Wydanie MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrukcja obsługi / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wydanie MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrukcja obsługi / PL"

Transkrypt

1 MOVIMOT MM..C Wydanie 8/23 Instrukcja obsługi / PL

2 SEW-EURODRIVE

3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Konstrukcja urządzenia Przetwornica MOVIMOT (wersja standardowa) Oznaczenia typów (MOVIMOT -wersja standardowa) Przetwornica MOVIMOT (ze zintegrowanym złączem AS) Oznaczenie typów (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS) Instalacja mechaniczna Motoreduktor MOVIMOT Modułowa skrzynka zaciskowa Montaż przysilnikowy przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A Opcja MLU..A / MLG..A / MLK11A Opcja MBG11A Opcja MWA21A Opcja URM Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Przepisy instalacyjne Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT Złącze wtykowe MOVIMOT Podłączanie opcji MOVIMOT Podłączanie magistrali Master RS Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Przepisy instalacyjne Możliwości podłączenia ze zintegrowanym złączem AS-interface Podłączanie MOVIMOT MM../AVSK (możliwość podłączenia A) Podłączanie MOVIMOT MM../AZSK (możliwość podłączenia B) Podłączanie MOVIMOT MM../AND3/AZSK (możliwość podłączenia C) Podłączanie opcji URM Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Uruchomienie w wersji standardowej Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia Opis elementów obsługi Opis przełączników DIP S Opis przełączników DIP S Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C Uruchomienie za pomocą sterowania binarnego (sterowanie zaciskami) Uruchomienie za pomocą opcji MBG11A lub MLG11A Uruchomienie za pomocą opcji MWA21A (moduł konwersji wartości zadanej) Uruchomienie za pomocą zewnętrznego złącza binarnego Slave AS-i MLK11A Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia Opis elementów obsługi Opis przełączników DIP S Opis przełączników DIP S Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C Procedura uruchamiania Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 3

4 Spis tresci 9 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Procedura uruchamiania Kodowanie danych procesowych Funkcja RS-485-Master Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i Istotne informacje w przypadku korzystania z serwisu Przeglądy i konserwacja Częstotliwość przeglądów i konserwacji Prace przeglądowe i konserwacyjne silnika Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca Dopuszczalne Typy łożysk kulkowych Robocza szczelina powietrzna, moment hamowania hamulca Dane techniczne wersji standardowej Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym VAC Wersja UL z napięciem przyłączeniowym VAC Dane techniczne opcji Zintegrowane złącze RS Przyporządkowanie wewnętrznych rezystorów hamujących Przyporządkowanie zewnętrznych rezystorów hamujących Rezystor i przyporządkowanie Cewka hamulcowa Dane techniczne ze zintegrowanym złączem AS-i Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym VAC Przyporządkowanie wewnętrznych rezystorów hamujących Przyporządkowanie zewnętrznych rezystorów hamujących Rezystor i przyporządkowanie Cewka hamulcowa Przekaźnik napięcia URM Indeks zmian Skorowidz Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

5 Ważne wskazówki 1 Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Dokumentacja uzupełniająca Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe DR/DT/DV, asynchroniczne serwomotory CT/CV" Używając urządzenia MOVIMOT w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać instrukcji uzupełniającej "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT ". Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Napędy MOVIMOT przeznaczone są do instalacji przemysłowych. i spełniają wymogi wszystkich obowiązujących norm i przepisów, wraz z dyrektywą niskonapięciową 73/23/EWG. MOVIMOT przystosowany jest dla mechanizmów dźwignicowych tylko w ograniczonym zakresie! Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscu użytkowania znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w tej instrukcji obsługi. Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV 89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 89/392/EWG (przestrzegać EN 624). Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 5

6 1 Ważne wskazówki Zakres zastosowania Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: zastosowanie w obszarach wymagających zabezpieczeń przeciwwybuchowych zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN5178 stosowanie w obiektach, przy których falownik MOVIMOT sam spełnia funkcje bezpieczeństwa (bez nałożonych układów zabezpieczających), które muszą zapewniać bezpieczeństwo maszyn i osób. Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzywa sztucznego części elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami! 6 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

7 Wskazówki bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia MOVIMOT mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 624, VBG 4, DIN-VDE 1/113/16). Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 624 lub EN 5178). Konieczne środki ochronne: uziemienie urządzenia MOVIMOT Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego odłączenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne odłączenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego odłączenia. Przed zdjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. W momencie przyłożenia napięcia do MOVIMOT, skrzynka zaciskowa musi być zamknięta, tzn. przetwornica MOVIMOT musi być przykręcona. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia napędu. W przypadku gdy dla podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy odłączyć urządzenie MOVIMOT od sieci. Uwaga niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura powierzchni urządzenia MOVIMOT (w szczególności radiatora) może wynosić podczas eksploatacji ponad 6 C! Używając urządzenia MOVIMOT lub rozdzielacza polowego w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać instrukcji uzupełniającej "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT ". Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 7

8 3 Konstrukcja urządzenia Przetwornica MOVIMOT (wersja standardowa) 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Przetwornica MOVIMOT (wersja standardowa) Oznaczenie rodzaju połączenia 2. Skrzynka zaciskowa (przykładowa wielkość 2) 3. Złącze wtykowe dla urządzenia peryferyjnego z falownikiem 4. Przetwornica MOVIMOT z radiatorem (przykładowa wielkość 2) 5. Płytka zacisków mocy oraz sterowania 6. Śruba dla przyłącza PE 7. Listwa zaciskowa elektroniki X2 8. Wewnętrzny rezystor hamujący BW. (seryjnie dla silników bez hamulca) 9. Przyłącze cewki hamulca (X3). W przypadku silników bez hamulca: przyłącze wewnętrznego rezystora hamującego BW. (seryjnie) 1. Przyłącze napięcia zasilania L1, L2, L3 (X3) (odpowiednie dla 2 x 4 mm 2 ) 11. Śruba dla przyłącza PE 12. Dławiki kablowe 13. Tabliczka znamionowa elektroniki 14. Pokrywa ochronna dla elektroniki przetwornicy 15. Potencjometr wartości zadanych f1 (niewidoczny), od górnej strony przetwornicy MOVIMOT dostępny poprzez połączenie gwintowe 16. Przełącznik wartości zadanych f2 (zielony) 17. Przełącznik t1 dla rampy integratora (biały) 18. Przełącznik DIP S1 i S2 (możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") 19. Status diody LED (widocznej od górnej strony przetwornicy MOVIMOT, patrz Rozdział "Diagnoza") 6496AXX 8 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

9 Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typów (MOVIMOT -wersja standardowa) Oznaczenia typów (MOVIMOT -wersja standardowa) Tabliczka znamionowa silnika (przykład) SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW KA77 DT9L4/BMG/MM15/MLU ,5 / 5 HZ 5Hz 6Hz r/min 22/14 Bremse V 23 kg 73 Ma 665 V 38-5 V 38-5 Nm 2 Nm Bruchsal / Germany 3~ IM cos IEC 34 B3,99 3,5 3,5 54 Kl F A A IP Gleichrichter i 64,75 :1 Schmierstoff Made in Germany AXX KA 77 DT 9L4 BMG/MM15/MLU Dodatkowe wyposażenie przetwornicy 1 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT Dodatkowe wyposażenie silnika (hamulec) Wielkość, liczba biegunów silnika Seria silnika Wielkość przekładni 2 Seria przekładni 2 1 Tylko fabrycznie zainstalowane opcje podane są na tabliczce znamionowej. 2 Wyczerpujące informacje odnośnie różnych kombinacji dla motoreduktorów znajdziesz w katalogu "Motoreduktory MOVIMOT ". Struktura numeru fabrycznego (przykład): Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) bieżący numer sztukowy (4-pozycyjny) Numer zlecenia (1-cyfrowy) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 9

10 3 Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typów (MOVIMOT -wersja standardowa) Tabliczka znamionowa przetwornicy (przykład) 565AXX MM 15 C 53 Wersja ( = standard) Rodzaj zasilania (3 = 3-fazowe) Napięcie zasilania (5 = V AC ) Wersja C Moc silnika (15 = 1,5 kw) Seria typów MOVIMOT Cechy urządzenia Cechy urządzenia [1] umieszczone w górnej części przetwornicy MOVIMOT zawierają informacje o typie przetwornicy [2], numerze katalogowym przetwornicy [3], mocy urządzenia [4] i przeznaczonych (przyporządkowanych) silnikach [5]. [2] [3] [4] [5] [1] 5862AXX 1 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

11 Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typów (MOVIMOT -wersja standardowa) 3 Wersja "Montaż przysilnikowy" za pomocą opcji P2.A Następujący rysunek przedstawia przykładowy montaż przysilnikowy (osadzany) przetwornicy MOVIMOT z przynależną tabliczką znamionową i oznaczeniem typu: 52232AXX MM22C-53-//P22A/REZA/ALA4 Złącze wtykowe dla połączeń z silnikiem Wersja skrzynki zaciskowej Adapter do montażu przysilnikowego (osadzanego) 21 = wielkość 1 22 = wielkość 2 Rodzaj połączeń = 1 = MOVIMOT Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 11

12 3 Konstrukcja urządzenia Przetwornica MOVIMOT (ze zintegrowanym złączem AS) 3.3 Przetwornica MOVIMOT (ze zintegrowanym złączem AS) AXX 1. Śruba dla przyłącza PE 2. Skrzynka zaciskowa (przykładowa wielkość 1) 3. Oznaczenie rodzaju połączenia 4. Złącze wtykowe urządzenia peryferyjnego z falownikiem 5. Przetwornica MOVIMOT z radiatorem (przykładowa wielkość 1) 6. Przełącznik S5 (zasilanie AUX-/24V, możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") 7. Listwa zaciskowa elektroniki X2 8. Przyłącze cewki hamulca (X3). W przypadku silników bez hamulca: przyłącze wewnętrznego rezystora hamującego BW. (seryjnie) 9. Przyłącze napięcia zasilania L1, L2, L3 (X3) (odpowiednie dla 2 x 4 mm 2 ) 1. Śruba dla przyłącza PE 11. Jednostka przyłączeniowa z zaciskami 12. Dławiki kablowe 13. Złącze diagnostyczne (patrz Rozdział "Diagnoza") 14. Łacze AS-i 15. Tabliczka znamionowa elektroniki 16. Pokrywa ochronna dla elektroniki przetwornicy 17. Potencjometr wartości zadanych f1 (niewidoczny), od górnej strony przetwornicy MOVIMOT dostępny poprzez połączenie gwintowe 18. Przełącznik wartości zadanych f2 (zielony) 19. Przełącznik t1 dla rampy integratora (biały) 2. Przełącznik DIP S3 i S4 (możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") 21. Status diod LED (widocznych od górnej strony przetwornicy MOVIMOT, patrz Rozdział "Diagnoza") 12 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

13 Konstrukcja urządzenia Oznaczenie typów (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS) Oznaczenie typów (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS) Tabliczka znamionowa silnika (przykład) SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW 5Hz 6Hz r/min Bremse kg 73 Bruchsal / Germany KA77 DT9L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK 3~ IM 1,5 / 5 HZ cos V 38-5 V /14 V 23 Ma 665 Nm 2 Nm IEC 34 B3,99 3,5 3,5 A A IP 54 Kl F Gleichrichter i 64,75 :1 Schmierstoff Made in Germany AXX KA 77 DT 9L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK Złącze wtykowe dla przyłącza AS-i- i czujnika Złącze wtykowe dla mocy Wersja skrzynki zaciskowej Przetwornica częstotliwości MOVIMOT Dodatkowe wyposażenie silnika (hamulec) Wielkość, liczba biegunów silnika Seria silnika Wielkość przekładni 1 Seria przekładni 2 1 Wyczerpujące informacje odnośnie różnych kombinacji dla motoreduktorów zawarte są w katalogu "Motoreduktory MOVIMOT ". Struktura numeru fabrycznego (przykład): Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) Bieżący numer sztukowy (4-pozycyjny) Numer zlecenia (1-cyfrowy) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 13

14 3 Konstrukcja urządzenia Oznaczenie typów (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS) Tabliczka znamionowa przetwornicy (przykład) 52118AXX MM 15 C 53 3 Wersja (3 = ze zintegrowanym złączem AS-i) Rodzaj zasilania (3 = 3-fazowe) Napięcie zasilania (5 = V AC ) Wersja C Moc silnika (15 = 1,5 kw) Seria typów MOVIMOT Cechy urządzenia Cechy urządzenia [1] umieszczone w górnej części przetwornicy MOVIMOT zawierają informacje o typie przetwornicy [2], numerze katalogowym przetwornicy [3], mocy urządzenia [4] i przeznaczonych (przyporządkowanych) silnikach [5]. [2] [3] [5] [4] [1] 51967AXX 14 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

15 Konstrukcja urządzenia Oznaczenie typów (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS) 3 Wersja "Montaż przysilnikowy" za pomocą opcji P2.A Poniższy rysunek przedstawia przykładowy montaż przysilnikowy (osadzany) przetwornicy MOVIMOT z przynależną tabliczką znamionową i oznaczeniem typu: 52233AXX MM3C-53-3//P22A/REZA/AVSK/ALA4 Złącze wtykowe dla połączeń z silnikiem Opcja złącza wtykowego Wersja skrzynki zaciskowej Adapter do montażu przysilnikowego (osadzanego) 21 = wielkość 1 22 = wielkość 2 Rodzaj połączeń = 1 = MOVIMOT Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 15

16 4 Instalacja mechaniczna Motoreduktor MOVIMOT 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Motoreduktor MOVIMOT Przed rozpoczęciem Tolerancje przy pracach montażowych MOVIMOT może być zamontowany wyłącznie wtedy, gdy: dane na tabliczce znamionowej napędu są zgodne z parametrami napięcia sieciowego napęd jest nieuszkodzony (brak uszkodzeń uwarunkowanych transportem lub magazynowaniem) upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki: Temperatura otoczenia zawiera się w przedziale od 25 C do +4 C (należy zwrócić uwagę, iż zakres temperatury dla przekładni może być ograniczony Instrukcja obsługi przekładni) brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd. Końcówka wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 przy 5mm ISO m6 przy > 5mm (otwór centrujący według DIN 332, forma DR) Kołnierze Tolerancja zamka według DIN ISO j6 przy 23 mm ISO h6 przy > 23 mm Ustawienie MOVIMOT Urządzenie MOVIMOT może być ustawione/ zamontowane wyłącznie w podanej formie na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia powierzchni. Końcówki wałów starannie oczyścić ze środków antykorozyjnych (użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu). Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających możliwe uszkodzenie! Urządzenie MOVIMOT i maszynę roboczą należy dokładnie ustawić względem siebie, aby nie obciążać wałów silnikowych w niedopuszczalnym stopniu (należy przestrzegać dozwolonych sił poprzecznych i osiowych!). Unikać uderzeń w końcówkę wału. Konstrukcje pionowe chronić za pomocą pokryw przed wniknięciem obcych ciał lub cieczy! Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z klinem (wały wyjściowe wyważane są z klinem). Istniejące otwory odpływowe skroplin zamknięte są za pomocą zatyczek z tworzywa sztucznego i mogą być otwierane wyłącznie w razie potrzeby. Otwarte otwory odpływowe skroplin są niedopuszczalne, gdyż w przeciwnym razie nie zostały by spełnione warunki klas ochrony. Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). Gwinty dławików kablowych i zaślepek posmarować masą uszczelniającą i dobrze dociągnąć następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą. Dobrze uszczelnić wlot przewodu. Powierzchnie uszczelniające przetwornicy MOVIMOT należy dobrze oczyścić przed ponownym montażem. W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić klasę ochrony podaną na tabliczce znamionowej pod względem dopuszczenia. 16 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

17 Instalacja mechaniczna Modułowa skrzynka zaciskowa Modułowa skrzynka zaciskowa Obrócić skrzynkę zaciskową Zasadniczo zaleca się korzystanie z fabrycznie wyposażonych w odpowiednie wyprowadzenia przewodów urządzenia MOVIMOT. W wyjątkowych przypadkach można przenieść miejsca wyprowadzenia przewodów na przeciwległą stronę (tylko w wersji z modułową skrzynką zaciskową). 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia, i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Przed rozłączeniem oznakować przewody dla późniejszego ponownego montażu. 3. Odłączyć od zacisków przyłącza sieciowe, sterownicze oraz czujników. 4. Wykręcić śruby [A] i zdjąć przetwornicę MOVIMOT [B]. 5. Odkręcić śruby [C] i zdjąć skrzynkę zaciskową [D]. [A] [B] [C] [D] 51819AXX Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 17

18 4 Instalacja mechaniczna Modułowa skrzynka zaciskowa 6. Skrzynkę zaciskową [D] obrócić o [D] 5182AXX 7. Nałożyć skrzynkę zaciskową [D] na płytę montażową [E] i zamocować za pomocą śrub [C]. 8. Przywrócić poprzedni schemat okablowania. 9. Nałożyć przetwornicę MOVIMOT [B] i zamocować za pomocą śrub [A]. [A] [B] [C] [D] [E] 51821AXX 18 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

19 Instalacja mechaniczna Montaż przysilnikowy przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A Montaż przysilnikowy przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A Następujący rysunek przedstawia wymiary mocowań dla montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A: M6 A B M AXX Wielkość A B MM3 do MM15 65 mm 14 mm MM22 do MM3X 65 mm 17 mm Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 19

20 4 Instalacja mechaniczna Opcja MLU..A / MLG..A / MLK11A 4.4 Opcja MLU..A / MLG..A / MLK11A Zakres dostawy - MLU..A / MLG..A / MLK11A górna część [2] 2 Śruby [1] Śruba przelotowa [4] MLU..A / MLG..A / MLK11A dolna część [5] Montaż 1. Odkręcić zaślepkę gwintowaną na skrzynce zaciskowej urządzenia MOVIMOT. 2. Umieścić dolną część [5] na skrzynce zaciskowej urządzenia MOVIMOT i zamocować za pomocą śruby przelotowej [4]. 3. Przewód przyłączeniowy [3] przeprowadzić przez śrubę przelotową [4] do wnętrza skrzynki zaciskowej urządzenia MOVIMOT. 4. Górną część [2] nałożyć na część dolną [5] i zamocować za pomocą dwóch śrub [1]. Uwaga: Opcja może być zamontowana tylko według schematu przedstawionego na poniższym rysunku! [1] [1] [2] [3] [4] [5] 5625AXX 2 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

21 Instalacja mechaniczna Opcja MBG11A Opcja MBG11A A: Montaż od tyłu poprzez cztery otwory gwintowane B: Montaż od przodu poprzez dwa otwory mocujące M4 x 5 + a A B M4 M4 x 25 A A Ø 4,3 mm B 8 mm B 6 mm 88 mm 2 A A M4 56 mm 68 mm 552AXX a = grubość ścianki Śruby nie wchodzą w skład wyposażenia! 4.6 Opcja MWA21A MWA21A mocowany jest w szafce sterowniczej na szynie nośnej (DIN EN 522) ,5 5519AXX Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 21

22 4 Instalacja mechaniczna Opcja URM 4.7 Opcja URM Opcję URM zamocować za pomocą dwóch śrub według poniższego rysunku. Podłączanie zgodnie z Rozdziałem "Instalacja elektryczna". Montaż dopuszczany jest tylko przy użyciu modułowej skrzynki zaciskowej! 5227AXX 22 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

23 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Przepisy instalacyjne 5 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa 5.1 Przepisy instalacyjne Podłączanie doprowadzeń sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa urządzenia MOVIMOT muszą zgadzać się z danymi dla sieci zasilającej. Przekrój przewodu: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz Dane techniczne). Dopuszczalny przekrój przewodów dla zacisków MOVIMOT (nie dotyczy rozdzielacza polowego). Zaciski kabli mocy Zaciski sterownicze 1, mm 2 4, mm 2 (2 x 4, mm 2 ),25 mm 2 1, mm 2 (2 x,75 mm 2 ) AWG17 AWG1 (2 x AWG1) AWG22 AWG17 (2 x AWG18) Używać przewodów z tulejkami bez kołnierza izolacyjnego (DIN część 1, materiał E-CU). Zabezpieczenie zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej (patrz Rozdział "Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT ", F11/F12/F13). Używać D, D, NH lub wyłącznika ochronnego. Wymiarowanie zabezpieczenia zgodnie z przekrojem przewodu. Konwencjonalny wyłącznik różnicowo-prądowy jako urządzenie ochronne jest niedopuszczalny. Uniwersalne wyłączniki różnicowo-prądowe dla prądu stałego i przemiennego (prąd wyzwalający 3 ma) jako urządzenie ochronne są dopuszczalne. W trakcie normalnej pracy przetwornicy MOVIMOT mogą występować prądy upływowe > 3,5 ma. W celu załączania MOVIMOT należy stosować ochronne styki załączeniowe kategorii użytkowej AC-3 według normy IEC 158. SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. W ten sposób unika się błędnego załączania się czujnika izolacyjnego wskutek występowania pojemności doziemnych przetwornicy. Wysokość ustawień powyżej 1 m nad poziomem morza Napędy MOVIMOT o napięciu sieciowym 38 do 5 V mogą być stosowane na wysokościach od 2 m powyżej poziomu morza do maksymalnie 4 m powyżej poziomu morza 1 przy spełnieniu poniższych warunków. Moc znamionowa ciągła zostaje zredukowana w wyniku zmniejszonego chłodzenia na wysokości powyżej 1 m (patrz Rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Dystanse izolacyjne powyżej 2 m nad poziomem morza są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej 2. W przypadku, gdy dla instalacji wymagana jest klasa przepięciowa 3, należy użyć dodatkowego zewnętrznego zabezpieczenia przepięciowego, aby przepięcia ograniczone zostały do 2,5 kv faza-faza i faza-uziemienie. W przypadku, gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być ono zrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2 m powyżej poziomu morza (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN 5178). Dopuszczalne napięcie sieciowe 3 x 5 V do 2 m zmniejsza się o 6 V na każde 1 m do wartości maksymalnej 3 x 38 V przy 4 m nad poziomem morza. 1 Maksymalna wysokość ograniczona jest przez upływ prądu jak również przez hermetycznie zamknięte elementy jak np. kondensator elektrolityczny. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 23

24 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Przepisy instalacyjne Podłączanie Urządzenie MOVIMOT przyłączyć do zasilania 24 V DC lub zasilania poprzez zasilania 24 V DC opcje MLU..A lub MLG..A. Konwencjonalne sterowanie (poprzez komendy binarne) Sterowanie poprzez złącze RS-485 Podłączyć wymagane przewody sterujące (np. Prawo/Stop, Lewo/Stop, przełączanie wartości zadanych f1/f2). Jako przewodów sterujących użyć przewodów ekranowanych i wyprowadzić oddzielnie od przewodów sieciowych. z magistralą Master SPS, opcją MLG..A, MBG11A, MWA21A lub złączem magistrali polowej MF../MQ.. Uwaga: Zawsze przyłączać tylko jedną magistralę Master. Jako przewodów sterujących użyć skręconych w pary, ekranowanych przewodów i wyprowadzić oddzielnie od przewodów sieciowych. Urządzenia ochronne Napędy MOVIMOT wyposażone są w zintegrowane urządzenia ochronne przeciwprzeciążeniowe. Nie trzeba stosować zewnętrznych instalacji przeciążeniowych. Instalacja spełniająca warunki UL Jako przewodu przyłączeniowego użyć tylko przewodów miedzianych z zakresem temperatur 6 / 75 C. Dopuszczalne momenty dokręcania dla zacisków mocy MOVIMOT wynoszą: 1,5 Nm (13.3 lb.in). Urządzenie MOVIMOT przystosowane jest do pracy z siecią o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczającej maksymalne natężenie prądu 5 A AC i maksymalne napięcie znamionowe 5 V AC (MM3C-53 do MM3XC-53). Prądy bezpieczników nie mogą przekraczać 35 A/6 V. Jako zewnętrzne źródła napięcia 24 V DC stosować tylko sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (U maks = 3 V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I 8 A). Certyfikacja UL dotyczy wyłącznie trybu pracy z siecią zasilającą o napięciu uziemionym do maks. 3 V. 24 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

25 RS-485 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 Funkcje zacisków Prawo/Stop i Lewo/Stop dla binarnego sterowania: 24V R L 24V R L K11 Kierunek obrotu Prawy aktywny Kierunek obrotu Lewy aktywny L1 L2 L3 MOVIMOT Funkcje zacisków f1/f2: 24V R L f1/f2 24V R L f1/f2 Wartość zadana f1 aktywna Wartość zadana f2 aktywna M 3~ BMG Funkcje zacisków Prawo/Stop i Lewo/Stop dla sterowania poprzez złącze magistrali polowej RS-485: [1] [2] [3] [4] [5] 24V R L oba kierunki obrotów są dostępne RD WH BL 24V K1 R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ 24V R L tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny, Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu BW. [6] + = - 24 V DC 24V R L tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny, Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 5614AXX 24V R L Napęd jest zablokowany bądź zostanie zatrzymany [1] Zasilanie 24 V DC (zewnętrzne za pomocą opcji MLU../MLG..) [2] Prawo/Stop [3] Lewo/Stop [4] Przełączenie wartości zadanych f1/f2 [5] Komunikat stanu gotowości (styk zamknięty = gotowy do pracy) [6] Rezystor hamujący BW.. (tylko dla MOVIMOT bez hamulca mechanicznego) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 25

26 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Złącze wtykowe MOVIMOT 5.3 Złącze wtykowe MOVIMOT Złącza wtykowe AVT1, ASA3 Poniższy rysunek przedstawia połączenia opcjonalnych złącz wtykowych AVT1 i ASA3. Możliwe wersje: MM.../ASA3 MM.../AVT1 MM.../ASA3/AVT1 MOVIMOT 24V RS+ RS- L1 L2 L AVT1 ASA AXX Złącze wtykowe AMA6 Poniższy rysunek przedstawia połączenie opcjonalnego złącza wtykowego AMA6. Możliwa wersja: MM.../AMA6 MOVIMOT RS- RS+ 24 V L3 L1 L2 C 1 1 A AMA AXX Dla wersji ze złączem wtykowym dostępne są fabrycznie oba kierunki obrotów. W przypadku wybrania jednego żądanego kierunku obrotów należy przestrzegać wytycznych z rozdziału "Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT, funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485". 26 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

27 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie opcji MOVIMOT Podłączanie opcji MOVIMOT Podłączanie opcji MLU11A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji URM YE YE L1 L2 L3 MOVIMOT L1 L2 MLU11A 24V 24V RD BU 5651AXX Podłączanie opcji MLG11A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MLG11A YE YE L1 L2 L3 MOVIMOT L1 L2 MLG11A 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ 24V RS+ R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ RS- [1] RD BU OG GN 5652AXX [1] Przestrzegać odblokowania kierunku obrotów (patrz Rozdział Podłączanie "urządzenia podstawowego MOVIMOT " Funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 27

28 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie opcji MOVIMOT Podłączanie opcji MBG11A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MBG11A. L1 L2 L3 MOVIMOT MBG11A 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ 24V RS+ RS- [1] 24 V DC [2] 3183CXX [1] Przestrzegać odblokowania kierunku obrotów (patrz Rozdział Podłączanie "urządzenia podstawowego MOVIMOT " Funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485) [2] Metalowy dławik kablowy EMV Podłączanie opcji MLK11A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MLK11A (zewnętrzne złącze binarne Slave AS-i). L1 L2 L3 MOVIMOT [1] AS-i - N.C MLK11A [2] V DI2 N.C. AS-i + N.C. 24V DI3 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ WH BK/BU BK/RD BK/WH RD BU (DI) (DO2) (DO1) (DO) (DO3) ( ) 5118CXX [1] Przyłącze AS-i [2] Przyłącze dla 2 zewnętrznych czujników 28 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

29 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie opcji MOVIMOT 5 Podłączanie opcji MWA21A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MWA21A. L1 L2 L3 24V MOVIMOT R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ 24V DC [3] 1 24V 2 24V 3 4 R 5 L 6 1V RS+ 12 RS- MWA21A [1] [2] [2] 3184DXX [1] Przestrzegać odblokowania kierunku obrotów (patrz Rozdział Podłączanie "urządzenia podstawowego MOVIMOT " funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485) [2] Metalowy dławik kablowy EMV [3] Potencjometr przy korzystaniu z napięcia referencyjnego 1 V [A] lub bezpotencjałowego sygnału analogowego [B] [A] 6 1V MWA21A [B] 6 1V MWA21A 5622BXX Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 29

30 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie opcji MOVIMOT Podłączanie opcji URM Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji URM. URM L1 L2 L3 MOVIMOT M 3~ BMG RD WH 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ BU 5223AXX Podłączanie opcji MDG11A Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MDG11A. Urządzenie diagnostyczne musi zostać podłączone przed wystąpieniem ewentualnej usterki, gdyż urządzenie MOVIMOT nie zapisuje komunikatów o błędach i tym samym traci informacje po odłączeniu od zasilania 24 V. Podłączanie MDG11A do magistrali RS-485 z wieloma urządzeniami MOVIMOT jest niedopuszczalne. Urządzenie diagnostyczne może być zastosowane, jeśli MOVIMOT sterowany jest poprzez zaciski (= adres [S1/1-S1/4 = OFF]). Stosowanie urządzenia diagnostycznego przy wartości zadanej poprzez złącze RS-485 jest niedopuszczalne. L1 L2 L3 MOVIMOT MDG11A 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ 24V RS+ RS- [1] 344CXX [1] Metalowy dławik kablowy EMV Obsługa patrz rozdział "Diagnoza" 3 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

31 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Podłączanie magistrali Master RS Podłączanie magistrali Master RS-485 Poniższy rysunek przedstawia podłączanie magistrali Master RS-485. L1 L2 L3 MOVIMOT RS-485 Busmaster (SPS / PLC) 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ RS-485 [1] 24 V DC [3] [2] [2] 3177BXX [1] Przestrzegać odblokowania kierunku obrotów (patrz Rozdział Podłączanie "urządzenia podstawowego MOVIMOT " Funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485) [2] Metalowy dławik kablowy EMV [3] Wyrównanie potencjału MOVIMOT /RS-485-Master Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 31

32 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 5.6 Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A, do połączenia z silnikiem stosowany jest przewód prefabrykowany. Po stronie urządzenia MOVIMOT możliwe są następujące wyprowadzenia: A: MM../P2.A/RO.A/APG4 B: MM../P2.A/RE.A/ALA4 Wersja APG 4, w zależności od zastosowanego przewodu hybrydowego, daje następujące możliwości połączeń z silnikiem: Wyposażenie A1 A2 A3 A4 MOVIMOT APG4 APG4 APG4 APG4 Silnik Przewód hybrydowy Zaciski kabli mocy i dławików kablowych ASB4 APG4 IS X patrz również... Strona 34 Strona 34 Strona 35 Strona 35 A1 A2 APG4 APG4 [1] ASB4 A3 A4 APG4 APG4 APG4 IS 52198AXX [1] Połączenie za pomocą zacisków 32 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

33 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 5 Wyprowadzenie ALA 4, w zależności od zastosowanego przewodu hybrydowego, daje następujące możliwości połączeń z silnikiem: Wyposażenie B1 B2 MOVIMOT ALA4 ALA4 Silnik Zaciski kabli mocy i dławików kablowych ASB4 Przewód hybrydowy dalsze informacje Strona 36 Strona 36 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Połączenie za pomocą zacisków Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 33

34 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Przewody hybrydowe wersja A Wersja A1 Nr katalogowy AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 13 czerwony / biały / niebieski / 15 TH czarny / 1 TH czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Wersja A2 Nr katalogowy AXX 34 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

35 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 5 Wersja A3 Nr katalogowy Wersja A4 5275AXX R 1/ Laenge (m): Auftragsnummer: Silnik z dolną częścią IS Wielkość DT71 DT9 Silnik z dolną częścią IS Wielkość DV1 Połączenie MOVIMOT w gwiazdę Numer katalogowy przewodu hybrydowego Numer katalogowy przewodu hybrydowego AXX Połączenie MOVIMOT w trójkąt Numer katalogowy przewodu hybrydowego Numer katalogowy przewodu hybrydowego X Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 35

36 5 Instalacja elektryczna MOVIMOT -wersja standardowa Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Przewody hybrydowe wersja B Wersja B1 Numer katalogowy AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 13 czerwony / biały / niebieski / 15 TH czarny / 1 TH czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Wersja B2 Nr katalogowy AXX 36 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

37 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Przepisy instalacyjne 6 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i 6.1 Przepisy instalacyjne Podłączanie doprowadzeń sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa urządzenia MOVIMOT muszą zgadzać się z danymi sieci zasilającej. Przekrój przewodu: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz Dane techniczne). Dopuszczalny przekrój przewodów dla zacisków MOVIMOT (nie dotyczy rozdzielacza polowego). Zaciski kabli mocy Zaciski sterownicze 1, mm 2 4, mm 2 (2 x 4, mm 2 ),25 mm 2 1, mm 2 (2 x,75 mm 2 ) AWG17 AWG1 (2 x AWG1) AWG22 AWG17 (2 x AWG18) Używać przewodów z tulejkami bez kołnierza izolacyjnego (DIN część 1, materiał E-CU). Zabezpieczenie zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej (patrz Rozdział "Podłączanie urządzenia podstawowego MOVIMOT "), F11/F12/F13. Używać D, D, NH lub wyłącznika ochronnego. Wymiarowanie zabezpieczenia zgodnie z przekrojem przewodu. Konwencjonalny wyłącznik różnicowo-prądowy jako urządzenie ochronne jest niedopuszczalny. Uniwersalne wyłączniki różnicowo-prądowe dla prądu stałego i przemiennego (prąd wyzwalający 3 ma) jako urządzenie ochronne są dopuszczalne. W normalnej pracy falownika MOVIMOT mogą występować prądy upływowe > 3,5 ma. W celu załączania MOVIMOT należy stosować ochronne styki załączeniowe kategorii użytkowej AC-3 według normy IEC 158. SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. W ten sposób unika się błędnego załączania się czujnika izolacyjnego wskutek występowania pojemności doziemnych falownika. Wysokość ustawień powyżej 1 m nad poziomem morza Napędy MOVIMOT o napięciu sieciowym 38 do 5 V mogą być stosowane na wysokościach od 2 m powyżej poziomu morza do maksymalnie 4 m powyżej poziomu morza 1 przy spełnieniu poniższych warunków. Moc znamionowa ciągła zostaje zredukowana w wyniku zmniejszonego chłodzenia na wysokości powyżej 1 m (patrz Rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Odcinki doprowadzające powietrze i prąd pełzający ponad 2 m powyżej punktu zerowego są wystarczające tylko dla klasy przeciążenia 2. W przypadku, gdy dla instalacji wymagana jest klasa przeciążenia 3, należy za pomocą dodatkowego zewnętrznego bezpiecznika przeciążeniowego zapewnić, aby krańcowe wartości przeciążeniowe ograniczone zostały do 2,5 kv faza-faza i faza-uziemienie. W przypadku gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być ono zrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2 powyżej poziomu morza (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN 5178). Dopuszczalne napięcie sieciowe 3 x 5 V do 2 m zmniejsza się o 6 V na każde 1 m do wartości maksymalnej 3 x 38 V przy 4 m nad poziomem morza. 1 Maksymalna wysokość ograniczona jest przez upływ prądu jak również przez hermetycznie zamknięte elementy jak np. kondensator elektrolityczny. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 37

38 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Przepisy instalacyjne Urządzenia ochronne Napędy MOVIMOT wyposażone są w zintegrowane urządzenia ochronne przeciwprzepięciowe. Nie trzeba stosować zewnętrznych instalacji przeciwprzepięciowych. Instalacja spełniająca warunki UL Jako przewodu przyłączeniowego użyć tylko przewodów miedzianych z zakresem temperatur: 6 / 75 C. Dopuszczalne momenty dokręcania dla zacisków mocy MOVIMOT wynoszą: 1,5 Nm (13.3 lb.in). Urządzenie MOVIMOT przystosowane jest do pracy z siecią o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczające maksymalne natężenie prądu 5 A AC i maksymalne napięcie znamionowe 5 V AC (MM3C-53 do MM3XC-53). Prądy bezpieczników nie mogą przekraczać 35 A/6 V. Jako zewnętrzne źródła napięcia 24V DC stosować tylko sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (U maks = 3 V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I 8 A). Certyfikacja UL dotyczy wyłącznie trybu pracy z siecią zasilającą o napięciu uziemionym do maks. 3 V. 38 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

39 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Możliwości podłączenia ze zintegrowanym złączem AS-interface Możliwości podłączenia ze zintegrowanym złączem AS-interface Sterowanie i sterowanie siecią Wersja A ze złączem wtykowym AVSK (wtyczka 1 x M12): Wyposażenie A1 A2 Oznaczenie typu MM../AVSK MM../AVSK Przełącznik S5 1 Zasilanie 24V żółty przewód AS-i czarny przewód AUX-PWR (podwójne wyprowadzenie) Przyłącze AS-i żółty przewód AS-i żółty przewód AS-i (podwójne wyprowadzenie) Przyłącze sieciowe Zaciski Zaciski Przyłącze czujnika Zaciski Zaciski dalsze informacje Strona 42 Strona 42 A1 A2 [1] [1] AS-i (YE) AS-i (YE) AUX-PWR (BK) 521AXX [1] Sieć Przedstawione powyżej wersje odnoszą się również do montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT z opcją P2.A. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 39

40 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Możliwości podłączenia ze zintegrowanym złączem AS-interface Wersja B ze złączem wtykowym AZSK (wtyczka 3 x M12): Wyposażenie B1 B2 B3 Oznaczenie typu MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK Przełącznik S5 1 1 Zasilanie 24V czarny przewód AUX-PWR czarny przewód AUX- PWR (podwójne wyprowadzenie) żółty przewód AS-i Przyłącze AS-i żółty przewód AS-i żółty przewód AS-i (podwójne wyprowadzenie) żółty przewód AS-i Przyłącze sieciowe Zaciski Zaciski Zaciski Przyłącze czujnika Złącze wtykowe M12 Złącze wtykowe M12 Złącze wtykowe M12 dalsze informacje Strona 43 Strona 43 Strona 43 B1 B2 [1] [1] 2 x DI 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-i (YE) AS-i (YE) AUX-PWR (BK) B3 [1] 2 x DI AS-i (YE) 522AXX [1] Sieć Przedstawione powyżej wersje odnoszą się również do montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT z opcją P2.A. 4 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

41 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Możliwości podłączenia ze zintegrowanym złączem AS-interface 6 Wersja C ze złączem wtykowem AND3/AZSK (wtyczka 3 x M12, 1 x Han Q8/): Wyposażenie C1 C2 C3 Oznaczenie typu MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK Przełącznik S5 1 1 Zasilanie 24V przewód AUX-PWR przewód AUX-PWR (podwójne wyprowadzenie) żółty przewód AS-i Przyłącze AS-i żółty przewód AS-i żółty przewód AS-i (podwójne wyprowadzenie) żółty przewód AS-i Przyłącze sieciowe złącze wtykowe AND3 złącze wtykowe AND3 złącze wtykowe AND3 Przyłącze czujnika Złącze wtykowe M12 Złącze wtykowe M12 Złącze wtykowe M12 dalsze informacje Strona 44 Strona 44 Strona 44 C1 C2 2 x DI AUX-PWR (BK) AS-i (YE) 2 x DI [1] [1] AS-i (YE) AUX-PW (BK) C3 2 x DI AS-i (YE) [1] 51761AXX [1] Sieć Przedstawione powyżej wersje odnoszą się również do montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT z opcją P2.A. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 41

42 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Podłączanie MOVIMOT MM../AVSK (możliwość podłączenia A) 6.3 Podłączanie MOVIMOT MM../AVSK (możliwość podłączenia A) Następujący rysunek przedstawia podłączenie w wersji MM../AVSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 MM../AVSK M 3~ BMG RD WH BL 24V AS-i - AS-i + VO VO24 DI2 DI3 [1] [2] [3] [4] [5] [6] BW. [7] AS-i - 24 V [8] AS-i AXX [1] Zasilanie 24 V DC [2] Łącze danych AS-i - [3] Łącze danych AS-i + [4] Napięcie zasilające dla czujników [5] Czujnik DI2 [6] Czujnik DI3 [7] Rezystor hamujący BW.. (tylko dla MOVIMOT bez hamulca mechanicznego) [8] Wtyczka M12 (żółta) 42 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

43 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Podłączanie MOVIMOT MM../AZSK (możliwość podłączenia B) Podłączanie MOVIMOT MM../AZSK (możliwość podłączenia B) Następujący rysunek przedstawia podłączenie w wersji MM../AZSK: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 MM../AZSK M 3~ BMG RD WH BL [1] [2] [3] BK YE BK AS-i - 24 V DI2 VO BW V AS-i+ VO24 DI3 5261AXX Złącze wtykowe AZSK [1] Złącze wtykowe M12 (wtyczka, czarna) [2] Złącze wtykowe M12 (wtyczka, żółta) [3] Złącze wtykowe M12 (puszka, czarna) 1 24 V Zasilanie 24 V (AUX-PWR) 2 N. C. nie dostępne 3 V Potencjał odniesienia AUX-PWR 4 N.C. nie dostępne 1 AS-i + Łącze danych AS-i + 2 V Potencjał odniesienia AUX-PWR 3 AS-i - Łącze danych AS-i V Zasilanie 24 V (AUX-PWR) 1 VO24 Napięcie zasilające 24 V dla czujników 2 DI3 Wejście czujnika DI3 3 VO Potencjał odniesienia V dla czujników 4 DI2 Wejście czujnika DI2 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 43

44 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Podłączanie MOVIMOT MM../AND3/AZSK (możliwość podłączenia C) 6.5 Podłączanie MOVIMOT MM../AND3/AZSK (możliwość podłączenia C) Następujący rysunek przedstawia podłączenie w wersji MM../AND3/AZSK: 24V V ASI+ 24V ASI- V L1 N.C. N.C. L2 N.C. [1] [2] [3] 2 1 [4] PE N.C. N.C. L3 V DI3 24V PE DI2 5194AXX Złącze wtykowe AZSK [1] Złącze wtykowe M12 (wtyczka, czarna) [2] Złącze wtykowe M12 (wtyczka, żółta) [4] Złącze wtykowe M12 (puszka, czarna) Złącze wtykowe AND3 [3] Złącze wtykowe AND3 (wtyczka) 1 24 V Zasilanie 24 V (AUX-PWR) 2 N. C. nie dostępne 3 V Potencjał odniesienia AUX-PWR 4 N.C. nie dostępne 1 AS-i + Łącze danych AS-i + 2 V Potencjał odniesienia AUX-PWR 3 AS-i - Łącze danych AS-i V Zasilanie 24 V (AUX-PWR) 1 VO24 Napięcie zasilające 24 V dla czujników 2 DI3 Wejście czujnika DI3 3 VO Potencjał odniesienia V dla czujników 4 DI2 Wejście czujnika DI2 1 N.C. nie dostępne (zarezerwowane dla N) 2 L2 Przyłącze sieciowe L2 3 N.C. nie dostępne 4 N.C. nie dostępne 5 N.C. nie dostępne 6 L3 Przyłącze sieciowe L3 7 N.C. nie dostępne 8 L1 Przyłącze sieciowe L1 PE PE 44 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

45 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Podłączanie opcji URM Podłączanie opcji URM Poniższy rysunek przedstawia podłączanie opcji MLU11A. URM L1 L2 L3 MOVIMOT M 3~ BMG RD WH 24V AS-i - AS-i + VO VO24 DI2 DI3 BU 5228AXX Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 45

46 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 6.7 Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A (tylko z wykorzystaniem modułowej skrzynki zaciskowej) do połączenia z silnikiem stosowany jest przewód prefabrykowany. Po stronie urządzenia MOVIMOT możliwe są następujące wyprowadzenia: A: MM../P2.A/RO.A/APG4 B: MM../P2.A/RE.A/ALA4 Wyprowadzenie APG4, w zależności od zastosowanego przewodu hybrydowego, umożliwia następujące połączenia z silnikiem: Wyposażenie A1 A2 A3 A4 MOVIMOT APG4 APG4 APG4 APG4 Silnik Zaciski dławików kablowych ASB4 APG4 IS Przewód hybrydowy X patrz również... Strona 48 Strona 48 Strona 49 Strona 49 A1 A2 APG4 APG4 [1] ASB4 A3 A4 APG4 APG4 APG4 IS 51771AXX [1] Połączenie za pomocą zacisków 46 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

47 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 6 Wyprowadzenie ALA4, w zależności od zastosowanego przewodu hybrydowego, daje następujące możliwości połączeń z silnikiem: Wyposażenie B1 B2 MOVIMOT ALA4 ALA4 Silnik Zaciski dławików kablowych ASB4 Przewód hybrydowy dalsze informacje Strona 5 Strona 5 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Połączenie za pomocą zacisków Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 47

48 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Przewody hybrydowe wersja A Wersja A1 Nr katalogowy AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 13 czerwony / biały / niebieski / 15 TH czarny / 1 TH czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Wersja A2 Nr katalogowy AXX 48 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

49 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego 6 Wersja A3 Nr katalogowy Wersja A4 5275AXX R 1/ Laenge (m): Auftragsnummer: Silnik z dolną częścią IS Wielkość DT71 DT9 Silnik z dolną częścią IS Wielkość DV1 Połączenie MOVIMOT w gwiazdę Numer katalogowy przewodu hybrydowego Numer katalogowy przewodu hybrydowego AXX Połączenie MOVIMOT w trójkąt Numer katalogowy przewodu hybrydowego Numer katalogowy przewodu hybrydowego X Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 49

50 6 Instalacja elektryczna ze zintegrowanym złączem AS-i Połączenie między MOVIMOT i silnikiem w przypadku montażu przysilnikowego Przewody hybrydowe wersja B Wersja B1 Nr katalogowy AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 13 czerwony / biały / niebieski / 15 TH czarny / 1 TH czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Wersja B2 Nr katalogowy AXX 5 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

51 8 Uruchomienie w wersji standardowej Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia I 7 7 Uruchomienie w wersji standardowej 7.1 Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia Podczas uruchamiania należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Przed zdjęciem/założeniem falownika MOVIMOT należy odłączyć go od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Przed uruchomieniem, należy upewnić się, że napęd nie jest uszkodzony. Sprawdź, czy wszystkie pokrywy ochronne zamontowane zostały we właściwy sposób. Dla trybu ręcznego zastosować "Prawo/Stop" lub "Lewo/Stop". Dla stycznika sieciowego K11 należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2 sek. 7.2 Opis elementów obsługi Potencjometr wartości zadanej f1 W zależności od trybu pracy urządzenia, potencjometr spełnia różne funkcje: Sterowanie poprzez zaciski: Wartość zadana f1 (wybór poprzez zaciski f1/f2 = "") Sterowanie poprzez złącze RS-485: Częstotliwość maksymalna f maks f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru Przełącznik wartości zadanej f W zależności od trybu pracy urządzenia, przełącznik spełnia różne funkcje: Sterowanie poprzez zaciski: Wartość zadana f2 (wybór poprzez zaciski f1/f2 = "1") Sterowanie poprzez złącze RS-485: Częstotliwość minimalna f min Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] Częstotliwość minimalna [Hz] Przełącznik t (czasy rampy w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 51

52 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Opis elementów obsługi Przełącznik DIP S1 i S2 5522AXX Przełącznik DIP S1: S Znaczenie adresu RS-485 Ochrona silnika ON wyłączone 6 Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy 7 Częstotliwość PWM zmienna (16, 8, 4 khz) 8 Tłumienie biegu jałowego OFF wł. dopasowany 4 khz wyłączone wł. Przełącznik DIP S2 S Znaczenie Typ Zwolnienie Tryb pracy Kontrola Funkcje dodatkowe zezwolenia silnika hamulca prędkości bez obrotowej Silnik wł. U/f wł. ON SEWDZ OFF Silnik IEC wyłączone VFC wyłączone 1 dostępny tylko w Brazylii 52 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

53 Uruchomienie w wersji standardowej Opis przełączników DIP S1 I Opis przełączników DIP S1 Przełącznik DIP S1/1-S1/4 Wybór adresu RS-485 przetwornicy MOVIMOT poprzez kodowanie binarne Adres dziesiętny S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON = OFF W zależności od sterowania urządzenia MOVIMOT należy ustawić różne adresy: Sterowanie adres RS485 Sterowanie binarne (tryb z zaciskami) Poprzez zewnętrzne złącze binarne AS-i-Slave (MLK11A) Poprzez klawiaturę (MLG.., MBG..) 1 Poprzez złącze magistrali polowej (MF..) 1 Poprzez złącze magistrali polowej ze zintegrowanym sterowaniem (MQ..) 1 do 15 Poprzez złącze RS-485-Master 1 do 15 Przełącznik DIP S1/5 Ochrona silnika załączona bądź wyłączona W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT (za pomocą opcji P2.A lub w rozdzielaczu polowym), ochrona silnika musi zostać zdeaktywowana. Aby zagwarantować mimo to poprawną ochronę silnika, należy zamontować czujnik TH (bimetalowy czujnik temperaturowy). W przypadku osiągnięcia znamionowej temperatury, czujnik TH otwiera obwód prądowy czujnika (patrz Podręcznik systemowy "System napędowy dla instalacji decentralnej", Rozdział "Uruchomienie z rozdzielaczem polowym"). Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 53

54 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Opis przełączników DIP S1 Przełącznik DIP S1/6 Silnik jeden rozmiar mniejszy Przełącznik DIP umożliwia aktywację funkcji przyporządkowania urządzenia MOVIMOT do silnika jeden rozmiar mniejszego. Moc znamionowa urządzenia pozostaje bez zmian. Stosowanie silnika o mniejszej mocy może doprowadzić do zwiększenia przeciążenia napędu, gdyż urządzenie MOVIMOT z perspektywy pracy silnika, jest o jeden stopień mocy wyżej. Przez krótki czas może być osiągnięte wyższe natężenie prądu, w wyniku czego wystąpi wyższy moment. Zadaniem przełącznika S1/6 jest krótkotrwałe wykorzystanie momentu szczytowego silnika. Granica prądu dla danego urządzenia jest zawsze taka sama, niezależnie od położenia przełącznika. Funkcja ochrony silnika dopasowywana jest w zależności od położenia przełącznika. W tym trybie pracy z S1/6 = "ON" nie możliwe jest zabezpieczenie silnika przed przejściem w niestabilną część charakterystyki M(f). MOVIMOT Przetwornica Przyporządkowany silnik S1/6 = OFF S1/6 = ON MM3 DT71D4 DR63L4 1 DR63L4 1 MM5 DT8K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L4 1 MM7 DT8N4 DT8K4 DT8K4 DT71D4 MM11 DT9S4 DT8N4 DT8N4 DT8K4 MM15 DT9L4 DT9S4 DT9S4 DT8N4 MM22 DV1M4 DT9L4 DT9L4 DT9S4 MM3 DV1L4 DV1M4 DV1M4 DT9L4 MM3X DV1L4 DV1L4 DV1M4 1 możliwe tylko przy montażu osadzanym Przełącznik DIP S1/7 Ustawienie maksymalnej częstotliwości PWM W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S1/7 = OFF urządzenie MOVIMOT pracuje z częstotliwością PWM 4 khz. W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S1/7 = ON urządzenie MOVIMOT pracuje z częstotliwością PWM 16 khz (niskoszumową) i przełącza, w zależności od temperatury radiatora, stopniowo na mniejsze częstotliwości. Przełącznik DIP S1/8 Funkcja tłumienia biegu jałowego (S1/8 = ON) Funkcja ta zapobiega powstawaniu drgań rezonansowych w trybie pracy biegu jałowego. 54 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

55 Uruchomienie w wersji standardowej Opis przełączników DIP S2 I Opis przełączników DIP S2 Przełącznik DIP S2/1 Typ silnika Przy silnikach IEC i NEMA, przełącznik DIP S2/1 musi być zawsze w pozycji OFF. Przy silnikach DZ z napięciem znamionowym 22/38 V, 6 Hz (dostępne tylko w Brazylii) przełącznik DIP musi być zawsze w pozycji ON. Przełącznik DIP S2/2 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia W przypadku aktywnego przełącznika S2/2 = "ON" możliwe jest zwalnianie hamulca również wtedy, gdy brak zezwolenia dla napędu. Praca z rezystorem hamującym Funkcje przy sterowaniu zaciskami (adres = ) Przy pracy z rezystorem hamującym, funkcja dodatkowa nie daje efektu. Przy sterowaniu zaciskami hamulec może być zwolniony przy następujących założeniach: Stan zacisków Stan zezwolenia Stan błędu Funkcja hamulca R L f1/f2 "1" "" "1" "" "1" "" "" "1" "" "1" "1" "" "" Urządzenie jest odblokowane "1" Urządzenie jest odblokowane "" Urządzenie jest nieodblokowane "1" "1" "1" Urządzenie jest nieodblokowane "" "" "1" Urządzenie jest nieodblokowane Możliwe są wszystkie stany Urządzenie jest nieodblokowane Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Błąd urządzenia Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT, wartość zadana f1 Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT, wartość zadana f2 Hamulec zamknięty Hamulec zamknięty Zwolnienie hamulca bez zezwolenia Hamulec zamknięty Funkcje w trybie pracy z magistralą W trybie pracy z magistralą otwarcie hamulca następuje poprzez zasterowanie słowem sterującym: Master PO PO1 PO2 PO3 DO MOVIMOT PI1 PI2 PI3 DI PI AXX PO = Wyjściowe dane procesowe PI = Wejściowe dane procesowe PO1 = Słowo sterujące PI1 = Słowo statusowe 1 PO2 = Prędkość obrotowa (%) PI2 = Prąd wyjściowy PO3 = Rampa PI3 = Słowo statusowe 2 DO = Wyjścia cyfrowe DI = Wejścia cyfrowe Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 55

56 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Opis przełączników DIP S2 Ustawienie bit 8 dla słowa sterującego umożliwia zwalnianie hamulca przy następujących założeniach: Bazowy blok sterujący Słowo sterujące nie dostępne Bit "8" "1 "= Reset nie dostępny "1 1 " = zezwolenie w przeciwnym wypadku zatrzymanie Wirtualne zaciski do zwalniania hamulca bez zezwolenia dla napędu Stan zezwolenia Urządzenie jest odblokowane Urządzenie jest odblokowane Urządzenie jest nieodblokowane Urządzenie jest urządzenie Urządzenie jest nieodblokowane Stan wskazania błędu Brak błędu urządzenia / brak Timeout komunikacji Brak błędu urządzenia / brak Timeout komunikacji Brak błędu urządzenia / brak Timeout komunikacji Brak błędu urządzenia / brak Timeout komunikacji Błąd urządzenia / Timeout komunikacji Stan 8 bit w słowie sterującym Funkcja hamulca "" Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT "1" Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT "" Hamulec zamknięty "1" Zwolnienie hamulca bez zezwolenia "1" lub "" Hamulec zamknięty W przypadku błędu urządzenia lub Timeout komunikacji, hamulec nie może zostać zwolniony za pomocą funkcji dodatkowej. Wybór wartości zadanej w trybie pracy z zaciskami Wybór wartości zadanej w trybie pracy z zaciskami w zależności od stanu zacisku f1/f2: Stan odblokowany Zacisk f1/f2 Aktywna wartość zadana Urządzenie jest Zacisk f1/f2 = "" Potencjometr wartości zadanych f1 aktywny odblokowane Urządzenie jest odblokowane Zacisk f1/f2 = "1" Potencjometr wartości zadanych f2 aktywny Reakcja przy urządzeniu nie gotowym do pracy Wskazania diody LED Przy urządzeniu nie gotowym do pracy, hamulec jest zawsze zamknięty, niezależnie od pozycji zacisku f1/f2 lub bit 8 w słowie sterującym. Żółta dioda LED pulsuje periodycznie szybko (t wł : t wył = 1 ms: 3 ms), w przypadku gdy hamulec został zwolniony. Dotyczy to zarówno pracy w trybie z zaciskami oraz pracy w trybie z magistralą. 56 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

57 Uruchomienie w wersji standardowej Opis przełączników DIP S2 I 7 Przełącznik DIP S2/3 Sterowanie Przełącznik DIP S2/3 = OFF: Tryb VFC dla 4-biegunowych silników Przełącznik DIP S2/3 = ON: Tryb U/f zarezerwowany dla szczególnych przypadków Przełącznik DIP S2/4 Kontrola prędkości obrotowej Kontrola prędkości obrotowej (S2/4 = "ON") służy jako ochrona napędu w przypadku wystąpienia blokady. W przypadku gdy napęd z uaktywnioną kontrolą prędkości obrotowej (S2/4 = "ON") załączony jest na granicy prądu dłużej niż 1 sekundę, załącza się kontrola prędkości obrotowej. Urządzenie MOVIMOT sygnalizuje błąd poprzez diodę statusową LED (czerwona, wolno pulsująca, kod błędu 8). Zanim funkcja kontroli zadziała, napęd musi być na granicy prądu nieprzerwanie przez czas opóźnienia. Przełącznik DIP S2/5 do S2/8 Funkcje dodatkowe Wybór funkcji dodatkowych możliwy jest poprzez binarne kodowanie przełączników DIP Dostępne wartości mogą być nastawiane w następujący sposób: Wartość dziesiętna S2/5 X X X X X X X X S2/6 X X X X X X X X S2/7 X X X X X X X X S2/8 X X X X X X X X X = ON = OFF Zestawienie możliwych do wyboru funkcji dodatkowych znajduje się na Strona 58. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 57

58 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- zestawienie możliwych do wyboru funkcji dodatkowych Wartość dziesiętna Opis skrócony Funkcjonalność podstawowa, nie wybrano dodatkowej funkcji 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu sygnalizowany jest błąd) 3 MOVIMOT z regulowaną granicą prądu (możliwość przełączania za pomocą zacisków f1/f2) 4 MOVIMOT z parametryzacją magistrali 5 MOVIMOT z ochroną silnika za pomocą TH 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/ zatrzymaniem 8 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz 9 MOVIMOT dla zastosowań funkcji dźwignicowej 1 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz i zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach 11 Kontrola zaniku sieci i fazy zdeaktywowana 12 MOVIMOT z funkcją szybkiego rozruchu/ zatrzymania i ochroną silnika za pomocą TH Przewidziany tryb pracy Magistrala Zaciski X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X patrz strona Strona 59 Strona 59 Strona 6 Strona 62 Strona 64 Strona 65 Strona 66 Strona 68 Strona 69 Strona 71 Strona 71 Strona do 15 Nie dostępne Zastępuje MOVIMOT typ B MM..B-53-1 MM..B-53-2 MM..B-53-5 MM..B (częściowo) MM..B Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

59 8 7 8 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Funkcja dodatkowa 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy S2 ON AXX Opis funkcji Istnieje możliwość ustawienia czasu ramp do 4 s. W trybie pracy z magistralą i wykorzystaniem 3 danych procesowych, można przesyłać czas rampy maksymalnie 4 s. Zmienione czasy rampy 3 4 Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, = odpowiada ustawieniom standardowym = zmienione czasy rampy Funkcja dodatkowa 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu sygnalizowany jest błąd) S2 ON AXX Opis funkcji Poprzez przełącznik f2 możliwe jest ustawienie granicy prądu. Wartość zadana f2 (przy sterowaniu poprzez zaciski) względnie częstotliwość minimalna (przy sterowaniu poprzez RS-485) są wartościami stałymi i niezmienianymi: Wartość zadana f2: 5 Hz Częstotliwość minimalna: 2 Hz Funkcja kontroli jest skuteczna powyżej 15 Hz. Jeżeli napęd pracuje dłużej niż 5 ms na granicy prądu, urządzenie przełącza się w stan wskazania błędu (błąd 44). Stan ten sygnalizowany jest szybko pulsującą czerwoną diodą. Nastawne granice prądu Przełącznik f2 Pozycja przełącznika I maks [%] z I N Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 59

60 7 8 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcja dodatkowa 3 Urządzenie MOVIMOT z nastawnym ograniczeniem prądu (możliwość przełączania poprzez zaciski f1/f2), w przypadku przekroczenia wartości redukcja częstotliwości S2 ON AXX Opis funkcji Poprzez przełącznik f2 możliwe jest ustawienie ograniczenia prądu. Poprzez zaciski wejścia binarnego f1/f2 możliwe jest przełączanie między maksymalną granicą prądu i ustawionym za pomocą przełącznika f2 ograniczeniem prądu. Reakcja przy osiągnięciu granicy prądu W przypadku osiągnięcia granicy prądu, urządzenie redukuje częstotliwość poprzez funkcje ograniczenia prądu a w razie potrzeby zatrzymuje rampę, aby uniemożliwić wzrost prądu. Jeśli urządzenie osiągnie graniczną wartość prądu, wtedy stan urządzenia sygnalizowany jest szybko pulsującą zieloną diodą LED Wewnątrzsystemo we dane dla wartości zadanej f2/ częstotliwości minimalnej Przełączanie za pomocą zacisków pomiędzy wartością zadaną f1 i wartością zadaną f2 w trybie pracy z zaciskami, bądź regulacja częstotliwości minimalnej w trybie pracy z magistralą jest nie możliwe. Częstotliwość minimalna w trybie pracy z magistralą ustawiona jest na stałą wartość 2 Hz. Nastawne granice prądu Przełącznik f2 Pozycja przełącznika I maks [%] z I N Wybór granic prądu poprzez zaciski wejść binarnych f1/f2 24V R L f1/f2 f1/f2 = "" Ograniczenie prądu 16 % jest aktywne 3819AXX 24V R L f1/f2 f1/f2 = "1" Ustawione poprzez przełącznik f2 ograniczenie prądu jest aktywne. Przełączenie może nastąpić się również przy odblokowanym urządzeniu. 382AXX 6 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

61 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Oddziaływanie na charakterystykę prądową Poprzez wybranie niższej granicy prądu, ocena granicznej charakterystyki prądowej przebiega ze stałym współczynnikiem. Silnik połączony w gwiazdę Imax / In [%] 2 16 [1] [2] f [Hz] 5851AXX [1] Funkcja standardowa charakterystyki granicy prądu [2] Zredukowana charakterystyka granicy prądu dla funkcji dodatkowej 3 i zacisków f1/f2 = "1" Silnik połączony w trójkąt Imax / In [%] 2 16 [1] [2] f [Hz] 5852AXX [1] Funkcja standardowa charakterystyki granicy prądu [2] Zredukowana charakterystyka granicy prądu dla funkcji dodatkowej 3 i zacisków f1/f2 = "1" Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 61

62 PROCESS FIELD BUS 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcja dodatkowa 4 MOVIMOT z parametryzacją magistrali S2 ON AXX Funkcja ta dostępna jest wyłącznie dla trybu pracy z magistralą poprzez złącze polowe MQ.. i zintegrowanym sterowaniem. Do obsługi urządzenia dostępny jest kanał parametrów, z którego dane zapisywane są w EEPROM. Dalsze informacje umieszczone są w poniższych podręcznikach SEW-EURODRIVE: Złącza, rozdzielacze polowe DeviceNet/CANopen Złącza, rozdzielacze polowe InterBus Złącza, rozdzielacze polowe PROFIBUS Opis funkcji Potencjometr f1 oraz przełączniki f2 i t1 zostaną zdeaktywowane. Ustawienia potencjometru i przełączników ignorowane są przez urządzenie MOVIMOT. Pozycja przełącznika DIP jest nadal odczytywana przez urządzenie. Funkcje wybrane przy użyciu przełącznika DIP nie mogą zostać zmienione przez magistralę. Schemat podstawowy instalacji PC + MOVITOOLS UWS21A [1] P R O F I B U S [2] MQ.. RS-485 MOVIMOT 5853AXX [1] Magistrala polowa [2] Złącze diagnostyczne 62 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

63 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Zmiana parametrów w MOVITOOLS Otworzyć MOVITOOLS /Shell jak następuje Wybrać klasę urządzenia "MOVIMOT " [1] W opcji wyboru programu wybrać "Shell" [2] [1] [2] 5595AEN Po otwarciu MOVITOOLS /Shell dostępne są następujące parametry. Mogą one być zmieniane i zapisywane w urządzeniu. Nazwa Zakres Index parametru Numer parametru Rozdzielczość Rampa rozpędowa [s] s 1 s:,1 1 s 1 s:,1 Rampa hamująca [s] s 1 s: 1 1 s 2 s: 1 Częstotliwość minimalna [Hz] Częstotliwość maksymalna 1) [Hz] Ograniczenie prądu [%] Czas podmagnesowania [s] Czas rozmagnesowania [s] Blokada parametrów WŁ. / WYŁ Ustawienie fabryczne Tak/Nie Czas opóźnienia Kontrola prędkości obrotowej [s] Czas otwarcia hamulca..2 [s] Kompensacja poślizgu 2)..5 [1/min] Ustawienia fabryczne = pogrubione 1) Przykład: Częstotliwość maksymalna = 6 Hz Wartość zadana magistrali = 1 % Wartość zadana częstotliwości = 6 Hz 2) Przy zmianie ustawień funkcji dodatkowej, wartość zostanie ustawiona na znamionową wartość poślizgu silnika Ustawienia fabryczne zostaną uaktywnione, gdy tylko aktywowana zostanie poprzez przełącznik DIP funkcja dodatkowa 4. Jeśli, wybrana poprzez przełącznik DIP funkcja dodatkowa po odłączeniu napięcia roboczego 24 V pozostanie niezmieniona, to po ponownym włączeniu wykorzystane zostaną ostatnie, ważne wartości z EEPROM. Częstotliwość rozruchu ustawiona jest na stałą wartość,5 Hz, a częstotliwość zatrzymania na 3 Hz. W przypadku, gdy ustawiona wartość zadana bądź częstotliwość maksymalna będzie mniejsza od ustawionej częstotliwości minimalnej, aktywna pozostanie częstotliwość minimalna. Indeksy oceniane są tylko w przypadku tej funkcji dodatkowej. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 63

64 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcja dodatkowa 5 MOVIMOT ochrona silnika poprzez TH S2 ON AXX Funkcja dodatkowa dostępna jest tylko dla trybu z magistralą w połączeniu z montażem przysilnikowym (osadzanym) przetwornicy MOVIMOT (za pomocą opcji P2.A lub w rozdzielaczu polowym). Opis funkcji Funkcje w połączeniu ze złączami polowymi MF.. i MQ..: Funkcja dodatkowa 5 generuje przy otwarciu obu zacisków kierunku obrotów błąd 84 (przekroczenie temperatury silnika) W połączeniu z montażem przysilnikowym (osadzanym) przetwornicy MOVIMOT (z opcją P2.A lub w rozdzielaczu polowym), zaciski kierunku obrotów w przypadku przekroczenia temperatury silnika ustawiane są przez czujnik TH na "". Wskazanie błędu 84 sygnalizowane jest pulsującą diodą statusową LED na urządzeniu MOVIMOT. Wygenerowany błąd 84 przenoszony jest również przez magistralę polową. Funkcje z wykorzystaniem złącz polowych MQ..: Parametryzacja magistrali urządzenia MOVIMOT zgodnie z funkcja dodatkową 4 (patrz Strona 62). Funkcje z wykorzystaniem złącz polowych MF..: Potencjometr f1 oraz przełącznik f2 i t1 zostaną zdeaktywowane; obowiązują następujące wartości: Nazwa Wartość Rampa rozpędowa 1 [s] Rampa hamująca 1 [s] Częstotliwość minimalna 2 [Hz] Maksymalna częstotliwość 1 [Hz] Ograniczenie prądu 16 [%] Czas podmagnesowania,4 [s] Czas rozmagnesowania,1 [s] Czas opóźnienia kontroli prędkości obrotowej 1 [s] Czas otwarcia hamulca [s] Kompensacja poślizgu Wartość znamionowa poślizgu silnika 64 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

65 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Warunki wystąpienia błędu 84 Błąd 84 "przekroczenie temperatury silnika" zadziała, jeśli wszystkie poniższe warunki zaistnieją: Standardowa funkcja ochrony silnika urządzenia MOVIMOT zostanie zdeaktywowana za pomocą przełącznika DIP S1/5 = ON. Zaciski obrotu kierunków zostaną połączone z 24 V poprzez czujnik TH, według poniższego rysunkiem. W przypadku rozdzielacza polowego: W przypadku montażu przysilnikowego za pomocą opcji P2.A: 24V TH L R 24V L R TH 52119AXX TH 5212AXX W wyniku przekroczenia temperatury silnika zadziała czujnik TH (tym samym niedostępne są oba zaciski kierunku obrotów). Napięcie sieciowe jest przyłożone. Jeśli urządzenie MOVIMOT podłączone jest tylko do napięcia zasilającego 24 V DC, błąd nie wystąpi. Funkcja dodatkowa 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz S2 ON AXX Opis funkcji Funkcja dodatkowa redukuje poprzez S1/7 maksymalne ustawienie częstotliwości PWM z 16 khz na 8 khz. W przypadku ustawienia przełącznika DIP S1/7 = "ON" urządzenie pracuje z częstotliwością PWM 8 khz i przełącza w zależności od temperatury radiatora z powrotem na częstotliwość 4 khz. ON S1/7 bez funkcji dodatkowej 6 Zmienna częstotliwość PWM 16, 8, 4 khz S1/7 z funkcją dodatkową 6 Zmienna częstotliwość PWM 8, 4 khz OFF Częstotliwość PWM 4 khz Częstotliwość PWM 4 khz Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 65

66 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcja dodatkowa 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem S2 ON AXX Opis funkcji Niezależnie od tego, czy urządzenie MOVIMOT eksploatowane jest w trybie pracy z zaciskami lub z magistralą, czas podmagnesowania jest równy s. Na początku zezwolenia nie jest przeprowadzane podmagnesowanie, tak aby prędzej rozpocząć przyspieszanie z zadaną rampą. Dalsze zachowanie się urządzenia MOVIMOT zależne jest od trybu pracy i od tego czy podłączony jest hamulec mechaniczny. Funkcja dodatkowa 7 Szybki rozruch/ zatrzymanie Tryb pracy Tryb pracy z magistralą Tryb pracy z zaciskami Mechaniczny hamulec sterowany przez......movimot...wyjście przekaźnika...movimot...wyjście przekaźnika Funkcja przekaźnika Przekaźnik sygnalizacyjn y stanu gotowości Przekaźnik hamulca (patrz Strona 75) Przekaźnik sygnalizacyjn y stanu gotowości Przekaźnik hamulca (patrz Strona 75) 66 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

67 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Tryb pracy z magistralą Mechaniczny hamulec sterowany przez MOVIMOT : Do zacisków 13, 14 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT podłączona jest cewka hamulca mechanicznego. Dodana zostanie nowa funkcja "Blokowanie hamulca przy rampie hamującej". Bit 9 w słowie sterującym jest użyty dla tej funkcji jako wirtualny zacisk, zgodnie z profilem MOVILINK. Gdy tylko bit 9 zostanie załączony w trakcie hamowania z rampą, urządzenie MOVIMOT zamyka hamulec i blokuje stopień wyjściowy. W przypadku, gdy częstotliwość silnika jest mniejsza od częstotliwości zatrzymania, hamulec zostanie zablokowany niezależnie od stanu bitu 9. Przekaźnik załączany jest jako przekaźnik sygnalizacyjny stanu gotowości (funkcja standardowa). Mechaniczny hamulec sterowany przez wyjście przekaźnika: Do zacisków 13 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT należy podłączyć rezystor hamujący (BW..), zacisk 14 pozostaje wolny. Przekaźnik działa na zasadzie przekaźnika sterowania hamulca, funkcja komunikatu stanu gotowości jest tym samym nie dostępna (należy koniecznie przestrzegać wytycznych z Rozdziału "Korzystanie z wyjścia przekaźnika dla funkcji dodatkowych 7 + 9" od Strona 75). Dodana zostanie nowa funkcja "Blokowanie hamulca przy rampie hamującej". Bit 9 w słowie sterującym jest użyty dla tej funkcji jako wirtualny zacisk, zgodnie z profilem MOVILINK. Gdy tylko bit 9 zostanie załączony w trakcie hamowania z rampą, hamulec zostanie zamknięty poprzez wyjście przekaźnika a urządzenie MOVIMOT zablokuje stopień wyjściowy. W przypadku, gdy częstotliwość silnika jest mniejsza od częstotliwości zatrzymania, hamulec zostanie zamknięty niezależnie od stanu bitu 9. Schemat blokowy "Układ sterowania hamulca w trybie pracy z magistralą": [1] 1 t [2] n [3] 1 t t [4] 1 t 5319BXX [1] Zezwolenie Zaciski/Słowo sterujące [2] Prędkość obrotowa [3] Bit 9 [4] Sygnał sterujący hamulcem: 1 = otwarty, = zamknięty Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 67

68 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Tryb pracy z zaciskami mechaniczny hamulec sterowany przez MOVIMOT : Do zacisków 13, 14 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT podłączona jest cewka hamulca mechanicznego. Zaciski nie mają wpływu na hamulec mechaniczny. Hamulec zachowuje się jak przy urządzeniu bez funkcji dodatkowej. Przekaźnik załączany jest jako przekaźnik sygnalizacyjny stanu gotowości (funkcja standardowa). mechaniczny hamulec sterowany przez wyjście przekaźnika: Do zacisków 13 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT należy podłączyć rezystor hamujący (BW..), zacisk 14 pozostaje wolny. Przekaźnik działa na zasadzie przekaźnika sterowania hamulca, funkcja komunikatu stanu gotowości jest tym samym nie dostępna (należy koniecznie przestrzegać wytycznych z Rozdziału "Korzystanie z wyjścia przekaźnika dla funkcji dodatkowych 7 + 9" od Strona 75). Uwaga: Funkcja szybkiego zatrzymania w trybie pracy z zaciskami nie może być użyta! Funkcja dodatkowa 8 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz S2 ON AXX Opis funkcji Sterowanie poprzez złącze RS-485: W pozycji spoczynku przełącznika f2 częstotliwość minimalna, przy aktywnej funkcji dodatkowej wynosi Hz. Wszystkie pozostałe wartości pozostają niezmienione Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Częstotliwość minimalna [Hz] przy aktywowanej funkcji dodatkowej Częstotliwość minimalna [Hz] bez funkcji dodatkowej Sterowanie poprzez zaciski: W pozycji przełącznika f2, wartość zadana f2 przy aktywnej funkcji dodatkowej wynosi Hz. Wszystkie pozostałe wartości pozostają niezmienione. Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] przy aktywowanej funkcji dodatkowej Wartość zadana f2 [Hz] bez funkcji dodatkowej Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

69 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Funkcja dodatkowa 9 MOVIMOT do zastosowań w funkcji dźwignicowej S2 ON Założenia 564AXX Urządzenie MOVIMOT może być zastosowane dla funkcji dźwignicowej tylko przy spełnieniu następujących założeń: Funkcja 9 możliwa jest tylko w połączeniu z silnikami z hamulcem. Upewnić się, że wybrano tryb VFC (przełącznik DIP S2/3 = OFF). Korzystanie z układu sterowania hamulca BGM w połączeniu z zewnętrznym rezystorem hamującym jest niezbędne (od Strona 75). Zaleca się uaktywnienie funkcji "Kontrola prędkości obrotowej" (Strona 57). Opis funkcji Częstotliwość startu w trybie pracy z zaciskami i magistralą wynosi 2 Hz. Jeśli funkcja ta jest nieaktywna, częstotliwość startu wynosi,5 Hz. Czas otwarcia hamulca jest stały i wynosi 2 ms (standardowy = ms), uniemożliwia to pracę silnika z zamkniętym hamulcem. Czas zamknięcia hamulca (czas rozmagnesowania) wynosi 15 ms (standardowy = 1 ms) dzięki czemu hamulec pozostaje zamknięty w momencie gdy silnik nie wytwarza momentu. Dalsze zachowanie się urządzenia MOVIMOT zależne jest od trybu pracy (patrz Strona 7). Zestawienie układu sterowania hamulca dla funkcji dodatkowej 9: [1] t [2] 1 [3] t t 2 ms [4] 15 ms [5] t [6] [7] 3Hz [8] 2Hz [1] Zezwolenie [2] Czas podmagnesowania [3] Sygnał sterujący hamulcem: 1 = otwarty, = zamknięty [4] Czas otwarcia hamulca [5] Czas zamknięcia hamulca (czas rozmagnesowania) 5613AXX [6] Częstotliwość [7] Częstotliwość zatrzymania [8] Częstotliwość startu/ minimalna Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 69

70 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Tryb pracy z magistralą Hamulec mechaniczny sterowany jest poprzez wyjście przekaźnika. Do zacisków 13 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT należy podłączyć rezystor hamujący (BW..), zacisk 14 pozostaje wolny. Przekaźnik działa na zasadzie przekaźnika sterowania hamulca, funkcja komunikatu stanu gotowości jest tym samym nie dostępna (należy koniecznie przestrzegać wytycznych z Rozdziału "Korzystanie z wyjścia przekaźnika dla funkcji dodatkowych 7 + 9" od Strona 75). Dodana zostanie nowa funkcja "Blokowanie hamulca przy rampie hamującej". Bit 9 w słowie sterującym jest użyty dla tej funkcji jako wirtualny zacisk, zgodnie z profilem MOVILINK. Gdy tylko bit 9 zostanie załączony w trakcie hamowania z rampą, hamulec zostanie zamknięty poprzez wyjście przekaźnika a urządzenie MOVIMOT zablokuje stopień wyjściowy. W przypadku, gdy częstotliwość pracy silnika jest mniejsza od częstotliwości zatrzymania, hamulec zostanie zamknięty niezależnie od stanu bitu 9. [1] 1 t [2] n [3] 1 t t [4] 1 t 5648AXX [1] Zezwolenie Zaciski/Słowo sterujące [2] Prędkość obrotowa [3] Bit 9 [4] Sygnał sterujący hamulcem: 1 = otwarty, = zamknięty Tryb pracy z zaciskami Hamulec mechaniczny sterowany jest poprzez wyjście przekaźnika. Do zacisków 13 i 15 na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT należy podłączyć rezystor hamujący (BW..), zacisk 14 pozostaje wolny. Przekaźnik działa na zasadzie przekaźnika sterowania hamulca, funkcja komunikatu stanu gotowości jest tym samym nie dostępna. Zamykanie hamulca poprzez bit 9 w trybie pracy z zaciskami nie może być użyte. 7 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

71 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Funkcja dodatkowa 1 MOVIMOT ze zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach S2 ON AXX Opis funkcji Poprzez redukcję kompensacji poślizgu i prądu czynnego przy niskich prędkościach obrotowych, napęd wytwarza tylko zredukowany moment obrotowy (patrz poniższy rysunek): częstotliwość minimalna = Hz (patrz Funkcja dodatkowa 8 na Strona 68). M [1] [2] f [Hz] 597AXX [1] maksymalny moment obrotowy przy trybie pracy VFC [2] maksymalny moment obrotowy przy aktywowanej funkcji dodatkowej Funkcja dodatkowa 11 Deaktywacja kontroli błędu fazy S2 ON AXX Opis funkcji W przypadku aktywnej funkcji dodatkowej, nie przeprowadzana jest kontrola faz. Jest to przydatne np. w przypadku sieci z krótkotrwałą asymetrią. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 71

72 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcja dodatkowa 12 MOVIMOT z funkcją szybkiego rozruchu/ zatrzymania i ochroną silnika za pomocą TH S2 ON AXX Opis funkcji Funkcja dodatkowa w trybie pracy z zaciskami i magistralą jest aktywna, występują jednak różnice w użytkowym zakresie funkcji. W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT (za pomocą opcji P2.A lub w rozdzielaczu polowym), funkcja dodatkowa obejmuje następujące funkcje: Funkcja ochrony silnika w pośredniej ocenie czujnika TH poprzez zaciski kierunku obrotów Funkcja szybkiego rozruchu i szybkiego zatrzymania Funkcja częściowa "Ochrona silnika poprzez ocenę czujnika TH" Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie pracy z magistralą. Funkcja dodatkowa powoduje zadziałanie błędu 84 "przekroczenie temperatury silnika". Błąd zadziała, jeśli wszystkie poniższe warunki zaistnieją: Standardowa funkcja ochrony silnika urządzenia MOVIMOT zostanie zdeaktywowana za pomocą przełącznika DIP S1/5 = ON. Zaciski obrotu kierunków zostaną połączone z 24 V poprzez czujnik TH, według poniższego rysunkiem. W przypadku rozdzielacza polowego: W przypadku montażu przysilnikowego za pomocą opcji P2.A: 24V TH L R 24V L R TH 52119AXX TH 5212AXX W wyniku przekroczenia temperatury silnika zadziała czujnik TH (tym samym niedostępne są oba zaciski kierunku obrotów). Napięcie sieciowe jest przyłożone. Funkcja ochrony silnika w ocenie czujnika TH może być zdeaktywowana za pomocą przełącznika DIP S1/5 = OFF. Wtedy ochrona silnika dla danego modelu silnika w urządzeniu MOVIMOT jest skuteczna. 72 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

73 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Funkcja częściowa "Szybki rozruch" Niezależnie od tego, czy urządzenie MOVIMOT sterowane jest w trybie pracy z zaciskami lub magistralą, czas podmagnesowania wynosi s, tzn. na początku zezwolenia nie jest przeprowadzane podmagnesowanie, tak aby prędzej rozpocząć przyspieszanie z zadaną rampą. Funkcja częściowa "Szybkie zatrzymanie" W trybie pracy z magistralą wprowadzona zostanie funkcja "Blokowanie hamulca przy rampie hamującej. Bit 9 w słowie sterującym jest użyty dla tej funkcji jako zacisk wirtualny nie dostępne Bit "9" nie dostępne "1"= Reset nie dostępny "1 1 " = zezwolenie w przeciwnym wypadku zatrzymanie Zaciski wirtualne dla "Blokowanie hamulca przy rampie hamującej" Gdy tylko bit 9 zostanie załączony w trakcie hamowania z rampą, urządzenie MOVIMOT bezpośrednio zablokuje hamulec (Układ sterowania hamulca poprzez MOVIMOT ) bądź poprzez wyjście przekaźnika sygnalizacyjnego MOVIMOT (Układ sterowania hamulca poprzez wyjście przekaźnika) i zablokuje stopień wyjściowy. W przypadku gdy częstotliwość pracy silnika jest mniejsza od częstotliwości zatrzymania (3 Hz), hamulec zostanie zablokowany niezależnie od stanu bitu 9 przy rampie hamującej. Schemat blokowy "Układ sterowania hamulca w trybie pracy z magistralą": [1] 1 t [2] n [3] 1 t t [4] 1 t 6381AXX [1] Zezwolenie Zaciski/Słowo sterujące [2] Prędkość obrotowa [3] Bit 9 [4] Sygnał sterowania hamulca: 1 = otwarty, = zamknięty W trybie pracy z zaciskami, funkcja szybkiego zatrzymania poprzez słowo sterujące bit 9 jest niedostępna. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 73

74 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Funkcjonalność przekaźnika sygnalizacyjnego Funkcja dodatkowa 12 MOVIMOT z szybkim rozruchem/ zatrzymaniem i ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7 i Z.8 Tryb pracy Tryb pracy z magistralą Tryb pracy z zaciskami Podłączone do 13, bądź zacisków...hamulec...rezystor hamujący...hamulec...rezystor hamujący Funkcja przekaźnika Przekaźnik sygnalizacyjn y stanu gotowości Przekaźnik hamulca (patrz Strona 75) Przekaźnik sygnalizacyjn y stanu gotowości Przekaźnik hamulca (patrz Strona 75) 74 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

75 RS-485 Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- I 7 Korzystanie z wyjścia przekaźnika dla funkcji dodatkowych 7, 9 i 12 Na poniższym rysunku przedstawiono sposób korzystania ze styku przekaźnika K1 do sterowania mechanicznym hamulcem za pomocą prostownika hamulca BGM. Uwaga: Przed uruchomieniem z układem sterowania hamulca BGM należy przestrzegać co następuje: Cewka hamulca musi być zgodna z napięciem sieciowym (np. 4 V). Funkcja specjalna 7, 9 lub 12 musi być aktywowana, w przeciwnym razie hamulec będzie na stałe zwolniony. Należy tego przestrzegać również podczas ewentualnej wymiany przetwornicy MOVIMOT. W przypadku gdy nie zostanie aktywowana jedna z wymienionych funkcji, styk przekaźnika K1 działa na zasadzie styku stanu gotowości. Oznacza to, że hamulec z układem sterowania hamulca BGM może być zwalniany bez zezwolenia, o ile ten został podłączony w sposób niedozwolony. L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 MOVIMOT BGM [1] U IN U E + _ RD BU BK BK RD WH BU M 3~ 24V K1 R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ ~ ~ BMG [3] 24 V DC [4] [5][6] [7] [2] + = AXX [1] Układ sterowania hamulca BGM zamontowany w skrzynce zaciskowej [2] Zewnętrzny rezystor hamujący BW (przyporządkowanie patrz Rozdział "Dane techniczne") [3] Zasilanie 24 V DC [4] Prawo/Stop [5] Lewo/Stop Przestrzegać odblokowania kierunku obrotów (patrz Rozdział Podłączanie "urządzenia podstawowego MOVIMOT " Funkcje zacisków Prawo/Stop, Lewo/Stop w przypadku sterowania za pomocą złącza RS-485) [6] Przełączenie wartości zadanych f1/f2 [7] Przekaźnik hamulca Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 75

76 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Możliwe do wyboru funkcje dodatkowe MM..C-53- Doposażenie prostownika hamulca W przypadku gdy prostownik hamulca BGM nie został zamówiony jako opcja instalowana fabrycznie, należy go doposażyć w następujący sposób: Dopuszczany jest montaż tylko przy użyciu modułowej skrzynki zaciskowej! 1. Wymienić cewkę hamulca (cewka hamulca musi być zgodna z napięciem sieciowym). 2. Układ sterowania hamulca BGM zamontować za pomocą dwóch śrub zgodnie z poniższym rysunkiem (Podłączanie zgodnie ze schematem połączeń na Strona 75) AXX 3. Zewnętrzny rezystor hamujący należy podłączyć Strona 75 zgodnie ze schematem połączeń (patrz Rozdział "Dane techniczne"). 76 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

77 4 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą sterowania binarnego (sterowanie zaciskami) I Uruchomienie za pomocą sterowania binarnego (sterowanie zaciskami) 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 3. Upewnić się, że przełącznik DIP S1/1 S1/4 jest w pozycji OFF (= adres ). ON ON AXX 4. Za pomocą potencjometru wartości zadanej f1 ustawić pierwszą prędkość obrotową (aktywna, jeśli zaciski f1/f2 = ) (ustawienie fabryczne: ok. 5 Hz) f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru 3 5. Ustawić drugą prędkość obrotową za pomocą przełącznika f2 (aktywna, jeśli zaciski f1/f2 = "1") Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] W trakcie eksploatacji pierwsza prędkość obrotowa może być zmieniana bezstopniowo za pomocą dostępnego na zewnątrz potencjometru wartości zadanej f1. Prędkości obrotowe f1 i f2 mogą być ustawiane niezależnie od siebie na dowolną wartość. 6. Ustawić czas ramp za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 8. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 9. Doprowadzić sieć i napięcie sterowania 24 V DC. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 77

78 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą sterowania binarnego (sterowanie zaciskami) Reakcje przetwornicy z zależności od poziomu sygnału zacisków Sieć 24 V f1/f2 Prawo/Stop Lewo/Sop Status diody LED Reakcja przetwornicy x x x wyłączone Przetwornica wyłączona 1 x x x wyłączone Przetwornica wyłączona 1 x x x pulsuje na stop, brak sieci żółto 1 1 x żółty stop zielony Bieg w prawo przy f zielony Bieg w lewo przy f zielony Bieg w prawo przy f zielony Bieg w lewo przy f2 1 1 x 1 1 żółty Stop Legenda = brak napięcia 1 = napięcie X = dowolne 78 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

79 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MBG11A lub MLG11A I Uruchomienie za pomocą opcji MBG11A lub MLG11A 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 3. Przełącznik DIP S1/1 (przy MOVIMOT ) ustawić w pozycji ON (= adres 1). ON ON AXX 4. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną f min Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Częstotliwość minimalna f min [Hz] Ustawić czas ramp za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz). Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny. Zacisk P Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany Urządzenie jest zablokowane bądź napęd zostanie zatrzymany 24V R L Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 79

80 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MBG11A lub MLG11A 7. Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 8. Ustawić wymaganą maksymalną prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartości zadanej f f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru 9. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 1.Podłączyć napięcie. 8 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

81 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MBG11A lub MLG11A I 7 Obsługa za pomocą opcji MBG11A i MLG11A Funkcja Objaśnienie Wskazania wyświetlacza Ujemna wartość wskazania np. = bieg w lewo 5 5 Dodatnia wartość wskazania np. = bieg w prawo Wskazywana wartość odnosi się do prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Przykład: Wskazania "5" = 5 % prędkości obrotowej ustawionych za pomocą potencjometru wartości zadanych. Uwaga: W przypadku wskazania "" napęd pracuje z f min. Zwiększenie prędkości obrotowej Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: Zmniejszenie prędkości obrotowej Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: zablokować MOVIMOT Równoczesne przyciśnięcie klawiszy: Wyświetlacz = odblokować MOVIMOT klawisz lub + FF Zmiana kierunku obrotów z prawego na lewy Zmiana kierunku obrotów z lewego na prawy Uwaga: Urządzenie MOVIMOT przyspiesza po odblokowaniu do ostatnio zapamiętanej wartości i kierunku obrotów. 1. do wskazań na wyświetlaczu = 2. Ponowne przyciśnięcie powoduje zmianę kierunku obrotów z prawego na lewy. 1. do wskazań na wyświetlaczu = Funkcja zapisu 2. Ponowne przyciśnięcie powoduje zmianę kierunku obrotów z lewego na prawy. Po wyłączeniu napięcia i ponownym włączeniu zapamiętana zostanie ostatnio ustawiona wartość, jeśli po ostatniej zmianie wartości zadanej, przynajmniej przez 4 sekundy załączone było zasilanie 24 V. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 81

82 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MWA21A (moduł konwersji wartości zadanej) 7.8 Uruchomienie za pomocą opcji MWA21A (moduł konwersji wartości zadanej) 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 3. Przełącznik DIP S1/1 (przy MOVIMOT ) ustawić w pozycji ON (= adres 1). ON ON AXX 4. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną f min Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Częstotliwość minimalna f min [Hz] Ustawić czas ramp za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz). Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny. Zacisk R Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany Urządzenie jest zablokowane bądź napęd zostanie zatrzymany 24V R L 82 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

83 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MWA21A (moduł konwersji wartości zadanej) I 7 7. Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 8. Ustawić wymaganą maksymalną prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartości zadanej f f [Hz] 75 f [1] 566BXX (1) Pozycja potencjometru 9. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 1.Wybrać rodzaj sygnału dla wejścia analogowego (zacisk 7 i 8) dla opcji MWA21A z przełącznikiem S1 i S2. S1 S2 Wartość zadana - stop Sygnał U-...1 V OFF OFF Sygnał I-...2 ma ON OFF NIE Sygnał I ma ON ON Sygnał U V OFF ON TAK 11.Podłączyć napięcie. 12.Odblokować MOVIMOT poprzez przyłożenie +24 V na zacisku 4 (bieg w prawo) lub zacisku 5 (bieg w lewo) dla MWA21A. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 83

84 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą opcji MWA21A (moduł konwersji wartości zadanej) Sterowanie Za pomocą sygnału analogowego na zaciskach 7 i 8, urządzenie MOVIMOT sterowane jest od f min do f maks. [1] 6 1V k [2] MWA21A 6 1V MWA21A 567BXX [1] Potencjometr w użyciu z napięciem odniesienia 1 V (alternatywnie 5 kω) [2] bezpotencjałowy sygnał analogowy Wartość zadana - stop: [1] [Hz] fmin (2 Hz) 1,5 1 1,5 2 2, [V] [ma] [2] 568BXX Ustawienie:...1 V /...2 ma V / ma [1] Częstotliwość wyjściowa [2] Wartość zadana 84 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

85 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą zewnętrznego złącza binarnego Slave AS-i MLK11A I Uruchomienie za pomocą zewnętrznego złącza binarnego Slave AS-i MLK11A 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 3. Upewnić się, że przełącznik DIP S1/1 S1/4 jest w pozycji OFF (= adres ). ON ON AXX 4. Za pomocą potencjometru wartości zadanej f1 ustawić pierwszą prędkość obrotową (aktywna, jeśli zaciski f1/f2 = ) (ustawienie fabryczne: ok. 5 Hz) f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru 3 5. Ustawić drugą prędkość obrotową za pomocą przełącznika f2 (aktywna, jeśli zaciski f1/f2 = "1") Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] W trakcie eksploatacji pierwsza prędkość obrotowa może być zmieniana bezstopniowo za pomocą dostępnego na zewnątrz potencjometru wartości zadanej f1. Prędkości obrotowe f1 i f2 mogą być ustawiane niezależnie od siebie na dowolną wartość. 6. Ustawić czas ramp za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 8. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 9. Przyłączyć napięcie zasilające AS-i i sieć. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 85

86 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą zewnętrznego złącza binarnego Slave AS-i MLK11A Dane Master AS-i MLK11A Poniższa tabela przedstawia 4 bity danych, które są przesyłane ze złącza AS-i-Master, poprzez złącze AS-interface do MLK11A: Bit Funkcja Wskazanie / Kolor diody LED D Bieg w prawo (zacisk P) DO / żółty D1 Bieg w lewo (zacisk L) DO 1 / żółty D2 Prędkość obrotowa f1 / prędkość obrotowa f2 (zacisk f1/ f2) DO 2 / żółty D3 Zasilanie sieciowe / Reset (zacisk 24 V) DO3 / zielony Dane MLK11A Master AS-i Poniższa tabela przedstawia 4 bity danych, które są odsyłane z MLK11A poprzez złącze AS-interface z powrotem do złącza ASi-Master: Bit Funkcja Wskazanie / Kolor diody LED D Sygnalizacja stanu gotowości (przekaźnik K1) DI / żółty D1 - - D2 Czujnik 1 (puszka M12, Pin 4) DI 2 / żółty D3 Czujnik 2 (puszka M12, Pin 2) DI 3 / żółty Wskazania diody LED [1] [2] [3] [4] DI DI2 DI3 AS-i Power DO DO1 DO2 DO3 [5] [6] [7] [8] 57BXX [1] MOVIMOT gotowy do pracy [2] wejście zewnętrzne DI2 [3] wejście zewnętrzne DI3 [4] Napięcie zasilające poprzez sieć AS-i ok [5] bieg w prawo aktywny [6] bieg w lewo aktywny [7] prędkość obrotowa f2 aktywna [8] MOVIMOT - napięcie zasilające 86 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

87 Uruchomienie w wersji standardowej Uruchomienie za pomocą zewnętrznego złącza binarnego Slave AS-i MLK11A I 7 Przypisywanie adresu Slave za pomocą programatora ręcznego W celu przypisania adresu Slave możliwe jest użycie ręcznego programatora AS-i. Dzięki temu możliwe jest proste i niezależne od sieci adresowanie. Programatory ręczne AS-i udostępniają następujące funkcje: Odczyt i zmiana adresu Slave AS-i Odczyt profilu AS-i Odczyt i zmiana bitów danych Kontrola funkcji oraz tryb testowy (Dla funkcji kontroli i trybu testowego wymagane jest zewnętrzne napięcie zasilające, gdyż programatory ręczne w trakcie eksploatacji nie dostarczają wystarczającej ilości prądu). Aby korzystać z programatora ręcznego, niezbędny jest kabel przedłużający, odpowiedni do złącza wtykowego M12 dla MLK11A (patrz poniższy rysunek). AS-i - N.C. AS-i + N.C AXX Przykład: Każdy abonent AS-i zostanie oddzielnie zaadresowany (A) a następnie zintegrowany z siecią AS-i (B). A B [1] 5238AXX [1] Programator ręczny AS-i Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 87

88 7 I Uruchomienie w wersji standardowej Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) 7.1 Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT opcją P2.A należy dodatkowo przestrzegać następujących wskazówek: z Sprawdzić rodzaj połączeń dla podłączonego silnika Korzystając z poniższego rysunku należy sprawdzić, czy wybrany rodzaj połączeń urządzenia MOVIMOT jest zgodny z rodzajem połączeń podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 3636AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Ochrona silnika i udostępnienie kierunku obrotów Podłączony silnik musi być wyposażony w czujnik TH. Przy sterowaniu poprzez RS-485, czujnik musi być okablowany w następujący sposób: A MOVIMOT B MOVIMOT C MOVIMOT 24V L R 24V L R 24V L R TH TH TH 52257AXX [A] Oba kierunki obrotów są dostępne [B] Tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny [C] Tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Przy sterowaniu poprzez sygnały binarne zalecamy szeregowe połączenie czujnika TH z przekaźnikiem "Komunikat stanu gotowości" (patrz poniższy rysunek). Komunikat stanu gotowości musi być nadzorowany przez zewnętrzne sterowanie. W momencie gdy brak będzie komunikatu stan gotowości, napęd musi zostać odłączony (zaciski R i L = ""). MOVIMOT 24V L R K1a K1b TH SPS 52253AXX 88 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

89 Uruchomienie w wersji standardowej Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) I 7 Przełączniki DIP W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT, przełącznik DIP S1/5 musi być ustawiony, przeciwnie do ustawienia fabrycznego, w pozycji ON: S Znaczenie adresu RS-485 Ochrona silnika ON wyłączone 6 Silnik Stopień mocy Silnik jedne rozmiar mniejszy 7 Częstotliwość- PWM zmienna (16,8,4 khz) 8 Tłumienie biegu jałowego OFF wł. dopasowany 4 khz wyłączone wł. Rezystor hamujący W przypadku silników bez hamulca należy przyłączyć wewnętrzny rezystor hamujący (BW1 lub BW2) do urządzenia MOVIMOT. MOVIMOT BW1 / BW2 6487AXX W przypadku silników z hamulcem nie wolno podłączać żadnego rezystora hamującego do urządzenia MOVIMOT. Montaż falownika MOVIMOT w rozdzielaczu polowym W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym należy przestrzegać wskazówek w danych podręcznikach: Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy Złącza, rozdzielacze polowe InterBus Złącza, rozdzielacze polowe DeviceNet/CANopen Złącza, rozdzielacze polowe AS-i Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 89

90 8 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia 8 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i 8.1 Ważne wskazówki dotyczące uruchomienia Podczas uruchamiania należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Przed zdjęciem/założeniem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć go od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Przed uruchomieniem, należy upewnić się, że napęd nie jest uszkodzony. Sprawdź, czy wszystkie pokrywy ochronne zamontowane zostały we właściwy sposób. Dla stycznika sieciowego K11 należy zachować minimalny czas wyłączenia 2 sek. 8.2 Opis elementów obsługi Potencjometr wartości zadanych f1 Za pomocą potencjometru ustawiana jest wartość zadana f1: f [Hz] f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru Wartość zadana f1 wybierana jest poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2". Przełącznik wartości zadanej f Za pomocą przełącznika ustawiana jest wartość zadana f2: Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] Wartość zadana f2 wybierana jest poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2". Przełącznik t (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

91 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Opis elementów obsługi I 8 Przełącznik DIP S3 i S AXX Przełącznik DIP S3: S Znaczenie ON Ochrona silnika wyłączone 1 dostępny tylko w Brazylii Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy Częstotliwość- PWM zmienna (16,8,4 khz) Tłumienie biegu jałowego wł. Typ silnika Silnik SEW-DZ 1 Zwolnienie hamulca bez zezwolenia OFF wł. dopasowany 4 khz wyłączone Silnik IEC wyłączone wł. Przełącznik DIP S4: S Znaczenie Sterowanie Kontrola Funkcje dodatkowe prędkości obrotowej ON U/f wł OFF VFC wyłączone Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 91

92 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Opis przełączników DIP S3 8.3 Opis przełączników DIP S3 Przełączniki DIP S3/1 Ochrona silnika załączona względnie wyłączona W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT (za pomocą opcji P2.A lub w rozdzielaczu polowym), ochrona silnika musi zostać zdeaktywowana. Aby zagwarantować mimo to poprawną ochronę silnika, należy zamontować czujnik TH (bimetalowy czujnik temperaturowy). Przełączniki DIP S3/2 Silnik jeden rozmiar mniejszy Przełącznik DIP umożliwia aktywację funkcji przyporządkowania urządzenia MOVIMOT do silnika jeden rozmiar mniejszego. Moc znamionowa urządzenia pozostaje bez zmian. Stosowanie silnika o mniejszej mocy może doprowadzić do zwiększenia przeciążenia napędu, gdyż urządzenie MOVIMOT z perspektywy pracy silnika, jest o jeden stopień mocy wyżej. Przez krótki czas może być osiągnięte wyższe natężenie prądu, w wyniku czego wystąpi wyższy moment. Zadaniem przełącznika S3/2 jest krótkotrwałe wykorzystanie momentu szczytowego silnika. Ograniczenie prądu dla danego urządzenia jest zawsze taka sama, niezależnie od położenia przełącznika. Funkcja ochrony silnika dopasowywana jest w zależności od położenia przełącznika. W tym trybie pracy z S3/2 = "ON" nie możliwe jest zabezpieczenie silnika przed przejściem w niestabilną część charakterystyki M(f). MOVIMOT Przetwornica Przyporządkowany silnik S3/2 = OFF S3/2 = ON MM3 DT71D4 DR63L4 1 DR63L4 1 MM5 DT8K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L4 1 MM7 DT8N4 DT8K4 DT8K4 DT71D4 MM11 DT9S4 DT8N4 DT8N4 DT8K4 MM15 DT9L4 DT9S4 DT9S4 DT8N4 MM22 DV1M4 DT9L4 DT9L4 DT9S4 MM3 DV1L4 DV1M4 DV1M4 DT9L4 MM3X DV1L4 DV1L4 DV1M4 1 możliwe tylko przy montażu osadzanym Przełączniki DIP S3/3 Ustawienie maksymalnej częstotliwości PWM W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S3/3 = OFF urządzenie MOVIMOT pracuje z częstotliwością PWM 4 khz. W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S3/3 = ON urządzenie MOVIMOT pracuje z częstotliwością PWM 16 khz (niskoszumową) i przełącza, w zależności od temperatury radiatora, stopniowo na mniejsze częstotliwości. Przełączniki DIP S3/4 Funkcja tłumienia biegu jałowego (S3/4 = ON) Funkcja ta zapobiega powstawaniu drgań rezonansowych w trybie pracy biegu jałowego. 92 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

93 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Opis przełączników DIP S3 I 8 Przełączniki DIP S3/5 Typ silnika W przypadku silników IEC i NEMA przełącznik DIP S3/5 musi być w pozycji OFF, w przypadku silników z Brazylii w pozycji ON. Przełączniki DIP S3/6 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia W przypadku aktywnego przełącznika S3/6 = "ON" możliwe jest zwalnianie hamulca również wtedy, gdy brak zezwolenia dla napędu. Praca z rezystorem hamującym Zwalnianie hamulca Przy pracy z rezystorem hamującym, funkcja dodatkowa nie daje efektu. Hamulec z załączonym bitem AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" może być zwalniany przy następujących założeniach: Stan bitów AS-i D (R) "1" "" "1" "" "1" "" D1 (L) "" "1" "" "1" "1" "" D2 (f1/f2) Stan zezwolenia "" Urządzenie jest odblokowane "1" Urządzenie jest odblokowane "" Urządzenie jest nieodblokowane "1" "1" "1" Urządzenie jest nieodblokowane "" "" "1" Urządzenie jest nieodblokowane Możliwe są wszystkie stany Urządzenie jest nieodblokowane Stan wskazania błędu Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błąd urządzenia Brak błądu urządzenia Błąd urządzenia Funkcja hamulca Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT, Wartość zadana f1 Hamulec sterowany jest poprzez MOVIMOT, Wartość zadana f2 Hamulec zamknięty Hamulec zamknięty Zwolnienie hamulca bez zezwolenia Hamulec zamknięty Aby odblokować napęd, musi być ustawiony bit D3 (Reset/odblokowanie regulatora)! Wybór wartości zadanej Wybór wartości zadanej z zależności od bitu AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2": Stan zezwolenia bit AS-i Aktywna wartość zadana Urządzenie jest D2 = "" Potencjometr wartości zadanej f1 aktywny odblokowane Urządzenie jest odblokowane D2 = "1" Potencjometr wartości zadanej f2 aktywny Reakcje w przypadku urządzenia niegotowego do pracy Wskazania diody LED W przypadku gdy urządzenie jest niegotowe do pracy, hamulec jest zawsze zamknięty, niezależnie od pozycji bitów AS-i "Prędkość obrotowa f1/ Prędkość obrotowa f2". Żółta dioda LED pulsuje periodycznie szybko (t wł : t wył = 1 ms : 3ms), w przypadku gdy hamulec został zwolniony. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 93

94 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Opis przełączników DIP S4 8.4 Opis przełączników DIP S4 Przełączniki DIP S4/1 Sterowanie Przełącznik DIP S4/1 = OFF: tryb VFC dla 4-biegunowych silników Przełącznik DIP S4/1 = ON: tryb U/f zarezerwowany dla szczególnych przypadków Przełączniki DIP S4/2 Kontrola prędkości obrotowej Kontrola prędkości obrotowej (S4/2 = "ON") służy jako ochrona napędu w przypadku wystąpienia blokady. W przypadku gdy napęd z uaktywnioną kontrolą prędkości obrotowej (S4/2 = "ON") załączony jest na granicy prądu dłużej niż 1 sekunda, załącza się kontrola prędkości obrotowej. Urządzenie MOVIMOT sygnalizuje błąd poprzez status diody LED (czerwona, wolno pulsująca, kod błędu 8). Zanim funkcja kontroli zadziała, napęd musi być na granicy prądu nieprzerwanie przez czas opóźnienia. Przełączniki DIP S4/3 do S4/6 Funkcje dodatkowe Wybór funkcji dodatkowych możliwy jest poprzez binarne kodowanie przełączników DIP. Dostępne wartości mogą być nastawiane w następujący sposób: Wartość dziesiętna S4/3 X X X X X X X X S4/4 X X X X X X X X S4/5 X X X X X X X X S4/6 X X X X X X X X X = ON = OFF Zestawienie możliwych do wyboru funkcji dodatkowych znajduje się na Strona Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

95 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 I Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 Zestawienie możliwych do wyboru funkcji dodatkowych Wartośćdziesiętna Opis skrócony Ograniczenia patrz strona Funkcjonalność podstawowa, nie wybrano dodatkowej funkcji 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy Strona 96 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu sygnalizowany jest błąd) Strona 96 3 MOVIMOT z regulowaną granicą prądu (możliwość przełączania za pomocą zacisków f1/f2) Strona 97 4 nie możliwe w przypadku MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 5 nie możliwe w przypadku MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz Strona 99 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/ zatrzymaniem Szybkie zatrzymanie nie Strona 99 możliwe 8 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz Strona 1 9 nie możliwe w przypadku MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz i zredukowanym momentem obrotowym przy niskich Strona 11 częstotliwościach 11 Kontrola zaniku sieci i fazy zdeaktywowana Strona nie możliwe w przypadku MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 12 do 15 Nie dostępne Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 95

96 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 Funkcja dodatkowa 1 MOVIMOT z wydłużonymi czasami rampy S4 ON AXX Opis funkcji Istnieje możliwość ustawienia czasu ramp do 4 s. Zmienione czasy ramp Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, = odpowiada ustawieniom standardowym = zmienione czasy rampy funkcja dodatkowa 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu sygnalizowany jest błąd) S4 ON AXX Opis funkcji Poprzez przełącznik f2 możliwe jest ustawienie granicy prądu. Wartość zadana f2 jest wartością stałą i nie może być zmieniona: Wartość zadana f2: 5 Hz Funkcja kontroli jest skuteczna powyżej 15 Hz. Jeżeli napęd pracuje dłużej niż 5 ms na granicy prądu, urządzenie przełącza się w stan wskazania błędu (błąd 44). Stan ten sygnalizowany jest szybko pulsującą czerwoną diodą. Nastawne granice prądu Przełącznik f2 Pozycja przełącznika I maks [%] z I N Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

97 7 8 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 I 8 Funkcja dodatkowa 3 Urządzenie MOVIMOT z nastawnym ograniczeniem prądu (możliwość przełączania poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2"), w przypadku przekroczenia wartości - redukcja częstotliwości S4 ON AXX Opis funkcji Poprzez przełącznik f2 możliwe jest ustawienie ograniczenia prądu. Poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" możliwe jest przełączanie między maksymalną granicą prądu i ustawionym za pomocą przełącznika f2 ograniczeniem prądu. Reakcja przy osiągnięciu granicy prądu W przypadku osiągnięcia granicy prądu, urządzenie redukuje częstotliwość poprzez funkcje ograniczenia prądu a w razie potrzeby zatrzymuje rampę, aby uniemożliwić wzrost prądu. Jeśli urządzenie osiągnie graniczną wartość prądu, wtedy stan urządzenia sygnalizowany jest szybko pulsującą zieloną diodą LED Wewnątrzsystemowe wartości dla wartości zadanej f2/ częstotliwości minimalnej Nastawne granice prądu Przełączanie poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" pomiędzy wartością zadaną f1 a wartością zadaną f2 nie jest więcej możliwe. Przełącznik f2 Pozycja przełącznika I maks [%] z I N Wybór granicy prądu poprzez bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/ Prędkość obrotowa f2" Bit AS-i "prędkość obrotowa f1/ prędkość obrotowa f2" = Ograniczenie prądu 16 % Bit AS-i "prędkość obrotowa f1/ prędkość obrotowa f2" = 1 Ograniczenie prądu poprzez przełącznik f2 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 97

98 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 Oddziaływanie na charakterystykę prądową Poprzez wybranie niższej granicy prądu, ocena granicznej charakterystyki prądu przebiega ze stałym współczynnikiem. Połączenie silnika w gwiazdę Imax / In [%] 2 16 [1] [2] f [Hz] [1] Funkcja standardowa charakterystyki granicznej prądu [2] zredukowana charakterystyka graniczna prądu dla funkcji dodatkowej 3 i bitu AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" = "1" 5851AXX Połączenie silnika w trójkąt Imax / In [%] 2 16 [1] [2] f [Hz] [1] Funkcja standardowa charakterystyki granicznej prądu [2] zredukowana charakterystyka graniczna prądu dla funkcji dodatkowej 3 i bitu AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" = "1" 5852AXX 98 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

99 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 I 8 Funkcja dodatkowa 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz S4 ON AXX Opis funkcji Funkcja dodatkowa redukuje poprzez S3/3 maksymalne ustawienie częstotliwości PWM z 16 khz na 8 khz. W przypadku ustawienia przełącznika DIP S3/3 = "ON" urządzenie pracuje z częstotliwością PWM 8 khz i przełącza w zależności od temperatury radiatora z powrotem na częstotliwość 4 khz. ON S3/3 bez funkcji dodatkowej 6 Zmienna częstotliwość PWM 16, 8, 4 khz S3/3 z funkcją dodatkową 6 Zmienna częstotliwość PWM 8, 4 khz OFF Częstotliwość PWM 4 khz Częstotliwość PWM 4 khz Funkcja dodatkowa 7 MOVIMOT z funkcją szybkiego rozruchu S4 ON AXX Opis funkcji Czas podmagnesowania wynosi s. Na początku zezwolenia nie jest przeprowadzane podmagnesowanie, tak aby prędzej rozpocząć przyspieszanie z zadaną rampą. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 99

100 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 Funkcja dodatkowa 8 MOVIMOT z częstotliwością minimalną Hz S4 ON AXX Opis funkcji W pozycji przełącznika f2, wartość zadana f2 przy aktywnej funkcji dodatkowej wynosi Hz. Wszystkie pozostałe wartości pozostają niezmienione. Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] przy aktywowanej funkcji dodatkowej Wartość zadana f2 [Hz] bez funkcji dodatkowej Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

101 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Możliwości wyboru funkcji dodatkowych MM..C-53-3 I 8 Funkcja dodatkowa 1 MOVIMOT ze zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach S4 ON AXX Opis funkcji Poprzez redukcję poślizgu i prądu czynnego przy niskich prędkościach obrotowych, napęd wytwarza tylko zredukowany moment obrotowy (patrz poniższy rysunek). Częstotliwość minimalna = Hz (patrz Funkcja dodatkowa 8 na Strona 68) M [1] [2] f [Hz] 597AXX [1] maksymalny moment obrotowy przy trybie pracy VFC [2] maksymalny moment obrotowy przy aktywowanej funkcji dodatkowej Funkcja dodatkowa 11 Deaktywacja kontroli błędu fazy S4 ON AXX Opis funkcji W przypadku aktywnej funkcji dodatkowej, nie przeprowadzana jest kontrola faz. Jest to przydatne np. w przypadku sieci z krótkotrwałą asymetrią. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 11

102 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Procedura uruchamiania 8.6 Procedura uruchamiania 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. W przypadku zamontowanej przetwornicy MOVIMOT i przełącznika S5 = 1 (ustawienie fabryczne), żądany adres AS-i może być ustawiony albo za pomocą programatora ręcznego (patrz Strona 13) lub później poprzez złącze Master (patrz opis swojego złącza AS-i-Master). 3. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 4. Za pomocą przełącznika S5 ustawić rodzaj zasilania 24 V (patrz Strona 14). 5. Za pomocą potencjometru wartości zadanych f1 ustawić pierwszą prędkość obrotową (ustawienie fabryczne ok. 5 Hz) f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru 3 6. Ustawić drugą prędkość obrotową za pomocą przełącznika f2 (aktywna, jeśli bit AS-i "Prędkość obrotowa f1/prędkość obrotowa f2" = "1") Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [Hz] W trakcie eksploatacji pierwsza prędkość obrotowa może być zmieniana bezstopniowo za pomocą dostępnego na zewnątrz potencjometru wartości zadanej f1. Prędkości obrotowe f1 i f2 mogą być ustawiane niezależnie od siebie na dowolną wartość. 7. Ustawić czas rampy za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp odnoszą się do skoku wartości zadanej o 5 Hz) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 9. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 1. Podłączyć napięcie AS-i, napięcie pomocnicze 24 V oraz sieć. 12 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

103 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Procedura uruchamiania I 8 Przypisywanie adresu Slave Napędy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i dostarczane są fabrycznie z adresem. Przypisanie adresu (adres 1 do 31) może odbyć się w następujący sposób: Automatyczne przypisanie adresu w obrębie zaprojektowanej instalacji AS-i przy wymianie urządzenia MOVIMOT. Następujące warunki muszą być spełnione: Nowe urządzenie MOVIMOT musi posiadać adres. Przy większej ilości wymienianych urządzeń MOVIMOT należy je wymieniać pojedynczo (jeden po drugim). Ręczne przypisywanie adresu za pomocą instalacji Master (napędy należy łączyć jeden po drugim z przewodem AS-i, aby zapobiec przypisania jednego adresu do wielu urządzeń MOVIMOT ). Ręczne przypisywanie adresu za pomocą programatora ręcznego AS-i (przed połączeniem urządzenia MOVIMOT z przewodem AS-i, patrz poniższy ustęp). Przypisywanie adresu Slave za pomocą programatora ręcznego Programatory ręczne AS-i udostępniają następujące funkcje: Odczyt i zmianę adresu Slave AS-i Odczyt profilu AS-i Odczyt i zmianę bitów danych i parametrów Kontrolę funkcji oraz tryb testowy. Dla uruchomienia kontroli funkcji oraz trybu testowego wymagane jest zewnętrzne napięcie zasilające (AUX-PWR), gdyż programatory ręczne w trakcie eksploatacji nie dostarczają wystarczającej ilości prądu. Aby korzystać z programatora ręcznego, niezbędny jest kabel przedłużający, który pasuje do złącza wtykowego AS-i na urządzeniu MOVIMOT (patrz poniższy rysunek) : AS-i + 2: V24 [1] 3: AS-i - 4: 24V [1] [1] Do przypisywania adresu Pin nie są wymagane AXX Jeśli programator ręczny nie jest bezpotencjałowy przy Pin 2 + 4, wtedy Pin nie mogą zostać podłączone. Aby przypisać adres za pomocą programatora ręcznego, przełącznik S5 musi być w pozycji 1! Po przypisaniu adresu, przełącznik S5, musi być odpowiednio ustawiony w zależności od rodzaju zasilania 24 V. Przykład: Każdy abonent AS-i zostanie oddzielnie zaadresowany (A) a następnie zintegrowany z siecią AS-i (B). A B [1] 51894AXX [1] Programator ręczny AS-i Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 13

104 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Procedura uruchamiania Wybór zasilania 24 V poprzez przełącznik S5 Przełącznik S5 umieszczony jest na płytce przyłączeniowej obok zacisków sterowniczych. Za pomocą tego przełącznika wybierany jest rodzaj zasilania 24 V. [1] AXX [1] Przełącznik S5 Przełącznik Przełącznik S5 = 1 Zasilanie 24V Zasilanie urządzenia MOVIMOT poprzez AUX-PWR (np. czarny przewód AS-i) S5 24V ASi - ASi AXX BK YE 6374AXX Przełącznik S5 = Zasilanie urządzenia MOVIMOT poprzez łącze danych AS-i S5 24V ASi - ASi AXX YE 6375AXX 14 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

105 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Procedura uruchamiania I 8 Dane AS-i-Master MOVIMOT Poniższa tabela przedstawia 4 bity danych, które przesyłane są ze złącza AS-i-Master, poprzez złącze AS-interface do urządzenia MOVIMOT : Bit D D1 D2 D3 Funkcja Bieg w prawo / Stop Bieg w lewo / Stop Prędkość obrotowa f2 / prędkość obrotowa f1 Reset 1 / odblokowanie regulatora 1 przy zmianie zbocza sygnału z "" "1" (skuteczne tylko w przypadku błędu) Dane MOVIMOT AS-i-Master Poniższa tabela przedstawia 4 bity danych, które odsyłane są poprzez złącze AS-interface z urządzenia MOVIMOT z powrotem do złącza AS-i-Master: Bit Funkcja D Komunikat stanu gotowości D1 - D2 Wejście czujnika 1 (zacisk DI 2 lub opcjonalnie puszka M12 Pin 4) D3 Wejście czujnika 2 (zacisk DI 3 lub opcjonalnie puszka M12 Pin 2) Skalowanie wartości zadanych poprzez bity parametrów Poniższa tabela przedstawia bity parametrów dla skalowania wartości zadanych. Skalowanie wartości zadanych działa tylko na zewnętrznie ustawioną wartość zadaną f1. Skalowanie nie wpływa na wartość zadaną f2 i częstotliwość minimalną. W tabeli przestawiono na przykładzie różne możliwości ustawień częstotliwości zadanej przy f1 = 1 Hz i f1 = 5 Hz: Bity parametrów Współczynni k częściowy Przykład 1 Przykład 2 P3 P2 P1 P Ustawienie f1 = 1 Hz Ustawienie f1 = 5 Hz , , , , , , , , , , , , 25 12,5 1 5, , ,5 1 1, ,3 7 3,5 2, 5 2,5 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 15

106 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS 8.7 Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS Złącze diagnostyczne Napędy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i wyposażone są w złącze diagnostyczne dla funkcji uruchamiania i serwisu. Złącze to umożliwia diagnozę, tryb pracy ręcznej oraz parametryzację współczynników skalujących przy użyciu oprogramowania SEW MOVITOOLS (od wersji 4.). Złącze diagnostyczne umieszczone jest na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT (patrz poniższy rysunek): [1] [1] Złącze diagnostyczne X AXX Opcja MWS21A Połączenie złącza diagnostycznego z komputerem dostępnym w handlu wyposażonym w złącze (RS-232) może być wykonane z oferowanym przez SEW-EURODRIVE pakietem diagnostycznym MWS21A (numer katalogowy: X). [1] UWS21A MOVIMOT PC + MOVITOOLS RS-232 Modular Jack 4/4 (RJ11) [1] Przewód wprowadzić przez wlot przewodu do komory przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT! 51872AXX Zakres wyposażenia MWS21A: Konwerter złącza Przewód ze złączem wtykowym Modular Jack 4/4 (RJ11) Przewód złącza RS-232 SOFTWARE-ROM 4 (oprogramowanie MOVITOOLS) 16 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

107 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS I 8 Uruchomienie MOVITOOLS 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Odkręcić śruby na przetwornicy MOVIMOT i zdjąć przetwornicę MOVIMOT. 3. Odkręcić zaślepkę zamykającą na skrzynce zaciskowej urządzenia MOVIMOT. 4. Połączyć złącze wtykowe Modular Jack 4/4 (RJ11) z gniazdem X5. Wprowadzić przy tym przewód przez otwarty wlot przewodu. 5. Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 6. Podłączyć napięcie zasilające elektroniki. 7. Uruchomić w komputerze managera MOVITOOLS. Otworzy się następujące okno: 6458AEN 8. W menu wyboru "PC-COM" zaznaczyć odpowiednie złącze szeregowe dla używanego komputera. 9. Aktywować tablicę programową "pojedynczej przetwornicy (Punkt-w-Punkt)" w zakresie okna "Wykonaj połączenie dla". Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 17

108 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS 1.Poprzez kliknięcie na tablicy programowej "Aktualizuj" w oknie "Podłączone urządzenia" wyświetli się używane w danej chwili urządzenie MOVIMOT. Jeśli nie pojawi się komunikat o danym urządzeniu, należy sprawdzić połączenie komunikacyjne. 6459AEN 11.Aktywować tablicę programową "MOVIMOT ASI" w obrębie okna "Wybierz klasę urządzenia". 12.Poprzez kliknięcie na tablicy programowej "Shell" otworzy się płaszczyzna programu dla diagnozy, trybu pracy ręcznej i parametryzacji współczynników skalujących (Shell) oraz okno statusowe. 646AEN 13.Za pomocą przyporządkowanej w lewym górnym zakresie okna tablicy programowej "Monitor", "Tryb ręczny" i "Współczynniki skalujące" można przechodzić z jednego do drugiego okna programu. Informacje odnośnie okna "Monitor" zawarte są w rozdziale "Diagnoza". 18 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

109 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS I 8 Okno "Współczynnikiskalujące" Za pomocą tego okna można wprowadzać dane dla współczynników skalujących w zakresie od 1. do 5.. Wprowadzenie danych musi zostać potwierdzone za pomocą klawisza [Enter]. W menu "Przeprowadź ustawienia fabryczne" można przywrócić ustawienia podstawowe dla współczynników skalujących. 6363AEN Zapisanie współczynników skalujących W punkcie menu "Dane/ustawienia zapisz w" można zapisać współczynniki skalujące w formacie danych xml. Dla plików danych zapisywanych w katalogu można przydzielić dowolną nazwę. 6479AEN Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 19

110 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS W przypadku gdy zapisane w plikach wartości mają zostać przeniesione na urządzenie MOVIMOT, należy otworzyć je w punkcie menu "Dane/ustawienia otwórz". W trakcie otwierania plików następuje automatyczny transfer współczynników skalujących do urządzenia. 648AEN 11 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

111 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS I 8 Okno "Sterowanie ręczne" Do ręcznego sterowania napędem może być zastosowany tryb ręczny (patrz poniższy rysunek). 6366AEN Aktywowanie trybu ręcznego Tryb ręczny aktywowany jest poprzez kliknięcie w polu tablicy programowej "Włączenie trybu ręcznego": 6367AEN Skuteczna aktywacja trybu ręcznego będzie zasygnalizowana w zakresie pola wartości wskazań MOVIMOT zielonym symbolem "Tryb ręczny" aktywny. Sygnały sterownicze i bity parametrów ustawione zostaną na wartości Default, jak na powyższym rysunku. Sygnały sterownicze i bity parametrów będą aktywne dla sterowania urządzeniem w trybie ręcznym. Jeśli zasilanie elektroniki zostanie wyłączone i ponownie włączone w trybie ręcznym, wtedy urządzenie ustawione zostanie na tryb sterowania poprzez złącze AS-interface. Aby powrócić do trybu ręcznego, należy powtórzyć opisane powyżej kroki. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 111

112 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS Sterowanie w trybie ręcznym Żądane sygnały uaktywniane są poprzez kliknięcie w odpowiednim miejscu na tablicy programowej; powtórne kliknięcie powoduje ich deaktywację. Dany status sygnalizowany jest poprzez symbol (zacieniony oznacza nieaktywny, zielony oznacza aktywny). Poprzez aktywację tablicy programowej, w urządzeniu zadziała sygnał sterowniczy względnie kombinacja bitów parametrów. Na poniższym rysunku zarówno sygnał sterowniczy "Reset" oraz wszystkie bity parametrów są aktywne, których status sygnalizowany jest poprzez zielony symbol: 6369AEN Jeśli odblokowanie ma nastąpić za pomocą trybu ręcznego, należy ustawić sygnał sterowniczy "Prawo/Stop" bądź "Lewo/Stop" oraz sygnał "Reset/Odblokowanie regulatora". Jeśli nie ustawiono sygnału "Reset/Odblokowanie regulatora", urządzenie pozostanie w trybie blokady stopnia mocy. 112 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

113 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS I 8 Zakres okna parametrów W tym zakresie okna wyświetlana jest aktualna wartość zadana prędkości obrotowej, współczynnik skalujący ustawiony poprzez bity parametrów oraz czasy rampy nastawione za pomocą potencjometru t1; wprowadzanie zmian w tym zakresie jest zablokowane. Jeśli wartość zadana f1 jest aktywna, to dla wartości zadanej prędkości obrotowej uwzględniony jest wpływ współczynnika skalującego 6371AEN Okno wartości wskazań W tym zakresie okna wyświetlane są istotne informacje odnośnie statusu przetwornicy oraz wartości procesowych. 6372AEN Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 113

114 8 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS Czas Timeout w trybie pracy ręcznej Aby zapobiec niekontrolowanej pracy po aktywacji trybu ręcznego dla urządzenia, w przypadku przerwania komunikacji podczas zamykania okna "Tryb ręczny" bądź wyłączenia programu komputerowego, załączona zostanie w urządzeniu funkcja kontroli Timeout. Po 1 sek. następuje deaktywacja trybu ręcznego, urządzenie przełączane jest w tryb sterowania poprzez złącze AS-interface. Przy zadziałaniu funkcji kontroli Timeout, natychmiast aktywują się sygnały sterownicze AS-i Mastera. Aby zapobiec niezamierzonemu rozruchowi, należy ustawić je wcześniej na "brak zezwolenia". Przeprowadzanie resetu Aby przeprowadzić reset błędu w trybie ręcznym, sygnał sterowniczy "Reset/ Odblokowanie regulatora" musi zostać zdeaktywowany a następnie aktywowany, ponieważ urządzenie musi rozpoznać dodatnie zbocze sygnału dla wykonania resetu. Ponieważ płaszczyzna programu komputera żąda cyklicznie danych z urządzenia, po przeprowadzeniu resetu pojawia się komunikat. 6373AEN Komunikat ten należy skasować klikając na komendę "Ignoruj". 114 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

115 Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) I Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT opcją P2.A należy przestrzegać następujących wskazówek: z Kontrola rodzaju połączeń dla podłączonego silnika Korzystając z poniższego rysunku należy sprawdzić, czy wybrany rodzaj połączeń urządzenia MOVIMOT jest zgodny z rodzajem połączeń podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 3636AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Ochrona silnika Podłączony silnik musi być wyposażony w czujnik TH. Zalecamy wyprowadzenie przewodów dla czujnika TH poprzez wejście DI2 (patrz poniższy rysunek). Wejście DI2 musi być kontrolowane przez zewnętrzne sterowanie. Gdy tylko DI2 = LOW, napęd musi zostać odłączony (bit D i D1 = ""). MOVIMOT 24V DI2 TH 52254AXX Przełączniki DIP W przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT, przełącznik DIP S3/1 musi być ustawiony, przeciwnie do ustawienia fabrycznego, w pozycji ON: S Znaczenie Ochrona Częstotliwość- Typ silnika silnika PWM ON wyłączone 1 dostępny tylko w Brazylii Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy zmienna (16,8,4 khz) Tłumienie biegu jałowego wł. Silnik SEW 1 Zwolnienie hamulca bez zezwolenia OFF wł. dopasowany 4 khz wyłączone Silnik IEC wyłączone wł. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 115

116 I Uruchomienie za pomocą zintegrowanego złącza AS-i Wskazówki uzupełniające przy montażu przysilnikowym (osadzanym) Rezystor hamujący W przypadku silników bez hamulca należy przyłączyć wewnętrzny rezystor hamujący (BW1 lub BW2) do urządzenia MOVIMOT. MOVIMOT BW1 / BW AXX W przypadku silników z hamulcem nie wolno podłączać żadnego rezystora hamującego do urządzenia MOVIMOT. 116 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

117 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Procedura uruchamiania I 9 9 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową 9.1 Procedura uruchamiania 1. Skontrolować prawidłowe podłączenie urządzenia MOVIMOT (patrz Rozdział "Instalacja elektryczna"). 2. Ustawić właściwy adres RS-485 na przełącznikach DIP S1/1...S1/4. W połączeniu ze złączami magistrali polowej SEW (MF...) zawsze ustawić adres "1". Adres dziesiętny S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON = OFF 3. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną f min Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Częstotliwość minimalna f min [Hz] W przypadku gdy rampa nie jest ustawiona poprzez magistralę polową, ustawić czas rampy za pomocą przełącznika t1 (czasy ramp w odniesieniu do skoku wartości zadanej o 5 Hz). Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s],1,2,3,5, Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny. Zacisk P Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany Urządzenie jest zablokowane bądź napęd zostanie zatrzymany 24V R L Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 117

118 9 I Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Procedura uruchamiania 6. Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 7. Ustawić wymaganą maksymalną prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartości zadanej f f [Hz] 75 f [1] 566BXX [1] Pozycja potencjometru 8. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. 9. Podłączyć napięcie. Informacje odnośnie funkcji w połączeniu z master RS-485 podane są od Strona 122. Informacje odnośnie funkcji w połączeniu ze złączami magistrali polowych zawarte są w odpowiednich podręcznikach: Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy Złącza, rozdzielacze polowe InterBus Złącza, rozdzielacze polowe DeviceNet/CANopen Złącza, rozdzielacze polowe AS-i 118 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

119 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Kodowanie danych procesowych I Kodowanie danych procesowych Dla sterowania i wprowadzania wartości zadanych wykorzystywane są poprzez wszystkie systemy magistrali polowej te same informacje danych procesowych. Kodowanie danych procesowych przebiega zgodnie z ujednoliconym profilem MOVILINK dla falowników napędowych SEW. W przypadku urządzenia MOVIMOT następuje zasadniczo rozróżnienie pomiędzy następującymi wariantami: 2 słowa danych procesowych (2 PD) 3 słowa danych procesowych (3 PD) Master PO PO1 PO2 PO3 MOVIMOT PI1 PI2 PI3 PI 51334AXX PO = Wyjściowe dane procesowe PI = Wejściowe dane procesowe PO1 = Słowo sterujące PI1 = Słowo statusowe 1 PO2 = Prędkość obrotowa (%) PI2 = Prąd wyjścia PO3 = Rampa PI3 = Słowo statusowe 2 2 słowa danych procesowych Dla sterowania urządzeniem MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych wysyłane są dla nadrzędnego sterowania wyjściowe dane procesowe "Słowo sterujące" i "Prędkość obrotowa [%]" do urządzenia MOVIMOT a wejściowe dane procesowe "Słowo statusowe 1" oraz "Prąd wyjściowy" przenoszone są z urządzenia MOVIMOT do nadrzędnego silnika. 3 słowa danych procesowych W przypadku sterowania poprzez 3 słowa danych procesowych, przesyłana jest rampa jako dodatkowe wyjściowe słowo procesowe oraz "słowo statusowe 2" jako trzecie wejściowe słowo procesowe. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 119

120 9 I Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Kodowanie danych procesowych Wyjściowe dane procesowe Wyjściowe dane procesowe przekazywane są poprzez nadrzędne sterowanie do przetwornicy MOVIMOT (Informacje dot. sterowania oraz wartości zadanych). Dane te są skuteczne w urządzeniu MOVIMOT jedynie wtedy gdy, adres RS-485 w urządzeniu MOVIMOT (przełączniki DIP S1/1 do S1/4) ustawiony został inaczej niż na. MOVIMOT może być sterowany następującymi wyjściowymi danymi procesowymi: PO1: Słowo sterujące PO2: Prędkość obrotowa [%] (wartość zadana) PO3: RAMPA Bazowy blok sterujący PO1: Słowo sterujące zarezerwowane dla funkcji dodatkowych = "" "1" = Reset zarezerwowany = "" "1 1 " = zezwolenie w przeciwnym wypadku zatrzymanie PO2: Wartość zadana Wartość procentowa ze znakiem liczbowym /,61 % Przykład: -8% /,61 % = = CCC5 hex PO3: Rampa (tylko dla protokołu 3 słów) Czas od do 5 Hz w ms (zakres: ms) Przykład:,2 s = 2 ms = 7DO hex Słowo sterujące, bit...2 Wprowadzenie komendy sterującej "Zezwolenie" następuje z bitami...2 poprzez wprowadzenie słowa sterującego = 6 hex. Aby odblokować urządzenie MOVIMOT, musi być załączony z +24 V dodatkowo zacisk wejścia PRAWO i/lub LEWO (zmostkowany). Komenda sterująca "Stop" następuje po zresetowaniu bitu 2 = "". Ze względu na kompatybilność z innymi urządzeniami z rodziny przetwornic SEW, należy stosować komendę zatrzymującą 2 hex. Zasadniczo urządzenie MOVIMOT wywołuje, niezależnie od stanu bitu i bitu 1 jeśli bit 2 = "", zatrzymanie z aktualną rampą. Słowo sterujące bit 6 = Reset W przypadku usterki można skasować błąd poprzez bit 6 = "1" (Reset). Wolne bity sterownicze powinny wskazywać ze względu na kompatybilność wartość. Prędkość obrotowa [%] Wartość zadana prędkości obrotowej wprowadzana jest relatywnie w formie procentowej w odniesieniu do maksymalnej prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Kodowanie: C hex = -1 % (lewy bieg) 4 hex = +1 % (prawy bieg) 1 digit =,61 % Przykład: 8 % f maks, kierunek obrotów W LEWO: Przeliczanie: 8 % /,61 = dez = CCC5 hex Rampa W przypadku wymiany danych procesowych poprzez trzy słowa procesowe, przekazywana jest aktualna rampa w słowie wyjściowym danych procesowych PA3. W przypadku sterowania urządzenia MOVIMOT za pomocą 2 danych procesowych, używana jest rampa ustawiona za pomocą przełącznika t1. Kodowanie: 1 digit = 1 ms Zakres: ms Przykład: 2, s = 2 ms = 2 dez = 7D hex 12 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

121 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Kodowanie danych procesowych I 9 Wejściowe dane procesowe Wejściowe dane procesowe przekazywane są z przetwornicy MOVIMOT do nadrzędnego sterowania zawierają informacje dot. stanu i wartości rzeczywistych. Następujące wejściowe dane procesowe wysyłane są przez urządzenie MOVIMOT : PI1: Słowo statusowe 1 PI2: Prąd wyjściowy PI3: Słowo statusowe PI1: Słowo statusowe 1 Stan urządzenia (bit 5 = "") = Przetwornica nie gotowa 2 = Brak zezwolenia 4 = zezwolić Numer błędu (bit 5 = "1") Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowana zarezerwowana Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowana zarezerwowana PI2: Wartość rzeczywista prądu 16 bitowy integrator ze znakiem liczby x,1 % I N Przykład: 32 hex = 8 x,1 % I N = 8 % I N PI3: Słowo statusowe 2 (tylko w przypadku protokołu 3 słów) Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowana zarezerwowana Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowana zarezerwowana O1 (hamulec) "1" = hamulec zamknięty, "" = hamulec zwolniony O2 (gotowy do pracy) I1 (prawo) I2 (lewo) I3 (wartość zadana f2) zarezerwowany zarezerwowany zarezerwowany Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 121

122 9 I Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Funkcja RS-485-Master 9.3 Funkcja RS-485-Master Urządzenie sterujące (np. SPS) jest Master, MOVIMOT jest Slave. Używany jest 1 bit startowy, 1 bit stopu i 1 bit parzystości (even parity). Transfer odbywa się z protokołem SEW-MOVILINK (patrz Rozdział Profil urządzenia MOVILINK ze stałą prędkością przesyłania danych równej 96 baud. Struktura telegramu Telegram zapytania Idle SD1 ADR TYP Protocol Data Unit (PDU) BCC Master Idle SD2 ADR TYP Protocol Data Unit (PDU) BCC Telegram odpowiedzi MOVIMOT Idle = przerwa rozruchu przynajmniej 3,44 ms 2754APL SD1 = Start-Delimiter (znak startowy) 1: Master MOVIMOT: 2 hex SD2 = Start-Delimiter (znak startowy) 2: MOVIMOT Master: 1D hex ADR = Adres 1 15 Adres grupy = Punkt-w-Punkt 255 = Broadcast TYP = typ danych użytkowych PDU = dane użytkowe BCC = Block Check Character (znak kontrolny bloku): XOR wszystkich Byte W przypadku typu "cykliczny" urządzenie MOVIMOT oczekuje po najpóźniej jednej sekundzie kolejne aktywności magistrali (Protokół Master). Jeśli aktywność magistrali nie zostanie rozpoznana, urządzenie MOVIMOT przechodzi samoczynnie w stan spoczynku (Kontrola Timeout). W przypadku typu "acykliczny" nie przeprowadzana jest kontrola Timeout. 122 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

123 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Funkcja RS-485-Master I 9 Przerwa w rozruchu (Idle) i znak startowy (Start-Delimiter) Urządzenie MOVIMOT rozpoznaje po rozruchu telegram zapytania na podstawie przerwy w rozruchu o długości przynajmniej 3,44 ms, i następującym znaku 2 hex (Start-Delimiter 1). Jeśli transfer ważnego telegramu zapytania zostanie przerwany przez Master, kolejny telegram zapytania może zostać przesłany najwcześniej po dwukrotnej przerwie w rozruchu (ok. 6,88 ms). Adres (ADR) Urządzenie MOVIMOT wspiera zakres adresu od do 15 oraz dostęp poprzez adres Punkt-w-Punkt (254) bądź poprzez adres Broadcast (255). Poprzez adres mogą być odczytywane jedynie aktualne wejściowe dane procesowe (słowo statusowe, wartość rzeczywista prądu). Przesyłane poprzez Master wyjściowe dane procesowe nie są skuteczne, ponieważ ustawione za pomocą adresu przetwarzanie danych PA jest nieaktywne. Adres grupy Ponadto, za pomocą ADR = można realizować grupowanie wielu urządzeń MOVIMOT. W tym przypadku wszystkie urządzenia MOVIMOT przyporządkowanie będą do tego samego adresu RS-485 (np. grupa 1: ADR = 1, grupa 2: ADR = 2). Master może przypisywać tym grupom z ADR = 11 (wartości zadane dla przetwornicy grupy 1) i ADR = 12 (wartości zadane dla grupy 2) nowe wartości zadane grupy. Przetwornice z takim wariantem adresowania nie odpowiadają. Pomiędzy dwoma telegramami Broadcast lub telegramami grupy, Master musi zachować minimalny czas przerwy wynoszący 25 ms! Dane użytkowe (TYP) Zasadniczo urządzenie MOVIMOT wspiera cztery różne typy PDU (Protocol Data Unit), które w istocie ustalane są poprzez długość danych procesowych i wariantu przesyłu. Typ Wariant przeciążeniowy Długość danych procesowych Dane użytkowe 3 hex cyklicznie 2 słowa Słowo sterujące / prędkość obrotowa [%] słowo 83 hex acykliczne 2 słowa statusowe 1 / prąd wyjścia 5 hex cyklicznie 3 słowa Słowo sterujące / prędkość obrotowa [%] / słowo 85 hex acykliczne 3 słowa statusowe1 / rampy / prąd wyjścia / słowo statusowe 2 Kontrola Time-Out W przypadku wariantu przesyłu "cyklicznego" urządzenie MOVIMOT oczekuje po najpóźniej jednej sekundzie kolejnej aktywności magistrali (telegram zapytania w/w typów). Jeśli aktywność magistrali nie zostanie rozpoznana, napęd hamuje samoczynnie z ostatnią ważną rampą (Kontrola Timeout). "Spada" sygnał "gotowy do pracy". W przypadku wariantu przesyłu "acyklicznego" nie przeprowadzana jest kontrola Timeout. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 123

124 9 I Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Funkcja RS-485-Master Znak kontrolny bloku BCC Przykład Znak kontrolny bloku (BCC) służy wraz z tworzeniem równej parzystości do bezpiecznego przesyłu danych. Tworzenie znaku kontrolnego bloku następuje poprzez połączenie XOR wszystkich znaków telegramu. Wynik tego procesu przesyłany jest na końcu telegramu jako znak BCC. Poniższy rysunek przedstawia przykładowe tworzenie znaku kontrolnego bloku dla acyklicznego telegramu PDU-typ 85 hex z trzema danymi procesowymi. Poprzez logiczne połączenie XOR znaków SD1... PA3 low, wartość 13 hex będzie widoczna jako znak kontrolny bloku BCC. Znak BCC zostanie przesłany jako ostatni znak telegramu. Po odebraniu znaków, urządzenie odbiorcze sprawdza parzystość poszczególnych znaków. Na koniec, z odebranych znaków SD1... PA3 low tworzony jest według tego samego schematu znak kontrolny bloku. Jeśli przeliczone i odebrane znaki BCC są identyczne i nie jest sygnalizowany błąd parzystości znaków, oznacza że telegram przesłany został prawidłowo. W przeciwnym wypadku zasygnalizowany zostanie błąd przesyłu. W razie potrzeby należy powtórzyć telegram. Prozess-Ausgangsdaten (PA) Idle 2 hex 1 hex 85 hex hex 6 hex 2 hex hex B hex B8 hex 13 hex SD1 ADR TYP PA1 hi PA1 lo PA2 hi PA2 lo PA3 hi PA3 lo BCC Stop Parity Start SD1: 2 hex ADR: 1 hex TYP: 85hex PA1 hi : hex PA1 lo :6 hex PA2 hi :2 hex PA2 lo : hex PA3 hi :B hex PA3 lo :B8 hex BCC: 13 hex XOR XOR XOR XOR XOR XOR XOR XOR 166CDE 124 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

125 Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Funkcja RS-485-Master I 9 Przetwarzanie telegramu w Master MOVILINK Wysyłanie telegramu zapytania Do przesyłania i odbierania telegramów MOVILINK w dowolnych urządzeniach sterujących, powinien być zachowany następujący algorytm dla zapewnienia prawidłowego transferu danych. a) Wysyłanie telegramu zapytania (np. wysyłanie wartości zadanych do MOVIMOT ) 1. Odczekać przerwę w rozruchu (przynajmniej 3,44 ms, w przypadku telegramów grupy lub Broadcast przynajmniej 25 ms). 2. Wysłać telegram zapytania do przetwornicy. Odbieranie telegramu odpowiedzi b) Odbieranie telegramu odpowiedzi (Potwierdzenie odbioru + wartości rzeczywiste z MOVIMOT ) 1. W przeciągu ok. 1 ms musi nastąpić odebranie telegramu odpowiedzi, w przeciwnym razie np. powtórzenie transferu. 2. Przeliczony znak kontrolny bloku (BCC) telegramu odpowiedzi = odebrany znak BCC? 3. Start-Delimiter telegramu odpowiedzi = 1D hex? 4. Adres odpowiedzi = Adres zapytania? 5. Odpowiedź PDU-typ = Zapytanie PDU-typ? 6. Wszystkie kryteria spełnione: transfer OK! Dane procesowe ważne! 7. Teraz można wysłać kolejny telegram zapytania (dalej od punktu a). Wszystkie kryteria spełnione: transfer OK! Dane procesowe ważne! Teraz można wysłać kolejny telegram zapytania (dalej od punktu a). Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 125

126 9 I Uruchomienie ze złączem komunikacyjnym / magistralą polową Funkcja RS-485-Master Przykładowy telegram Na tym przykładzie przedstawiono sterowanie silnikiem trójfazowym MOVIMOT poprzez trzy słowa danych procesowych z PDU-typ 85 hex (3 PD acykliczne). Master RS- 485 wysyła trzy wyjściowe dane procesowe (PA) do silnika trójfazowego MOVIMOT. MOVIMOT odpowiada trzema wejściowymi danymi procesowymi (PE). Telegram zapytania z Mastera RS-485 do MOVIMOT PA1: 6 hex Słowo sterujące 1 = zezwolenie PA2: 2 hex Wartość zadana prędkości obrotowej [%] = 5 % (z f 1 maks ) PA3: BB8 hex Rampa = 3 s Telegram odpowiedzi z MOVIMOT do Mastera RS-485 PE1: 46 hex Słowo statusowe 1 PE2: 3 hex Prąd wyjściowy [% IN] PE3: 67 hex Słowo statusowe 2 Kodowanie danych procesowych patrz Rozdział 5.5. Przykładowy telegram "3PD acykliczny" Wyjœciowe dane procesowe (PA) Idle 2 hex 1 hex 85 hex hex 6 hex 2 hex hex B hex B8 hex 13 hex SD1 ADR TYP BCC PA3: Rampa BB8 = 3s hex PA2: Prêdkoœæ obrotowa [%] 2 = 5% f hex maks. PA1: S³owo steruj¹ce 6 = zezwolenie hex RS-485-Master Idle Wejœciowe dane procesowe (PA) 1D hex 1 hex 85 hex 4 hex 7 hex 3 hex hex 6 hex 7 hex 98 hex SD1 ADR TYP BCC MOVIMOT PE2: Pr¹d wyjœciowy PE1: S³owo statusowe 2 PE1: S³owo statusowe 1 579APL Na tym przykładzie przedstawiono acykliczny wariant przesyłu, tzn. bez aktywnej kontroli Timeout w urządzeniu MOVIMOT. Cykliczny wariant przesyłu może być zrealizowany poprzez wprowadzenie TYP = 5 hex. W takim przypadku urządzenie MOVIMOT oczekuje po najpóźniej jednej sekundzie kolejnej aktywności magistrali (telegram zapytania w/w typów), w przeciwnym wypadku urządzenie MOVIMOT przechodzi samoczynnie w stan spoczynku (Kontrola Timeout). 1 f maks przekazywana jest poprzez potencjometr wartości zadanych f1 126 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

127 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa 1 1 Diagnoza 1.1 Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa Status diody LED Status diody LED umieszczony jest na górze falownika MOVIMOT (patrz poniższy rysunek). [1] [1] status diody LED MOVIMOT 5867AXX Znaczenie diody statusowej LED - stan Za pomocą 3-kolorowej diody LED sygnalizowany jest status błędów oraz trybu urządzenia. Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy wyłączone nie gotowa do pracy żółty żółty żółty zielony/ żółty zielony zielony czerwony równomiernie pulsujący równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły pulsujący zmiennym kolorem świeci w sposób ciągły równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły nie gotowa do pracy gotowa do pracy gotowy do pracy, ale urządzenie zablokowane gotowy do pracy, ale Timeout Urządzenie jest odblokowane Ograniczenie prądu aktywne nie gotowa do pracy Opis Brakuje zasilania 24 V Faza testu samoczynnego lub zasilanie 24 V jest załączone, ale napięcie sieciowe nie jest OK Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu - aktywne (tylko przy S2/2 = "ON") Zasilanie 24 V i napięcie sieciowe OK, ale brak sygnału zezwolenia Błąd komunikacji przy cyklicznym transferze danych Silnik pracuje Napęd pracuje na granicy prądu Sprawdzić zasilanie 24 V DC. Należy uważać aby przyłożone było wygładzone napięcie stałe ze znikomym tętnieniem (tętnienie resztkowe maks. 13 %) czerwony 2x pulsujący, Błąd 7 Zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego pauza czerwony wolno pulsujący Błąd 8 Błąd kontroli prędkości obrotowej (tylko przy S2/4="ON") Błąd 9 Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy (np. MM3 DT71D4 ) Błędy 17 do 24, 37 Błąd CPU Błędy 25, 94 Błąd EEPROM czerwony czerwony czerwony czerwony 3x pulsujący, przerwa 4x pulsujący, pauza 5x pulsujący, pauza 6x pulsujący, pauza Błąd 1 Błąd 11 Błąd 84 Błąd 89 Błąd 6 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Zbyt wysoka temperatura stopnia wyjściowego Przekroczenie temperatury silnika Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy częstotliwości Przekroczenie temperatury hamulca Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy częstotliwości Zanik fazy sieci Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 127

128 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa Tabela błędów Błąd Timeout komunikacji (silnik zatrzymuje się, bez kodu błędu) Zbyt niskie napięcie obwodu pośredniego, rozpoznano sieć-wył. (silnik zatrzymuje się, bez kodu błędu) Kod błędu 1 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Kod błędu 6 Zanik fazy (Błąd ten może zostać rozpoznany tylko przy pracy napędu pod obciążeniem) Kod błędu 7 zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego Kod błędu 8 Kontrola prędkości obrotowej Kod błędu 11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego lub wewnętrzna usterka urządzenia Kod błędu 17 do 24, 37 Błąd CPU Kod błędu 25, 94 Błąd EEPROM Kod błędu 84 Termiczne przeciążenie silnika Przyczyna / Rozwiązanie A B C Brakuje połączenia, RS+, RS- pomiędzy MOVIMOT i złączem Master RS-485. Sprawdzić i przywrócić połączenie, w szczególności połączenie do masy. Oddziaływania EMV. Sprawdzić ekranowanie łącz danych, w razie potrzeby poprawić. Nieprawidłowy typ (cykliczny) dla acyklicznego czasu protokołu między poszczególnymi telegramami >1 sek. w przypadku typu protokołu "cykliczny". Skrócić cykl telegramu lub wybrać "acykliczny". Sprawdzić przewody sieciowe i napięcie zasilające czy nie są przerwane. Silnik wystartuje samoczynnie, gdy tylko napięcie zasilające osiągnie swoją normalną wartość. Zwarcie wyjścia przetwornicy. Sprawdzić pod względem występowania zwarć połączenia między wyjściem przetwornicy a silnikiem. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Sprawdzić przewody sieciowe pod względem występowania zaników fazy. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. A Czas rampy za krótki wydłużyć czas rampy. B Nieprawidłowe podłączenie cewki hamulca/rezystora hamującego Sprawdzić podłączenie rezystora hamującego/cewki hamulca, w razie potrzeby skorygować. C Nieprawidłowa wewnętrzna oporność cewki hamulca/rezystora hamującego sprawdzić wewnętrzną oporność cewki hamulca/rezystora hamującego (patrz rozdział "Dane techniczne"). D Termiczne przeciążenie rezystora hamującego Rezystor hamujący źle zwymiarowany. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Zadziałała funkcja kontroli prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu zredukować obciążenie napędu. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. W przypadku montażu osadzanego przetwornicy MOVIMOT, ustawić przełącznik DIP S1/5 w pozycji "ON". W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Zwiększyć prędkość obrotową W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. W trakcie eksploatacji urządzenia MOVIMOT z wybraną funkcją dodatkową 5 zadziałała kontrola temperatury w silniku (termostat uzwojenia TH) zredukować obciążenie napędu. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. 128 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

129 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa 1 Błąd Kod błędu 89 Termiczne przeciążenie cewki hamulca lub awaria cewki hamulca Kod błędu 91 Błąd komunikacji między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (Ten błąd generowany jest przez moduł magistrali) Przyczyna / Rozwiązanie Wydłużyć nastawiony czas rampy Przegląd hamulców (patrz rozdział "Przeglądy i konserwacja") Zwrócić się do serwisu SEW W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu (cewka hamulca) z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Sprawdzić połączenie elektryczne między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (RS-485) Błąd kasowany jest automatycznie po usunięciu usterki, reset poprzez słowo sterujące jest niemożliwy. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 129

130 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa Diagnoza poprzez opcję MDG11A 524AXX Urządzenie diagnostyczne nie może być stosowane w połączeniu z urządzeniem MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i. Urządzenie diagnostyczne musi zostać podłączone przed wystąpieniem ewentualnej usterki, gdyż urządzenie MOVIMOT nie zapisuje komunikatów o błędach i tym samym traci informacje po odłączeniu od zasilania 24 V. Urządzenie diagnostyczne może być połączone wyłącznie z urządzeniem MOVIMOT. Podłączanie MDG11A do magistrali RS-485 z wieloma urządzeniami MOVIMOT jest niedopuszczalne. Urządzenie diagnostyczne może być zastosowane, jeśli urządzenie MOVIMOT sterowane jest poprzez zaciski. W tym celu należy ustawić przełączniki DIP S1/1 do S1/4 w pozycji OFF (= adres ). ON ON AXX Stosowanie urządzenia diagnostycznego przy wartości zadanej poprzez złącze RS-485 jest niedopuszczalne. Podłączanie zgodnie z Rozdziałem "Instalacja elektryczna". 13 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

131 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT -wersja standardowa 1 Przebieg procesu diagnostycznego Prąd silnikowy Urządzenie diagnostyczne umożliwia wyświetlenie różnorodnych informacji dotyczących stanu roboczego, prądu silnika, stanu zacisków wejściowych, stanu przekaźników sygnalizacyjnych oraz stanu hamulca. Żądane informacje można wybrać za pomocą klawisza. W przypadku błędu, automatycznie wyświetlany jest odpowiedni numer błędu. Hamulec Przekaźnik Zacisk R Zacisk L Zacisk f1/f2 _ o 1 _ o 2 _ i 1 _ i 2 _ i 3 _ c _ Stan roboczy 5623AXX Wskazania Znaczenie Stan roboczy --- Brak komunikacji, tzn. brakuje zasilania 24 V w urządzeniu MOVIMOT lub nieprawidłowe połączenie RS-485 (przerwane lub zamienione przewody) c nie gotowy, tzn. brakuje napięcia zasilającego, zasilanie 24 V jest załączone c 2 gotowy do pracy, tzn.napięcie zasilające i zasilanie 24 V są załączone, ale brakuje sygnału zezwolenia na zaciskach R lub L c 4 odblokowany, tzn. silnik obraca się Kody błędów F1 Zwarcie wyjścia przetwornicy F6 Zanik fazy sieci F7 Zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego F11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego F84 Termiczne przeciążenie silnika lub zablokowanie silnika F89 Termiczne przeciążenie hamulca lub nieprawidłowa wewnętrzna oporność hamulca. F9 Błędne przyporządkowanie silnik przetwornica (np. MM3 DT71D4 ) Prąd silnikowy...18 Wskazania prądu znamionowego w procentach, od % do 18 % Hamulec o1 Hamulec zamknięty o11 Hamulec otwarty Przekaźnik o2 Przetwornica nie gotowa do pracy (brakuje napięcia zasilającego lub przetwornica jest w stanie "Usterka", patrz stany robocze lub kody błędów) o21 Przetwornica gotowa do pracy Zacisk R i1 Zacisk R = "" i11 Zacisk R = "1" = bieg w prawo Zacisk L i2 Zacisk L = "" i21 Zacisk L = "1" = bieg w lewo Zacisk f1/f2 i3 Zacisk f1/f2 = "" = wartość zadana f1 aktywna i31 Zacisk f1/f2 = "1" = wartość zadana f2 aktywna Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 131

132 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1.2 Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i Dioda statusowa LED Dioda statusowa LED oraz dioda AS-i-LED umieszczone są na górze przetwornicy MOVIMOT (patrz poniższy rysunek). [1] [2] 5187AXX [1] Dioda AS-i-LED [2] Dioda statusowa LED MOVIMOT Znaczenie diody statusowej LED - stan Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis wyłączone nie gotowa do pracy zielony włączona gotowa do pracy czerwone włączona nie gotowa do pracy brakuje 24 V na przyłączu AS-i Praca normalna Istnieje 24 V na przyłączu AS-i Istnieje komunikacja Komunikacja zakłócona lub adres Slave ustawiony na 132 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

133 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 Znaczenie diody statusowej LED - stan Za pomocą 3-kolorowej diody LED sygnalizowany jest status błędów oraz trybu urządzenia. Kolor Stan diody LED Stan roboczy Opis diody LED wyłączone nie gotowa do pracy brakuje zasilania 24 V żółty żółty zielony/ żółty zielony zielony czerwony równomiernie pulsujący równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły pulsujący zmiennym kolorem świeci w sposób ciągły równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły nie gotowa do pracy Faza testu samoczynnego lub zasilanie 24 V jest załączone, ale napięcie sieciowe nie jest OK gotowa do pracy Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu aktywne (tylko przy S2/2 = "ON") gotowy do pracy, ale urządzenie zablokowane gotowy do pracy, ale zakłócony Timeout Urządzenie jest odblokowane Ograniczenie prądu aktywne nie gotowy do pracy zasilanie 24 V i napięcie sieciowe OK, ale brak sygnału zezwolenia komunikacji przy acyklicznym transferze danych Silnik pracuje Napęd pracuje na granicy prądu sprawdzić zasilanie 24 V DC. Należy uważać aby przyłożone było wygładzone napięcie stałe ze znikomym tętnieniem (tętnienie resztkowe maks. 13 %) czerwony 2x pulsujący, pauza Błąd 7 zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego czerwony wolno pulsujący Błąd 8 Błąd kontroli prędkości obrotowej (tylko przy S2/4="ON") Błąd 9 Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy (np. MM3 DT71D4 ) Błędy 17 do 24, 37 Błąd CPU Błędy 25, 94 Błąd EEPROM czerwony 3x pulsujący, przerwa Błąd 1 Błąd 11 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Zbyt wysoka temperatura stopnia wyjściowego czerwony 4x pulsujący, pauza Błąd 84 Przekroczenie temperatury silnika Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy częstotliwości czerwony 5x pulsujący, pauza Błąd 89 Zbyt wysoka temperatura hamulca Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy częstotliwości czerwony 6x pulsujący, pauza Błąd 6 Zanik fazy sieci Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 133

134 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i Tabela błędów Błąd Zbyt niskie napięcie obwodu pośredniego, rozpoznano sieć-wył. (silnik zatrzymuje się, bez kodu błędu) Kod błędu 1 Przekroczenie prądu stopnia wyjściowego Kod błędu 6 Zanik fazy (Błąd ten może zostać rozpoznany tylko przy pracy napędu pod obciążeniem) Kod błędu 7 Zbyt wysokie napięcie obwodu pośredniego Kod błędu 8 Kontrola prędkości obrotowej Kod błędu 11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego lub wewnętrzna usterka urządzenia Kod błędu 17 do 24, 37 Błąd CPU Kod błędu 25, 94 Błąd EEPROM Kod błędu 84 Termiczne przeciążenie silnika Kod błędu 89 Termiczne przeciążenie cewki hamulca lub awaria cewki hamulca Przyczyna / Rozwiązanie Sprawdzić przewody sieciowe i napięcie zasilające czy nie są przerwane. Silnik wystartuje samoczynnie, gdy tylko napięcie zasilające osiągnie swoją normalną wartość. Zwarcie wyjścia przetwornicy. Sprawdzić pod względem występowania zwarć połączenia między wyjściem przetwornicy a silnikiem. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Sprawdzić przewody sieciowe pod względem występowania zaników fazy. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. A Czas rampy za krótki wydłużyć czas rampy. B Nieprawidłowe podłączenie cewki hamulca/rezystora hamującego Sprawdzić podłączenie rezystora hamującego/cewki hamulca, w razie potrzeby skorygować. C Nieprawidłowa wewnętrzna oporność cewki hamulca/rezystora hamującego sprawdzić wewnętrzną oporność cewki hamulca/rezystora hamującego (patrz rozdział "Dane techniczne"). D Termiczne przeciążenie rezystora hamującego Rezystor hamujący źle zwymiarowany. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Zadziałała funkcja kontroli prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu zredukować obciążenie napędu. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. W przypadku montażu osadzanego przetwornicy MOVIMOT, ustawić przełącznik DIP S3/1 w pozycji "ON". W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S3/2. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Zwiększyć prędkość obrotową W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. wydłużyć nastawiony czas rampy Przegląd hamulców (patrz rozdział "Przeglądy i konserwacja") zwrócić się do serwisu SEW W przypadku gdy błąd zostanie zasygnalizowany zaraz po pierwszym zezwoleniu, należy sprawdzić kombinację napędu (cewka hamulca) z przetwornicą częstotliwości MOVIMOT. W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S3/2. Skasować błąd poprzez odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez MOVILINK. 134 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

135 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 Diagnoza AS-i poprzez złącze diagnostyczne Napędy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i wyposażone są w złącze diagnostyczne dla funkcji uruchamiania i serwisu. Złącze to umożliwia diagnozę, tryb pracy ręcznej oraz parametryzację czynników skalujących przy użyciu oprogramowania SEW MOVITOOLS (od wersji 4.). Złącze diagnostyczne umieszczone jest na płytce przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT (patrz poniższy rysunek): [1] 51943AXX [1] Złącze diagnostyczne X5 Opcja MWS21A Połączenie złącza diagnostycznego z komputerem wyposażonym w złącze (RS-232) może być wykonane z oferowanym przez SEW pakietem diagnostycznym MWS21A (numer katalogowy: X). [1] UWS21A MOVIMOT PC + MOVITOOLS RS-232 Modular Jack 4/4 (RJ11) [1] Przewód wprowadzić przez wlot przewodu do komory przyłączeniowej urządzenia MOVIMOT! 51872AXX MWS21A: Konwerter złącza Przewód ze złączem wtykowym Modular Jack 4/4 (RJ11) Przewód złącza RS-232 SOFTWARE-ROM 4 (oprogramowanie MOVITOOLS) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 135

136 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i Uruchomienie monitora diagnostycznego 1. Napęd MOVIMOT odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci! 2. Odkręcić śruby na przetwornicy MOVIMOT i zdjąć przetwornicę MOVIMOT. 3. Odkręcić zaślepkę zamykającą na skrzynce zaciskowej urządzenia MOVIMOT. 4. Połączyć złącze wtykowe Modular Jack 4/4 (RJ11) z gniazdem X5. Wprowadzić przy tym przewód przez otwarty wlot przewodu. 5. Przetwornicę MOVIMOT nałożyć na skrzynkę zaciskową i przykręcić. 6. Podłączyć napięcie zasilające elektroniki. 7. Uruchomić w komputerze managera MOVITOOLS. Otworzy się następujące okno: 6458AEN 8. W menu wyboru "PC-COM" zaznaczyć odpowiednie złącze szeregowe dla używanego komputera. 9. Aktywować tablicę programową "pojedynczej przetwornicy (Punkt-w-Punkt)" w zakresie okna "Wykonaj połączenie dla". 136 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

137 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 1.Poprzez kliknięcie na tablicy programowej "Aktualizuj" w oknie "Podłączone urządzenia" wyświetli się używane w danej chwili urządzenie MOVIMOT. Jeśli nie pojawi się komunikat o danym urządzeniu, należy sprawdzić połączenie komunikacyjne. 6459AEN 11.Aktywować tablicę programową "MOVIMOT ASI" w obrębie okna "Wybierz klasę urządzenia". 12.Poprzez kliknięcie na tablicy programowej "Shell" otworzy się płaszczyzna programu dla diagnozy, trybu pracy ręcznej i parametryzacji współczynników skalujących (Shell) oraz okno statusowe. 646AEN 13.Za pomocą przyporządkowanej w lewym górnym zakresie okna tablicy programowej "Monitor", "Tryb ręczny" i "Współczynniki skalujące" można przechodzić z jednego do drugiego okna programu. Dalsze informacje odnośnie okien "Praca w trybie ręcznym" i "Współczynniki skalujące" zawarte są w Rozdziale "Uruchomienie". Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 137

138 1 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i Opis okna "Monitor" Poniższy rysunek przedstawia monitor diagnostyczny. 646AEN Zakres okna komunikacji AS-i W zakresie okna "Status przetwornicy" przedstawiane są ważne informacje dotyczące statusu złącza AS-interface. W zakresie okna wyjść sterowniczych AS-i przedstawiany jest aktualny stan bitów AS-i "D (Prawo/Stop)", "D1 (Lewo/Stop)", "D2 (Wartość zadana f1/f2)" oraz "D3 (Reset/Blokada stopnia mocy)". Nastawiony przez Master bit AS-i sygnalizowany jest poprzez zielony symbol. W zakresie okna "Parametry AS-i" przedstawiany jest aktualny stan bitów parametrów AS-i. Za pomocą tych bitów wybierany jest współczynnik skalujący. Nastawiony przez Master bit AS-i sygnalizowany jest poprzez zielony symbol. W zakresie okna "MOVIMOT parametry" wyświetlane są informacje o aktualnej wartości zadanej dla prędkości obrotowej, aktywnym (poprzez bity parametrów AS-i) wybranym współczynniku skalującym oraz o ustawionym za pomocą przełącznika t1 czasie rampy. 138 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

139 Diagnoza Diagnoza MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 Okno wartości wskazań MOVIMOT W zakresie okna dla stanu przetwornicy wyświetlany jest aktualny stan urządzenia. Na poniższym przykładzie pokazano urządzenie w stanie gotowości do pracy, z odblokowanym sygnałem wyjściowym oraz aktywnym trybem ręcznym. Dany tryb roboczy wyświetlany jest w pokazanej formie. 6461AEN W przypadku wystąpienia błędu, zostanie on zasygnalizowany poprzez czerwony symbol "Awaria/Ostrzeżenie" a przyczyna błędu wyświetlona zostanie w polu "Tryb roboczy". 6462AEN Okno wartości procesowych W zakresie okna wartości procesowych wyświetlany jest aktualny prąd wyjściowy (wartość skuteczna), prędkość obrotowa, temperatura radiatora, napięcie obwodu pośredniego oraz informacje dotyczące numeru katalogowego oprogramowania oraz typu urządzenia. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 139

140 1 Diagnoza Istotne informacje w przypadku korzystania z serwisu 1.3 Istotne informacje w przypadku korzystania z serwisu Jeśli jakiś błąd byłby niemożliwy do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu SEW ( "Obsługa klienta / Serwis części zamiennych"). W przypadku zwrócenia się do serwisu SEW prosimy o podanie następujących informacji: Kod serwisowy [1] Numer seryjny [2] Numer katalogowy [3] Oznaczenie typu (tabliczka znamionowa przetwornicy [4] + tabliczka znamionowa silnika [5]) Numer fabryczny [6] krótki opis aplikacji (rodzaj napędu, sterowanie poprzez zaciski czy szeregowe) Rodzaj błędu Okoliczności towarzyszące (np. pierwsze uruchomienie) własne przypuszczenia uprzednie niezwykłe zachowania itd. [1] [2] [3] [4] [5] [6] SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW KA77 DT9L4/BMG/MM15/MLU ,5 / 5 HZ 5Hz 6Hz r/min 22/14 Bremse V 23 kg 73 Ma 665 V 38-5 V 38-5 Nm 2 Nm Bruchsal / Germany 3~ IM cos A A IP IEC 34 B3,99 3,5 3,5 54 Kl F 64,75 :1 Gleichrichter i Schmierstoff Made in Germany AXX 14 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

141 Przeglądy i konserwacja Częstotliwość przeglądów i konserwacji Przeglądy i konserwacja Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listą poszczególnych części! Uwaga Niebezpieczeństwo poparzenia: Silniki mogą się mocno nagrzewać podczas pracy! 11.1 Częstotliwość przeglądów i konserwacji Częstotliwość Urządzenie / Część urządzenia w zależności od stopnia obciążenia: co 2 do 4 lat 1 Co należy zrobić? Hamulec Przeprowadzić przegląd hamulca (robocza szczelina powietrzna, tarcza hamulca, tarcza zwory, zabierak / uzębienie, pierścień dociskowy) Odessać ścier co 1 roboczogodzin Silnik Zrób przegląd silnika (wymienić łożyska / simering) Wyczyścić osłonę wentylatora i jego okolice różnie (w zależności od warunków zewnętrznych) Silnik Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną 1 Na okres zużycia wpływa wiele czynników i może on być stosunkowo krótki. Wymagane okresy przeglądowe i konserwacyjne należy wyliczyć indywidualnie zgodnie z dokumentacją projektu. Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 141

142 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne silnika 11.2 Prace przeglądowe i konserwacyjne silnika AXX 1 Pierścień osadczy 2 Osłona przeciwbryzgowa 3 Simering 4 Zaślepka gwintowana 5 Tarcza łożyska A 6 Pierścień osadczy 7 Łożysko kulkowe 8 Pierścień osadczy 9 Wirnik 1 Pierścień Nilos 11 Łożysko kulkowe 12 Tarcza kompensacyjna 13 Stojan 14 Tarcza łożyskowa B 15 Śruba 16 V-Ring 17 Wentylator 18 Pierścień osadczy 19 Osłona wentylatora 2 Śruba obudowy 142 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

143 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne silnika 11 Przegląd silnika 1. Uwaga: Odłączyć napięcie od MOVIMOT i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem 2. jeśli podłączony, zdemontować czujnik zbliżeniowy NV16 / NV26 3. zdjąć kołnierz względnie osłonę wentylatora (19) 4. Zdemontować śruby (15) tarczy łożyska A (5) i B (14), stojan (13) odłączyć od tarczy łożyska A 5. a) w przypadku silników z hamulcem Zdjąć przetwornicę MOVIMOT, odłączyć od zacisków przewód hamulca Wycisnąć tarczę łożyska B z hamulcem ze stojana i ostrożnie unieść (przewód hamulca prowadzić w razie potrzeby na drucie) b) Przesunąć stojan w tył o ok. 3 4 cm 6. Kontrola wzrokowa: Czy we wnętrzu stojana obecna jest wilgoć lub olej przekładniowy? nie, dalej pkt. 9. w przypadku wilgoci dalej pkt. 7. jeśli obecny jest olej przekładniowy, zleć naprawę silnika specjalistycznemu warsztatowi 7. a) w przypadku serwomotorów: Zdemontować silnik z przekładni, b) w przypadku silników bez przekładni: zdemontować kołnierz A c) wymontować wirnik (9) 8. Wyczyścić, wysuszyć i sprawdzić uzwojenie pod względem elektrycznym. 9. Wymienić łożysko kulkowe (7, 11) (wyłącznie na dopuszczone łożyska kulkowe, patrz Strona 148) 1.Wymienić pierścień uszczelniający wał (3) w tarczy łożyska A 11.Uszczelnić na nowo gniazdo stojana, zamontować silnik, hamulec itd. 12.Następnie sprawdzić przekładnię (patrz Instrukcja obsługi przekładni) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 143

144 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca 11.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca a b 1 c e AXX 1 Silnik z tarczą łożyska hamulca 2 Zabierak 3 Pierścień osadczy 4 Podkładka nierdzewna 5 Taśma uszczelniająca 6 Sprężyna pierścieniowa 7 Tarcza hamulcowa 8 Tarcza zwory 9 Podkładka wygłuszająca (tylko BMG) 1a Szpilka (3x) 1b Sprężyna oporowa 1c Pierścień dociskowy 1e Nakrętka 11 Sprężyna hamulcowa 12 Korpus cewki 13 Pierścień uszczelniający 14 Kołek rozprężny 15 Dźwignia zwalniaka z uchwytem 16 Szpilka (2x) 17 Sprężyna stożkowa 18 Nakrętka regulacyjna 19 Wentylator 2 Pierścień osadczy 21 Osłona wentylatora 22 Śruba obudowy 144 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

145 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca 11 Dokonać przeglądu hamulca, ustawić roboczą szczelinę powietrzną 1. Odłączyć napięcie od MOVIMOT i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. 2. Zdemontować jeśli podłączony, czujnik zbliżeniowy NV16 / NV26 kołnierz względnie osłonę wentylatora (21) 3. Przesunąć taśmę uszczelniającą (5) (zdjąć w razie potrzeby obejmę), odessać ścier 4. Zmierzyć szerokość tarczy hamulcowej (7, 7b): w przypadku gdy tarcza hamulcowa jest 9 mm: wymienić tarczę hamulcową (patrz Strona 146) 5. Zmierzyć roboczą szczelinę powietrzną A (patrz następujący rysunek) za pomocą szczelinomierza, w trzech punktach co 12 pomiędzy tarczą zwory i podkładką wygłuszającą (9) A 2577AXX 6. Dociągnąć nakrętkę (1e), do momentu właściwego ustawienia roboczej szczeliny powietrznej (patrz Strona 148) 7. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane części w odwrotnej kolejności Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 145

146 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca Wymiana tarczy hamulcowej Sprawdź w trakcie wymiany tarczy hamulca również pozostałe zdemontowane części i w razie potrzeby wymień je. 1. Odłączyć napięcie od MOVIMOT i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem 2. Zdemontować: jeśli podłączony, czujnik zbliżeniowy NV16 / NV26 pokrywę kołnierza lub wentylatora (21), pierścień osadczy (2) i wentylator (19) 3. Usunąć taśmę uszczelniającą (5) Demontaż zwalniaka: odkręcić nakrętki nastawcze (18), sprężyny stożkowe (17), szpilki (16), dźwignię zwalniaka (15) 4. Odkręcić nakrętki (1e), ostrożnie ściągnąć korpus cewki (12) (uwaga kabel hamulca!), zdjąć sprężyny hamulcowe (11) 5. Zdemontować podkładkę tłumiącą (9), tarczę zwory (8) i tarczę hamulcową (7, 7b), wyczyścić części hamulca 6. zamontować nową tarczę hamulcową 7. Z powrotem zamontować elementy hamulca (oprócz taśmy uszczelniającej, wentylatora i jego pokrywy), ustawić roboczą szczelinę powietrzną (Strona 145, punkt 5 do 7) 8. w przypadku zwalniaka ręcznego (typ HF lub HR): za pomocą nakrętek nastawczych ustawić luz wzdłużny pomiędzy sprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko) a nakrętkami nastawczymi (patrz poniższy rysunek) Hamulec Luz wzdłużny s [mm] BMG 5-1 1,5 BMG 2 - BMG4 2 s 6495AXX Ważne: Luz wzdłużny jest konieczny, aby w miarę zużycia okładziny hamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. 9. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane części w odwrotnej kolejności Wskazówka: Stałe zwalnianie ręczne (typu HF) jest zwolnione już w momencie, gdy wkręcając śrubę poczujemy jej opór. Hamulec typu HR możemy odhamować poprzez odciągnięcie dźwigni ręcznej (po jej puszczeniu hamulec wraca do normalnej pozycji). Uwaga: W przypadku silników z hamulcem z ręcznym luzowaniem po uruchomieniu/ konserwacji należy koniecznie wykręcić uchwyt dźwigni! Do jej przechowywania służy uchwyt na zewnątrz silnika. 146 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

147 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca 11 Zmiana momentu hamowania Moment hamowania może być zmieniany stopniowo (patrz Strona 148) poprzez montaż różnych sprężyn hamulcowych poprzez liczbę sprężyn hamulcowych 1. Odłączyć napięcie od MOVIMOT i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem 2. Zdemontować: jeśli podłączony, czujnik zbliżeniowy NV16 / NV26, pokrywę kołnierza lub wentylatora (21), simering (2) i wentylator (19) 3. Usunąć taśmę uszczelniającą (5) Demontaż zwalniaka: odkręcić nakrętki nastawcze (18), sprężyny stożkowe (17), szpilki (16), dźwignię zwalniaka (15) 4. Nakrętki (1e), wyciągnąć korpus cewki (12) o ok. 5 mm (Uwaga kabel hamulca!) 5. Sprężyny hamulcowe (11) wymienić lub uzupełnić (sprężyny hamulcowe przyporządkować symetrycznie) 6. Z powrotem zamontować elementy hamulca oprócz taśmy uszczelniającej, wentylatora i jego pokrywy, ustawić roboczą szczelinę powietrzną (Strona 145, punkt 5 do 7) 7. w przypadku zwalniania ręcznego: za pomocą nakrętek nastawczych ustawić luz wzdłużny pomiędzy sprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko) a dźwignią zwalniaka (patrz poniższy rysunek) Hamulec Luz wzdłużny s [mm] BMG 5-1 1,5 BMG 2 - BMG4 2 s 1111AXX Ważne: Luz wzdłużny jest konieczny, aby w miarę zużycia okładziny hamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. 8. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane części w odwrotnej kolejności Wskazówka: W przypadku powtórnego demontażu wymienić nakrętki nastawcze (18) i nakrętki sześciokątne (1e)! (ze względu na samohamowność gwintu nakrętek!) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 147

148 11 Przeglądy i konserwacja Dopuszczalne Typy łożysk kulkowych 11.4 Dopuszczalne Typy łożysk kulkowych Typ silnika Łożysko A (silnik trójfazowy, silnik z hamulcem) Łożysko B (silniki na łapach, silniki kołnierzowe i motoreduktory) Silnik kołnierzowy Motoreduktor Silnik na łapach Silnik prądu przemiennego Silnik z hamulcem DT Z-J 633-Z-J 624-Z-J 623-J 623-RS-J-C3 DT 9-DV1 636-Z-J-C3 625-J 625-RS-J-C Robocza szczelina powietrzna, moment hamowania hamulca Hamulec Silnik Robocza szczelina powietrzna mm min. 1 maks. BMG 5 DT 71 moment hamowania [Nm] 5, 4, 2,5 1,6 1,2 BMG 1 DT 8 1 7,5 6, 5, 4,,25,6 2,5 BMG 2 DT ,6 5, BMG 4 DV Ustawienia momentów hamowania Rodzaj i liczba sprężyn Numer zamówieniowy sprężyn normalne czerwone normalne czerwone 1 Przestrzegać podczas kontroli roboczej szczeliny powietrznej: Po próbnym uruchomieniu mogą pojawić się odchylenia +/-,15 mm ze względu na tolerancję równoległości tarczy hamulcowej X Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

149 Dane techniczne wersji standardowej Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym VAC kva i P f n Hz Dane techniczne wersji standardowej 12.1 Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym V AC Typ MOVIMOT MM 3C- 53- MM 5C- 53- MM 7C- 53- MM 11C- 53- MM 15C- 53- MM 22C- 53- MM 3C- 53- MM 3XC- 53- Numer katalogowy X X Pozorna moc wyjściowa przy S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva U sieć = V AC Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres U sieć 3 x 38 V AC / 4 V AC /415 V AC /46 V AC /5 V AC U sieć = 38 V AC -1 %... 5 V AC +1 % Częstotliwość sieciowa f sieć 5 Hz... 6 Hz ± 1 % Napięcie znamionowe sieci (przy U sieć =4 V AC ) I sieć 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5, A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Napięcie na wyjściu U A...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt roboczy f A Hz,1 Hz 4 V przy 5 Hz / 1 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1,6 A AC 2, A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4, A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość - PWM P Mot,37 kw,55 kw,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3, kw 4 (ustawienie fabryczne) / 8 / 16 1 khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 16 % przy i generatorowe: 16 % przy i Maksymalna długość przewodów silnika zewnętrzny opornik hamowania 15 m przy montażu przysilnikowym przetwornicy częstotliwości MOVIMOT (z przewodem hybrydowym SEW i opcją P2.A) R min 15 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń spełnia normę EN oraz klasę wartości granicznych A według EN 5511 i EN 5514 Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...4 C (P N -redukcja: 3 % I N na K do maks. 6 C) 2 Klasa klimatyczna Klasa ochrony (w zależności od silnika) Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) Wysokość ustawienia zewnętrzne zasilanie elektroniki 3 K3 IP54, IP55, IP65, IP66 (do wyboru, podać przy zamówieniu) IP67 (możliwe tylko dla przetwornicy ze skrzynką zaciskową) DB (EN i 1-3), S3 maks. cykl pracy 1 minut Chłodzenie samoczynne h 1 m (P N -redukcja: 1 % na 1 m od 1 m wysokości ustawienia, patrz też Rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki instalacyjne") Kl. 24 V U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 25 ma (typ. 15 ma przy 24V) Pojemność wejściowa 1 µf 3 Wejścia binarne bezpotencjałowe poprzez transoptor, kompatybilne z SPS (EN ) R i 3, kω, I E 1 ma, czas odczytu 5 ms Poziom sygnału +13 V...+3 V = "1" = styk zamknięty -3 V...+5 V = "" = styk otwarty Funkcje sterowania Przekaźnik wyjściowy Dane kontaktowe Funkcja meldunkowa Złącze szeregowe Kl. R Kl. L Kl.f1/f2 Zacisk K1a Zacisk K1b Kl. RS+ Kl. RS- Prawo/Stop Lewo/Stop "" = wartość zadana 1 / "1" = wartość zadana 2 Czas zadziałania 15 ms 24 V DC /,6 A DC / DC11 według IEC Zestyk zwierny komunikatu stanu gotowości RS Częstotliwość PWM 16 khz (niskoszumowa): W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S1/7 = ON urządzenia pracują z częstotliwością PWM 16 khz (niskoszumową) i przełączają, w zależności od temperatury radiatora, stopniowo na mniejsze częstotliwości C...4 C z S3 25% ED (do maks. 6 C z S3 1 % ED) 3, kw 4, kw Styk zamknięty: przy przyłożonym napięciu (24 V + sieć) jeśli nie rozpoznano błędu przy zakończonej fazie testu samoczynnego (po włączeniu) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 149

150 12 kva i P f n Hz Dane techniczne wersji standardowej Wersja UL z napięciem przyłączeniowym VAC 12.2 Wersja UL z napięciem przyłączeniowym V AC Typ MOVIMOT MM 3C- 53- MM 5C- 53- MM 7C- 53- MM 11C- 53- MM 15C- 53- MM 22C- 53- MM 3C- 53- MM 3XC- 53- Numer katalogowy X X Pozorna moc wyjściowa przy S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva U sieć = V AC Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres U sieć 3 x 38 V AC / 4 V AC /415 V AC /46 V AC /5 V AC U sieć = 38 V AC -1 %... 5 V AC +1 % Częstotliwość sieciowa f sieć 5 Hz... 6 Hz ± 1% Napięcie znamionowe sieci (przy U sieć = 46 V AC ) I sieć 1,1 A AC 1,4 A AC 1,7 A AC 2,1 A AC 3, A AC 4,3 A AC 5,8 A AC 7,5 A AC Napięcie na wyjściu U A...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt roboczy f A Hz,1 Hz 46 V przy 6 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1,6 A AC 2, A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4, A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC Moc silnika P Mot,5 HP,37 kw Częstotliwość - PWM,75 HP,55 kw 1, HP,75 kw 4 (ustawienie fabryczne) / 8 / 16 2 khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 16 % przy generatorowe: 16 % przy Maksymalna długość przewodów silnika zewnętrzny rezystor hamujący 1,5 HP 1,1 kw 2 HP 1,5 kw 3, HP 2,2 kw 15 m przy montażu przysilnikowym przetwornicy częstotliwości MOVIMOT (z przewodem hybrydowym SEW i opcją P2.A) 5 HP 3,7 kw R min 15 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń spełnia normę EN oraz klasę wartości granicznych A według EN 5511 i EN 5514 Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...4 C (P N -redukcja: 3 % I N na K do maks. 6 C) 3 Klasa klimatyczna Klasa ochrony (w zależności od silnika) Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) Wysokość ustawienia zewnętrzne zasilanie elektroniki 3 K3 IP54, IP55, IP65, IP66 (do wyboru, podać przy zamówieniu) IP67 (możliwe tylko dla falownika ze skrzynką zaciskową) DB (EN i 1-3), S3 maks. cykl pracy 1 minut Chłodzenie samoczynne h 1 m (P N -redukcja: 1 % na 1 m od 1 m wysokości ustawienia, patrz też Rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki instalacyjne") Kl. 24 V U = +24 V ± 25 %, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 25 ma (typ. 15 ma przy 24V) Pojemność wejściowa 1 µf 3 Wejścia binarne bezpotencjałowe poprzez transoptor, kompatybilne z SPS (EN ) R i 3, kω, I E 1 ma, czas odczytu 5 ms Poziom sygnału +13 V...+3 V = "1" = styk zamknięty -3 V...+5 V = "" = styk otwarty Funkcje sterowania Przekaźnik wyjściowy Dane kontaktowe Funkcja meldunkowa Złącze szeregowe Kl. R Kl. L Kl.f1/f2 Kl. K1a Kl. K1b Kl. RS+ Kl. RS- Prawo/Stop Lewo/Stop "" = wartość zadana 1 / "1" = wartość zadana 2 Czas zadziałania 15 ms 24 V DC /,6 A DC / DC11 według IEC Zestyk zwierny komunikatu stanu gotowości RS-485 5,4 HP 1 4 kw Styk zamknięty: przy przyłożonym napięciu (24 V + sieć) jeśli nie rozpoznano błędu przy zakończonej fazie testu samoczynnego (po włączeniu) 1 możliwe tylko przy S3 25 % ED 2 Częstotliwość PWM 16 khz (niskoszumowa): W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S1/7 = ON urządzenia pracują z częstotliwością PWM 16 khz (niskoszumową) i przełączają, w zależności od temperatury radiatora, stopniowo na mniejsze częstotliwości C...4 C z S3 25 % ED (do maks. 6 C z S3 1 % ED) 15 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

151 Dane techniczne wersji standardowej Dane techniczne opcji kva i P f n Hz Dane techniczne opcji MLU11A Opcja MLU11A Opcja MLU11A Numer katalogowy Napięcie wejściowe V AC ± 1 % (5/6 Hz) Napięcie na wyjściu 24 V DC ± 25 % Moc wyjściowa maks. 6 W Klasa ochrony IP 65 Temperatura otoczenia C MLG11A Opcja MLG11A Opcja MLG11A Numer katalogowy Napięcie wejściowe V AC ± 1 % (5/6 Hz) Napięcie na wyjściu 24 V DC ± 25 % Moc wyjściowa maks. 6 W Rozdzielczość wartości 1 % zadanej Złącze szeregowe 1 RS-485 dla podłączenia przetwornicy MOVIMOT Klasa ochrony IP 65 Temperatura otoczenia C 1 ze zintegrowanym, dynamicznym opornikiem obciążeniowym MBG11A Opcja MBG11A Numer katalogowy Napięcie wejściowe 24 V DC ± 25 % Zapotrzebowanie na prąd ok. 7 ma Rozdzielczość wartości zadanej 1 % Złącze szeregowe 1 RS-485 dla podłączenia maks. 31 przetwornic MOVIMOT (maks. 2 m, 96 baud) Klasa ochrony IP 65 Temperatura otoczenia C 1 ze zintegrowanym, dynamicznym opornikiem obciążeniowym Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 151

152 12 kva i P f n Hz Dane techniczne wersji standardowej Dane techniczne opcji MWA21A Opcja MWA21A Numer katalogowy Napięcie wejściowe 24 V DC ± 25 % Zapotrzebowanie na prąd Złącze szeregowe 1 ok. 7 ma RS-485 dla podłączenia maks. 31 przetwornic MOVIMOT (maks. 2 m, 96 baud) komunikacja nieukierunkowana Czas cyklu: 1 ms Wejście analogowe...1 V / V, R i 12 kω...2 ma / ma, R i 22 Ω Rozdzielczość wartości zadanej wejścia analogowego 8 Bit (± 1 Bit) Poziom sygnału wejść binarnych +13 V...+3 V = 1-3 V...+5 V = Klasa ochrony IP 2 Temperatura otoczenia C 1 ze zintegrowanym, dynamicznym opornikiem obciążeniowym MDG11A Opcja MDG11A Numer katalogowy Napięcie wejściowe 24 V DC ± 25 % Zapotrzebowanie na prąd ok. 7 ma Złącze szeregowe RS-485 dla podłączenia jednej przetwornicy MOVIMOT przy sterowaniu poprzez zaciski Klasa ochrony IP 65 Temperatura otoczenia C Prostownik hamulca BGM Uwaga: Napięcie cewki hamulca musi zgadzać się z napięciem przyłączeniowego Prostownik hamulca BGM Numer katalogowy Klasa ochrony IP2 Znamionowe napięcie przyłączeniowe (czarne kable przyłączeniowe) Napięcie sterownicze (czerwone / niebieskie kable przyłączeniowe) Prąd hamulca (podłączenie hamulca 13, 14, 15) Temperatura otoczenia 23 V AC...5 V AC, +1% / -15% 5 Hz...6 Hz, ± 5% +13 V...+3 V = "1" -3 V...+5 V = "" maks.,8 A DC C 152 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

153 Dane techniczne wersji standardowej Zintegrowane złącze RS-485 kva i P f n Hz 12 Przekaźnik napięcia URM Przekaźnik napięcia Numer katalogowy Funkcja Powoduje szybkie załączenie się hamulca mechanicznego Klasa ochrony IP2 Napięcie znamionowe U N Prąd hamulca I N Temperatura otoczenia Czas wyłączenia t wył (rozłączenie stałoprądowe) 36 V DC V DC (cewka hamulca 88 V AC V AC ),75 A C ok. 4 ms 12.4 Zintegrowane złącze RS-485 Złącze RS-485 Standardowe złącze Szybkość przesyłu Bity startu Bity stopu Bity parametrów Parzystość Kierunek parametrów Tryb pracy Czas Timeout Długości przewodów Liczba abonentów RS-485 zgodne ze standardem EIA (ze zintegrowanym, dynamicznym opornikiem obciążeniowym) 9,6 kbaud 31,25 kbaud (w połączeniu ze złączem polowym MF..) 1 bit startu 1 bit stopu 8 bitów parametrów 1 bit parzystości, uzupełniony do równej parzystości (even parity) nieukierunkowany asynchroniczny, pół-duplexowy 1 s maks. 2m w trybie RS-485 z 96 baud maks. 3 m przy szybkości przesyłania danych: 3125 baud 1 maks. 32 abonentów (1 Busmaster MOVIMOT ) możliwe adresy grupy i broadcast 15 MOVIMOT adresowane pojedynczo 1 Szybkość przesyłania danych 3125 baud w trybie pracy ze złączem magistrali polowej MF.. rozpoznawana jest automatycznie. 2 zew. sterowanie poprzez opcję MBG11A, MWA21A lub MLG..A 12.5 Przyporządkowanie wewnętrznych rezystorów hamujących MOVIMOT Typ Rezystor hamujący Numer katalogowy MM3 do MM15 BW MM22 do MMM3X BW śruby M4 x 8 dostępne w zakresie dostawy Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 153

154 12 kva i P f n Hz Dane techniczne wersji standardowej Przyporządkowanie zewnętrznych rezystorów hamujących 12.6 Przyporządkowanie zewnętrznych rezystorów hamujących Typ MOVIMOT Rezystor hamujący Numer katalogowy Siatka ochronna BW X MM3 do MM15 BW X BW BW MM22 do MMM3X BW BW Rezystor i przyporządkowanie Cewka hamulcowa Silnik Hamulec Oporność cewki hamulca 1 DT71 BMG5 277 Ω (23 V) DT8 BMG1 248 Ω (23 V) DT9 BMG2 216 Ω (23 V) / 54.2 Ω (11 V) DV1/DT1 BMG Ω (11 V) 1 Wartość znamionowa zmierzona między czerwonym przyłączem (zacisk 13) a niebieskim (zacisk 15) w temperaturze 2 C, możliwe są wahania w zależności od temperatury w zakresie -25 % / +4 %. 154 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

155 Dane techniczne ze zintegrowanym złączem AS-i Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym VAC kva i P f n Hz Dane techniczne ze zintegrowanym złączem AS-i 13.1 Wersja IEC z napięciem przyłączeniowym V AC Typ MOVIMOT MM 3C MM 5C MM 7C MM 11C MM 15C MM 22C MM 3C MM 3XC Numer katalogowy X X Pozorna moc wyjściowa przy S N 1.1 kva 1.4 kva 1.8 kva 2.2 kva 2.8 kva 3.8 kva 5.1 kva 6.7 kva U sieć = V AC Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres U sieć 3 x 38 V AC / 4 V AC /415 V AC /46 V AC /5 V AC U sieć = 38 V AC -1 %... 5 V AC +1 % Częstotliwość sieciowa f sieć 5 Hz... 6 Hz ± 1% Napięcie znamionowe sieci (przy U sieć =4 V AC ) I sieć 1.3 A AC 1.6 A AC 1.9 A AC 2.4 A AC 3.5 A AC 5. A AC 6.7 A AC 8.6 A AC Napięcie na wyjściu U A...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt roboczy f A Hz,1 Hz 4 V przy 5 Hz / 1 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1.6 A AC 2. A AC 2.5 A AC 3.2 A AC 4. A AC 5.5 A AC 7.3 A AC 9.6 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM P Mot.37 kw.55 kw.75 kw 1.1 kw 1.5 kw 2.2 kw 3. kw 4 (ustawienie fabryczne) / 8 / 16 1 khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 16 % przy i generatorowe: 16 % przy i Maksymalna długość przewodów silnika zewnętrzny rezystor hamujący 1 Częstotliwość PWM 16 khz (niskoszumowa): W przypadku ustawienia przełącznika DIP-SWITCH S3/3 = ON urządzenia pracują z częstotliwością PWM 16 khz (niskoszumową) i przełączają, w zależności od temperatury radiatora, stopniowo na mniejsze częstotliwości C...4 C z S3 25% ED (do maks. 6 C z S3 1 % ED) 3 Wartość prądu wzrasta równomiernie z zapotrzebowaniem podłączonych czujników (maks. 1 ma) 3. kw 4. kw 15 m w przypadku montażu przysilnikowego przetwornicy częstotliwości MOVIMOT (z przewodem hybrydowym SEW i opcją P2.A) R min 15 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN Emisja zakłóceń spełnia normę EN oraz klasę wartości granicznych A według EN 5511 i EN 5514 Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...4 C (P N -redukcja: 3 % I N na K do maks. 6 C) 2 Klasa klimatyczna Klasa ochrony (w zależności od silnika) Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN ) Wysokość ustawienia Zasilanie elektroniki Wejście sterownicze AS-i + AS-i - Przyłącze czujnika (Maksymalna długość przewodów czujnika 15 m) Złącze diagnostyczne Kl. DI2 Kl. DI3 Kl. V Kl. V 3 K3 IP54, IP55, IP65, IP66 (do wyboru, podać przy zamówieniu) IP67 (możliwe tylko dla falownika ze skrzynką zaciskową) DB (EN i 1-3), S3 maks. cykl pracy 1 minut Chłodzenie samoczynne h 1 m (P N -redukcja: 1 % na 1 m od 1 m wysokości ustawienia, patrz też Rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki instalacyjne") AS-i 29.5 V V (zasilacz AS-i według EN 5295) Opcjonalnie AUX-PWR 24V ± 25%, EN , tętnienie resztkowe maks. 13 %, pojemność wejściowa 1 µf Do zasilania napięciem pomocniczym AUX-PWR przeznaczony jest zasilacz PELV (Protective Extra Low Voltage) według IEC z funkcją bezpiecznego rozdzielania. I E tylko AS-i 2 ma 3 (typ. 12 ma przy 3 V) I E AS-i + AUX-PWR 5 ma (typ. 3 ma przy 3 V) + 2 ma 3 (typ. 12 ma przy 24 V) Podłączanie łącza danych AS-i Podłączanie łącza danych AS-i Zewnętrzne wejście czujnika Zewnętrzne wejście czujnika Zasilanie czujnika 24 V Potencjał odniesienia dla zasilania czujnika Modular Jack 4/4 (RJ11) Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 155

156 13 kva i P f n Hz Dane techniczne ze zintegrowanym złączem AS-i Przyporządkowanie wewnętrznych rezystorów hamujących 13.2 Przyporządkowanie wewnętrznych rezystorów hamujących Typ MOVIMOT Rezystor hamujący Numer katalogowy MM3 do MM15 BW MM22 do MMM3X BW śruby M4 x 8 dostępne w zakresie dostawy 13.3 Przyporządkowanie zewnętrznych rezystorów hamujących Typ MOVIMOT Rezystor hamujący Numer katalogowy Siatka ochronna BW X MM3 do MM15 BW X BW BW MM22 do MMM3X BW BW Rezystor i przyporządkowanie Cewka hamulcowa Silnik Hamulec Oporność cewki hamulca 1 DT71 BMG5 277 Ω (23 V) DT8 BMG1 248 Ω (23 V) DT9 BMG2 216 Ω (23 V) / 54.2 Ω (11 V) DV1/DT1 BMG Ω (11 V) 1 Wartość znamionowa zmierzona między czerwonym przyłączem (zacisk 13) a niebieskim (zacisk 15) w temperaturze 2 C, możliwe są wahania w zależności od temperatury w zakresie -25 % / +4 % Przekaźnik napięcia URM Przekaźnik napięcia Numer katalogowy Funkcja Powoduje szybkie załączenie się hamulca mechanicznego Klasa ochrony IP2 Napięcie znamionowe U N Prąd hamulca I N Temperatura otoczenia Czas wyłączenia t wył (rozłączenie stałoprądowe) 36 V DC V DC (cewka hamulca 88 V AC V AC ),75 A C ok. 4 ms 156 Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

157 Indeks zmian Indeks zmian W porównaniu do poprzedniego wydania instrukcji obsługi MOVIMOT (numer dokumentacji: 15271, wydanie: 6/22) wprowadzono następujące istotne zmiany i uzupełnienia: Nowe warianty MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i MM../AVSK MM../AZSK MM../AND3/AZSK Tylko w połączeniu z modułową skrzynką zaciskową: Opcja P2.A dla montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT Opis do późniejszego obracania modułowej skrzynki zaciskowej Nowa opcja "Przekaźniki napięcia URM" Połączenie za pomocą złącza wtykowego MOVIMOT AVT1, ASA3, AMA6 (nie stosowane w połączeniu przy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i) Nowe funkcje dodatkowe: Funkcja dodatkowa 11:Kontrola zaniku sieci i fazy zdeaktywowana Funkcja dodatkowa 12:MOVIMOT z funkcją szybkiego rozruchu/ zatrzymania i ochroną silnika za pomocą TH (nie stosowane w połączeniu przy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i) Nowe wskazówki dot. uruchamiania w przypadku montażu przysilnikowego (osadzanego) przetwornicy MOVIMOT za pomocą opcji P2.A Opis funkcji podczas komunikacji ze złączem RS-485-Master Instrukcja MOVIMOT obsługi MM3C MOVIMOT - MM3XC MM3C Betriebsanleitung - MM3XC 157

158 Skorowidz A Adres AS-i MLK11A 87 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 13 Adres grupy 123 AMA6 26 ASA3 26 AVT1 26 B BGM 75 Dane techniczne 152 Doposażenie 76 C Cechy urządzenia 1, 14 Cewka hamulcowa 154, 156 Cewki hamulcowej 154, 156 Czasy rampy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Czasy rampy, wydłużone MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 96 MOVIMOT -wersja standardowa 59 Częstotliwość minimalna 51 Częstotliwość minimalna Hz MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 1 MOVIMOT -wersja standardowa 68 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów 141 Częstotliwość PWM MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 92 MOVIMOT -wersja standardowa 54, 65 D Dane procesowe Wejściowe dane procesowe 121 Wyjściowe dane procesowe 12 Dane techniczne MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 155 MOVIMOT -wersja standardowa IEC 149 UL 15 opcje 151 Diagnoza 127 Monitor diagnostyczny 136 Poprzez opcję MDG11A 13 Dioda statusowa LED MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 132 Dławiki kablowe 16 Dokumentacja uzupełniająca 5 Doprowadzenia sieciowe MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 E Elementy obsługi MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 F Fieldbus 117 Funkcja RS-485-Master 122 Funkcja tłumienia biegu jałowego MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 92 MOVIMOT -wersja standardowa 54 Funkcje dodatkowe MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 94, 95 MOVIMOT -wersja standardowa 57, 58 I i konserwacji 141 Instalacja mechaniczna 16 Instalacja spełniająca warunki UL MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 38 MOVIMOT -wersja standardowa 24 K Kodowanie danych procesowych 119 Konserwacja 141 Konstrukcja urządzenia MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 12 MOVIMOT -wersja standardowe 8 Kontrola błędu fazy, deaktywacja MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 11 MOVIMOT -wersja standardowa 71 Kontrola prędkości obrotowej MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 94 MOVIMOT -wersja standardowa 57 Kontrola Time-Out 123 M Maksymalna częstotliwość 51 MBG11A Dane techniczne 151 Montaż 21 Obsługa 81 Podłączanie 28 Uruchomienie 79 MDG11A Dane techniczne 152 Podłączanie 3 MDG21A Podłączanie 3 MLG11A Dane techniczne 151 Montaż 2 Obsługa 81 Podłączanie 27 MLK11A Montaż 2 Podłączanie 28 Uruchomienie 85 MLU11A Dane techniczne 151 Montaż 2 Podłączanie 27 Moduł konwersji wartości zadanaej Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

159 Modułowa skrzynka zaciskowa Obrócić skrzynkę zaciskową 17 Moment hamowania 148 Moment obrotowy, zredukowany MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 11 MOVIMOT -wersja standardowa 71 Montaż przysilnikowy (osadzany) Oznaczenie typu 11, 15 Połączenie MOVIMOT i silnika MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 46 MOVIMOT -wersja standardowa 32 Sposób uruchamiania MOVIMOT wersja standardowa 88 Wskazówki dot. uruchamiania MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 115 Wymiary montażowe 19 MOVITOOLS 63, 136 Możliwości podłączenia MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-interface 39 MWA21A Dane techniczne 152 Montaż 21 Podłączanie 29 Uruchomienie 82 N Napięcie znamionowe MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Numer fabryczny 9 Numer fabryczny 13 O Obrócić skrzynkę zaciskową 17 Ochrona silnika MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 92 MOVIMOT -wersja standardowa 53 Ochrona silnika za pomocą TH 64 Ochronne styki załączeniowe MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 Ochronny styk załączający MOVIMOT -wersja standardowa 23 Ograniczenie prądu, regulowane 96 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 97 MOVIMOT -wersja standardowa 59, 6 Oznaczenie typu Montaż przysilnikowy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 15 MOVIMOT -wersja standardowa 11 Przetwornica MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 14 MOVIMOT -wersja standardowa 1 Silnik MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 13 MOVIMOT -wersja standardowa 9 P Parametryzacja magistrali 62 Podłączanie MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i MOVIMOT MM../AND3/AZSK 44 MOVIMOT MM../AVSK 42 MOVIMOT MM../AZSK 43 MOVIMOT -wersja standardowa 25 Pomieszczenia wilgotne 16 Potencjometr wartości zadanej f1 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Potencjometr wartości zadanych f1 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 Profil urządzenia MOVILINK 119 Prostownik hamulca 152 Przełącznik DIP S1 i S2 (MOVIMOT -wersja standardowa) 52 S3 i S4 (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i) 91 Przełącznik S5 (MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i) 14 Przełącznik t1 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Przełącznik wartości zadanej f2 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Przegląd silnika 143 Przeglądy 141 Przekaźnik napięcia 153, 156 Przekrój przewodu MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Przepisy instalacyjne MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Przeprowadzić przegląd hamulca 145 Przerwa rozruchu 123 Przetwarzanie telegramu 125 Przewody hybrydowe 34, 48 R Rampa integratora MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Rezystory hamujące 153, 156 Robocza szczelina powietrzna 145, 148 RS-485 Adres RS Podłączanie magistrali Master RS Złącze RS Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC 159

160 S Serwis 14 Silnik jeden rozmiar mniejszy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 92 MOVIMOT -wersja standardowa 54 Skalowanie wartości zadanych poprzez bity parametrów 15 Status diody LED MOVIMOT -wersja standardowa 127 Sterowanie MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 94 MOVIMOT -wersja standardowa 57 Sterowanie binarne 24, 77 Sterowanie hamulca BGM 75 Sterowanie ręczne 111 Sterowanie zaciskami 77 Struktura telegramu 122 Sygnał analogowy 84 Szybki rozruch / zatrzymanie MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 99 MOVIMOT -wersja standardowa 66 Szybki rozruch / zatrzymanie i ochrona silnika za pomocą TH 72 T Tabela błędów MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 134 MOVIMOT -wersja standardowa 128 Tabliczka znamionowa Montaż przysilnikowy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 15 MOVIMOT -wersja standardowa 11 Przetwornica MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 14 MOVIMOT -wersja standardowa 1 Silnik MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 13 MOVIMOT -wersja standardowa 9 Telegram odpowiedzi 126 Telegram zapytania 126 Tryb ręczny 51 Tulejki krańcowe żyły MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Typ danych użytkowych 123 Typ silnika MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 93 MOVIMOT -wersja standardowa 55 Typy Šořysk kulkowych 148 Typy łożysk kulkowych 148 U Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 5 URM Dane techniczne 153, 156 Montaż 22 Podłączanie MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 45 MOVIMOT -wersja standardowa 3 Uruchomienie MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 Rozszerzona funkcja uruchamiania za pomocą MOVITOOLS 16 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Urządzenia ochronne MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 38 MOVIMOT -wersja standardowa 24 Urządzenie diagnostyczne 3 W Ważne wskazówki 5 Wartość zadana f1 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Wartość zadana f2 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 9 MOVIMOT -wersja standardowa 51 Wartość zadana stop 84 Wejścia MLK11A 86 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 15 Wejście analogowe 83 Wskazówki bezpieczeństwa 7 Współczynniki skalujące 19 Wyjścia MLK11A 86 MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 15 Wyjście przekaźnika 75 Wyłącznik różnicowo-prądowy MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Wymiana tarczy hamulcowej 146 Wysokości ustawień MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Z Zabezpieczenie przewodów MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 37 MOVIMOT -wersja standardowa 23 Zakres zastosowania 6 Zasilanie 24 V MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 14 MOVIMOT -wersja standardowa 24 Zastosowania funkcji dźwignicowej 69 Złącze binarne Slave AS-i 85 Złącze komunikacyjne 117 Złącze RS-485 Dane techniczne 153 Zmiana momentu hamowania 147 Znak kontrolny bloku BCC 124 Znak startowy 123 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia MOVIMOT ze zintegrowanym złączem AS-i 93 MOVIMOT -wersja standardowa Instrukcja obsługi MOVIMOT MM3C - MM3XC

161 Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Serwis Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bruchsal Garbsen (obok Hannover) Kirchheim (obok Monachium) Langenfeld (obok Düsseldorf) Meerane (obok Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 323 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 4-42 D-3823 Garbsen Adres skrzynki pocztowej Postfach D-384 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-4764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-8393 Meerane Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-6756 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-3367 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-6912 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-7739 Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Serwis elektroniki: Tel Serwis przekładni i silników: Tel Tel Faks scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Algerien Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 162 Alger Tel Faks Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 343 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au 9/24 161

162 Spis adresów Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-123 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-13 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brasylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 5 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-166 Sofia Tel Faks bever@mbox.infotel.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 3457 Tel Faks Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Chiny Tel Faks suzhou@sew.com.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 1 Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-3, P.O. Box 1 DK-267 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Elfenbeinküste Dystrybucja Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 8 Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 6 Tallin Tel Faks Tel Faks /24

163 Spis adresów Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-1586 Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabun Dystrybucja Libreville Electro-Services B. P Libreville Tel Faks Grecja Dystrybucja Serwis Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 8136, GR Piraeus Tel Faks Boznos@otenet.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 32 E-4817 Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-344 AS Rotterdam Postbus 185 NL-34 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Technische Büros Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 38, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sew.baroda@gecsl.com Tel Faks sewbangalore@sify.com Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 25-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 9/24 163

164 Spis adresów Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P. 224 Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 21 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 61-4, Banweol Industrial Estate Unit 148-4, Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Libanon Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-458 Alytus Łotwa Dystrybucja Riga SIA Gultni 21, Unijas Street LV-139 Riga Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks irmantas.irseva@one.lt Tel Faks gultni@isr.lv Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-13 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Macedonia Dystrybucja Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Faks sgs@mol.com.mk Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my 164 9/24

165 Spis adresów Marokko Dystrybucja Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 5 Casablanca Tel Faks srm@marocnet.net.ma Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 1 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@terra.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16 Praha 6 - Vokovice Rosja Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru 9/24 165

166 Spis adresów RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 213 P.O.Box 94 Bertsham 213 Tel Faks ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Teleks dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 1433, Ashwood 365 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Tel Faks senemeca@sentoo.sn Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks Teleks sales@sew-eurodrive.com.sg Słowacja Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 92 SK Sered Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3 Celje Tel Faks pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 1 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-5533 Jönköping Box 31 S-553 Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 7/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 2 Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th 166 9/24

167 Spis adresów Tunesien Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 214 Mégrine Erriadh Tel Faks Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-8154 Maltepe ISTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 217 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 814 SEW-EURODRIVE INC. 21 West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC. 395 Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Teleks cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com Węgry Dystrybucja Serwis Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-137 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-22 Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it 9/24 167

168 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 323 D Bruchsal/Germany Phone Fax

Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..C. Wydanie 11/ / PL

Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..C. Wydanie 11/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIMOT MM..C Wydanie 11/26 1144155 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Wskazówki ogólne...

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Wydanie 8/29 16817354 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi MOVI-SWITCH -1E/-2S. Wydanie 09/ / PL GC120000

Instrukcja obsługi MOVI-SWITCH -1E/-2S. Wydanie 09/ / PL GC120000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Wydanie 09/2005 11358343 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Wydanie MOVI-SWITCH 08/2003. Instrukcja obsługi / PL

Wydanie MOVI-SWITCH 08/2003. Instrukcja obsługi / PL MOVI-SWITCH Wydanie 08/2003 Instrukcja obsługi 11211040 / PL SEW-EURODRIVE Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa MOVI-SWITCH... 5 3 Budowa urządzenia... 6 3.1 MOVI-SWITCH -1E...

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie

Bardziej szczegółowo

Kompaktowa instrukcja obsługi

Kompaktowa instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Wydanie 11/2009 16885341 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

* _1014* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _1014* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21214336_1014* Instrukcja obsługi Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 10/2014 21214336/PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DRS/DRE/DRP

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DRS/DRE/DRP Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DRS/DRE/DRP Wydanie 12/21 17149 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Podręcznik systemowy. Systemy napędowe zgodne z ECOFAST. Wydanie 10/2006 11480343 / PL EC410000

Podręcznik systemowy. Systemy napędowe zgodne z ECOFAST. Wydanie 10/2006 11480343 / PL EC410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Systemy napędowe zgodne z ECOFAST EC0000 Wydanie 0/006 80 / PL Podręcznik systemowy SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC210000 Wydanie 07/2006 11400358

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000

Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D GC31 Wydanie 12/25 1147158 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Przełączniki w obudowach Napęd elektryczny RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane

Przełączniki w obudowach Napęd elektryczny RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane Produkty i rozwiązania zintegrowane Przełączniki w obudowach RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane Rozwiązanie dla > Budynki wysokościowe > Serwerownie > Produkcja energii > Budynki ochrony zdrowia

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Moeller Electric Sp. z o.o Centrala Doradztwo techniczne 80-299 Gdańsk 60-523 Poznań ul. Zeusa 45/47 ul Dąbrowskiego 75/71 tel.(+58) 554 79 00 tel.

Bardziej szczegółowo

Kompaktowa instrukcja obsługi

Kompaktowa instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DRS/DRE/DRP Wydanie 01/2011 17068541 / PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń

Bardziej szczegółowo

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910

Betriebsanleitung. Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Betriebsanleitung Instrukcja obsługi sterowników modułowych ESM 906 ESM 910 Rhein Nadel Automation GmbH Strona 1 Sterownik modułowy ESM 1.1 Opis funkcjonowania Moduły umożliwiają regulację mocy magnesów

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 863 Siłowniki elektryczne do zaworów VVI46..., VXI46..., VVS46... i VXS46... SFA21/18 SFA21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

BETA ochrona. Ochrona przeciwprzepięciowa. n Przegląd. n Korzyści. n Dane do doboru i zamówienia. Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1)

BETA ochrona. Ochrona przeciwprzepięciowa. n Przegląd. n Korzyści. n Dane do doboru i zamówienia. Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1) Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1) n Przegląd Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1) chronią rozdzielnice niskiego napięcia przed przepięciami oraz wysokimi udarami prądowymi powodowanymi przez bezpośrednie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Styczniki CI Parametry elektryczne - cewki sterowane napięciem przemiennym

Styczniki CI Parametry elektryczne - cewki sterowane napięciem przemiennym Styczniki CI 61-86 Typoszereg trzech styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 30 do 45 kw. Przy niewielkich gabarytach mogą być montowane na szynie DIN, zapewniając łączenie prądów 100

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

PRZEŁĄCZNIKI Z NAPĘDEM SILNIKOWYM. ATyS 3s. Instrukcja obsługi i użytkowania. GRUPA SOCOMEC, Aparatura łączeniowa, zabezpieczeniowa & UPS'y

PRZEŁĄCZNIKI Z NAPĘDEM SILNIKOWYM. ATyS 3s. Instrukcja obsługi i użytkowania. GRUPA SOCOMEC, Aparatura łączeniowa, zabezpieczeniowa & UPS'y GRUPA SOCOMEC, Aparatura łączeniowa, zabezpieczeniowa & UPS'y PRZEŁĄCZNIKI Z NAPĘDEM SILNIKOWYM ATyS 3s Instrukcja obsługi i użytkowania Spis treści ASORTYMENT PRZEŁĄCZNIKOW ATyS 3 OGÓLNA PREZENTACJA 4

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Informacje o produkcie Wyposażenie i możliwości montażu SUNNY STRING-MONITOR SSM Treść Sunny String-Monitor SSM został zaprojektowany specjalnie do kontroli dużego generatora fotowoltaicznego. Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:26 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 10/2013 20218672 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

RiLine Compact inteligentny system dystrybucji mocy

RiLine Compact inteligentny system dystrybucji mocy RiLine Compact inteligentny system dystrybucji mocy 2 Rozdział mocy w ograniczonej przestrzeni Firma Rittal jest dostawcą niezawodnych systemów rozdziału mocy. Nowy system RiLine Compact to sprawdzone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013 Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS000 7097 / 01 07 / 201 Spis treści 1 Uwaga wstępna...2 2 Wskazówki bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Montaż....1

Bardziej szczegółowo

J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria

J7KNA. Zgodność z normami. Specyfikacja. Miniaturowy stycznik silnikowy. Oznaczenia modelu: Stycznik główny. Akcesoria Miniaturowy stycznik silnikowy J7KNA ) Stycznik główny Sterowanie prądem zmiennym (AC) i stałym (DC) Zintegrowane styki pomocnicze Mocowanie śrubowe i zatrzaskowe (szyna DIN 35 mm) Zakres od 4 do 5,5 kw

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe Wydanie 05/2007 11381558 / PL Podręcznik

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne

pod kontroląg.1 Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Przemienniki częstotliwości Styczniki pomocznicze i przekaźniki wtykowe Zabezpieczenia silników Styczniki i przekaźniki termiczne Rozruszniki silników 2 3 VT20 - Micro przemienniki częstotliwości Symbole

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Biuletyn E5005 ver02 15.02.08

Biuletyn E5005 ver02 15.02.08 Biuletyn E3900 rev07 11.01.07 Biuletyn E5005 ver02 15.02.08 OBUDOWA TRANSFORMATORA ZAPŁONOWEGO SERIA ESA-TRAFO-BOX DANE OGÓLNE Materiał obudowy Materiał ramy Temp. robocza Klasa ochrony Pozycja montażowa

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H

ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H ELMAST BIAŁYSTOK F6-1011 S F16-1011 S F6-1111 S F16-1111 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 SPIS

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY SZEROKI ZAKRES CZASOWY 50 ms 100 h

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21326738 _1014* Skrócona instrukcja obsługi Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 10/2014 21326738 /PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo