacja techniczna...4

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.

Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia. Stacja dokująca Nr zamówieniowy 2883.. Instrukcja obsługi i montażu 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wbudowanie i montaż urządzeń elektronicznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr Plan instalacyjny Automat myjąco dezynfekujący PG 8582 CD PG 8583 CD M. Nr 10 390 740 pl PL Wskazówki instalacyjne Przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjąco-dezynfekującego oraz dokumentację serwisową

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013 Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS000 7097 / 01 07 / 201 Spis treści 1 Uwaga wstępna...2 2 Wskazówki bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Montaż....1

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł uzupełniający EM201 dla Vitocom 200, typ GP3 i LAN2 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Moduł CON014. Wersja na szynę 35mm. Przeznaczenie. Użyteczne właściwości modułu

Moduł CON014. Wersja na szynę 35mm. Przeznaczenie. Użyteczne właściwości modułu Moduł CON014 Wersja na szynę 35mm RS232 RS485 Pełna separacja galwaniczna 3.5kV. Zabezpiecza komputer przed napięciem 220V podłączonym od strony interfejsu RS485 Kontrolki LED stanu wejść i wyjść na

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo