Epitaf kazališnom oktobru LUKASZ DREWNIAK
|
|
- Kinga Bednarska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Epitaf kazališnom oktobru LUKASZ DREWNIAK 8 6 /8 7 < I rodit će se aktivno kazalište, kazalište izravnoga iskustva izvan svih granica. Gledatelji će utonuti u hipnozu, dok će glumcima pripasti uloga divovskih božanstava u golemim maskama. Novo će se kazalište preobraziti u scensku poeziju obilježenu terorom, okrutnošću i erotizmom, osebujnim nemirom i sukobom tipičnim za naše doba. Antonin Artaud Dvije najveće kazališne predstave u Rusiji dijeli ne puno više od osamdeset godina. Osvajanje Zimskoga dvorca odigrano je u Petrogradu 7. studenoga 1920., na treću obljetnicu Revolucije. Redatelju Nikolaju Evreimovu na raspolaganju je bilo stvarno mjesto povijesnih događaja. Na dispoziciji je imao i petnaest tisuća statista, nekoliko bataljuna vojnika, topničkih bitnica, bacače plamena i najnovija tehnička dostignuća. Gledatelja, koji su gledali boljševički juriš na sjedište privremene vlade, bilo je oko sto tisuća.
2 Zadovoljan učinkom, Evreinov je poslije tvrdio da se izvođenje takvoga spektakla može uspoređivati jedino s najsloženijim vojnim operacijama. Za izdavanje redatelj- skih zapovijedi koristio je telefon. Čečenski gerilski vođa Movsar Barajev, koji je 23. studenoga godine zaposjeo moskovsko Kazalište na Dubro vki, raspolagao je samo s pedeset glumaca i osamsto pedeset ili tisuću statista zarobljenih u kazališnoj dvorani. Ne znamo koliko je osoba osiguravalo akciju, obavještavajući ga mobitelom o pokretima specijalnih postrojbi ispred miniranoga kazališta, koliko je osoba pripremalo akciju, pribavljalo eksplozivni materijal, provodilo izviđačka djelovanja. Zapravo, danas je broj glumaca, izgleda, već manje važan. Jer, ponajprije, Barajev je imao gledalište o kakvome su Evreinov i ostali tvorci sovjetskoga kazališnoga oktobra mogli samo sanjati. Dramu na Dubro vki gledali su ispred svojih televizora deseci milijuna gledatelja širom svijeta. Užas onoga što se dogodilo u Kazalištu na Dubravki, kao i obično, najpunije se iskazuje u jeziku. Novinski naslovi govore o kazalištu straha 1, predstavi kazališta terora, o paklu, stratištu", klaonici u kazalištu, trećem danu drame u Moskvi", Leopold Unger rabi određenje čečenska predstava, a Jerzy Pomianowski2 - coup de theatre, dok Piotr Najsztub u Przekroju optužuje Ruse za pretvaranje kazališta u plinsku komoru, Polityka čak poseže za prividnom tautologijom: tragedija u kazalištu. Riječi se vraćaju na mjesta svojih barbarskih rođenja, noseći rudimentarni smisao očišćen od kasnijih značenja. Pozornica je oduvijek bila mjesto kondenzacije mržnje i nasilja. Govoreći najjednostavnije, nekoć se upotrebljavala za to da bismo se oslobodili tih demona, a danas su se demoni vratili na nju. Ali njihova stvarna, a ne kazališna dotrajalost ne izaziva osjećaj olakšanja. Jer, budući da smo svijet dosad opisivali kazališnim kategorijama, nakon Nord-Osta došlo je vrijeme da kazalište provjeravamo pojmovima iz života. Mjesto koje su teroristi odabrali za cilj napada, nije obično mjesto. Na pozornici i u gledalištu ne može se pobjeći od kazališnoga konteksta. Geste i činovi nasilja, u drugim prostorima banalizirani, ovdje zadobivaju zloslutan, konačni smisao, kada su izvedeni prvi put bez pretvaranja, trikova i dosjetki. Strah je strahom, krv krvlju, smrt - smrću. Za one koji shvaćaju što se uistinu dogodilo između dvadeset i jedan sat po moskovskome vremenu u srijedu 23. studenoga i šest i trideset u subotu 26. studenoga godine - kazalište više nikada neće biti isto. Htjeli mi to ili ne htjeli, napad Movsara Barajeva bio je predstava koja gorko zaključuje određenu kazališnu tradiciju. Kako svjedoči Evreinovljev primjer, upravo od vremena sovjetske revolucije datira uporaba ratno-vojničkoga jezika i terminologije u odnosu pozornica - gledalište. U teorijskim tekstovima, recenzijama ili redateljskim uputama glumcima, pojavljuju se riječi poput udarac, napad, opkoljavanje, juriš. Klasnoga neprijatelja u gledalištu treba onesposobiti, treba osvojiti gledalište - kazalište se treba obrušiti na gledatelja. Gledateljstvo se napada političkom parolom, izlaže uraganskoj vatri primjera.3 Ali, nije Evreinov bio odgovoran za ekspanziju militarističkih određenja u kazalištu. Zakonodavac sovjetskoga kazališnog oktobra, Vsevolod Mejerholjd (od 16. rujna do 20. veljače 1921., boljševički šef ruskih kazališta), dvadesetih se godina odijevao u skladu s među umjetnicima popularnom modom po vojnički". Vojnička kapa sa zvijezdom, kožna jakna političkih komesara, visoke čizme. Preodjeven u odoru, Mejerholjd je povjerovao da su poslije revolucije godine zadaće kazališta političke. Kazalište je dužno indoktrinirati publiku, mora neprestano agitirati s pozornice, uvjeravati ili čak plašiti novim idejama. Nazovimo to kako hoćemo. Na primjer izravnim djelovanjem" ili potenciranjem djelovanja predstave do krajnjih granica kroz primjenu izvankazališnih sredstava.4 U agitatorskom kazalištu toga tipa najvažnije je utjecati na publiku, što dopušta nastojanje povezivanja umjetničke izvedbe s političkom manifestacijom. Gledatelj se mora naći u samome središtu akcije, a glumci ga moraju poticati na djelatno sudjelovanje u predstavi. Ipak, ne da se sakriti da su Mejerholjdu u Misteriji buff ili u Svitanjima najbolje uspijevale predstave s podrežiranom publikom sastavljenom od crvenoarmejaca, koji pjevaju i podižu se s mjesta kao na zapovijed. Tairov je pak prigovarao neredu i kaosu koji su se neumoljivo pojavljivali u strukturi predstave kada je, na primjer, svatko htio izaći na pozornicu i nešto izjaviti. A milicija je ionako imala nalog da Mejerholjdove protivnike, koji su zviždali, izvodi iz kazališta. Izgleda da se Mejerholjd varao misleći da agitatorsko kazalište može uspjeti samo onda kada ljudi u gle-
3 dalištu budu povezani jednom zajedničkom ideologijom. Nije mu bilo dano da provjerava inačicu u kojoj bi agitatorsko kazalište protiv sebe imalo cijelo gledalište te i unatoč tome uspjelo. Jer, prema neprijateljskome gledalištu mogu se bez zadrške uporabiti sredstva koja će ga uvjeriti da nije u pravu: teror, prijetnja, fizička sila. Sve ono što preostaje nakon iscrpljivanja stvarnih argumenata. Mejerholjdova je pretpostavka bila da kazalište nema za cilj pokazati dovršeni umjetnički proizvod, nego ponajprije pretvoriti gledatelja u dramskoga sustvarate Ija. Koliko su se zamisli tvoraca agitatorskog kazališta potvrdile u praktičnome djelovanju? pitao je Zygmunt Hubner i odgovarao bez ikakva oklijevanja: Recimo izravno - u beznačajnoj mjeri. Općenito, to je bilo istina. Sve do Barajevljeve predstave. Autor Kazališta i politike događaj na Dubrovki nedvojbeno bi ubrojio u kategoriju agitatorskoga kazališta. Prepoznao bi u toj užasavajućoj predstavi kondenzaciju uprizoriteljskih recepata tipičnih za Mejerholjda (i ne samo za njega). Mejerholjdov suradnik, Elagin, smatrao je da ne postoji kazališna dosjetka koju već nije primijenio redatelj Misterije buff. Upravo Mejerholjd nije priznavao nikakve granice u rušenju kazališnih iluzija i, kao prvi od redatelja, smještao je glumce među gledatelje. Ti bi glumci, koji ne bi bili odmah prepoznati, uzvikivali kao na nekom r kazališnom mitingu i uvlačili u akciju cijelu publiku. On je i prvi u Rusiji zapucao s pozornice u gledatelje lažnim mecima. U uprizorenju komada Višnjevskoga Posljednji odlučni, za bitke graničara s intervencionistima, strojnica je pucala iznad gledateljskih glava. U predstavi Propeta zemlja na pozornici se pojavio pravi zrakoplov. Fjevralski5 se sjeća da se pri pokušaju pokretanja motora gledalište ispunilo ispušnim plinovima i dimom. Trebalo je provjetravati dvoranu, predstava je kasnila, što nije nimalo smetalo da vojni zrakoplov Mejerholjd, kupljen prilozima sakupljanim tijekom predstave, uskoro započne službu u sovjetskoj armiji. Na jednoj od premijera, možda D. E. (Daj Evropu), na pozornicu je, dočekan ovacijama, umarširao odred vojske GPU-u (prethodnice KGB-a), svečano uručujući redatelju naslov počasnoga crvenoarmejca. U završnici Tretjakovljeva komada, Mejerhoijd je teatralizirao čak i početak revolucije: uniformiranim crvenoarmejcima zapovjedio je da na juriš zauzmu gledalište i foaje te da ondje istaknu crvene zastave. Poslije uspjeloga napada, glumci su otpjevali In- 88/89 < ternacionalu. Pjesmu su bodro prihvatili i gledatelji. U Svitanjima, glumci su svaku večer čitali drugo ratno priopćenje. Kako se vidi, inscenatorske zamisli i kazališna djelatnost Mejerholjda te teroristička predstava Barajeva bogato su i uznemirujuće bremeniti podudarnostima. Kao da je Nord-Ost napadao učenike, nesvjestan d a je imao učitelja. I d a je prekoračio crtu pred kojom se zaustavio učitelj. Čečenski napad na moskovsko Kazalište na Dubrovki predstava je s ključem. Izbor mjesta napada nije bio slučajan. Jedan od Barajevljevih sudruga priznao je pred televizijskim kamerama da su Čečeni na Nord-Ost dolazili u više navrata. Gledali su predstavu, brojali gledatelje i glumce, provjeravali vrijeme trajanja predstave. Kako ne bi upadali u oči, ponašali su se kao i ostali gledatelji, smijali su se i pljeskali, izlazili u predvorje na cigaretu. Neke su od pjesama možda naučili i napamet; ta pretvarali su se da su fanovi mjuzikla. Prisjetili su se serijala koji je realiziran prema romanu Kavjerina, a koji su morali barem jednom odgledati na sovjetskoj televiziji. Dvadesetpetogodišnji je Barajev godine imao četrnaest godina, zasigurno je dakle morao čitati Dvojicu kapetana kao školsku lektiru. Zašto su odabrali ovo, a ne neko drugo kazalište? Postoji vjerodostojna teza da su napali predstavu koja im se svidjela. Bilo je i drugih razloga. Sigurno je da bi im bilo lakše obraniti neko manje kazalište u središtu Moskve. Ali, ovdje u Dubrovskoj ulici, do centra grada je daleko, milicije je znači manje, nitko se neće zakačiti za nekoliko džipova ispunjenih ljudima u pancirkama koji se punim gasom voze u teatar. Mjuzikl Nord-Ost ipak je, prije svega, predstavljao simbol uspjeha nove Rusije. Njegovi su autori, Aleksej Ivaščenko i Georgij Vasiljev, na svojoj internetskoj stranici pokušali zabljesnuti brojkama: za potrebe predstave sašiveno je tristo osamdeset kostima, u njemu nastupa tristo sedam glumaca, među njima i jedanaestero djece, scenarij predviđa sto osamdeset likova u trideset i devet epizoda, na koje je podijeljena predstava koja traje tri sata. Mjuzikl je imao čak i za Rusiju, u posljednje vrijeme zaljubljenu u tu scensku vrstu, divovski proračun, na castinge su došle stotine glumaca. Na svakoj je predstavi stotinjak-dvjestotinjak gledatelja ostajalo pred vratima dvorane. Nord-Ost je bio zabava site Rusije. Udarajući na nju, Barajev je također naglasio aspekt osvete ratom upropaštenih izbjeglica iz Čečenije bogatim Rusima, novim Ruskima, koji su mogli platiti četrdeset dolara za ulaz-
4 nicu i kojih s e irat na Kavkazu nije previše ticao. Rusi su Tijek događaja unutar kazališne dvorane svjedoči da na njih gledali ravnodušno, lišeni emocija. Vadim Dub su teroristi dobro shvaćali koliko su, odabravši kaza nov točno je primijetio u Newsweeku: Oni koji su se lište kao mjesto napada, dobili u ruke važan adut. Čini predugo smatrali gledateljima, postali su sudionici. Ne li se u kazalištu ono što se vani događa zaozbiljno, samo Čečena. 6 Bezosjećajni Moskovljani trgnuli su se znači da se ne razumije kazalište. Jer kazalište počiva tek kada je došao Barajev i rekao: Gledate rat na tele na prividu. viziji, dobro vam je, sigurni ste, osjetite onda sada na vlastitoj koži što mi proživljavamo svakoga dana. Ta oklijevanja, produljeno razmatranje što je stvar nost. a što igra i iluzija, usporavaju reakciju gledališta Ne samo mjesto nego i trenutak napada odabrani na bilo kakvu pogibelj. Upravo je zbog toga broj žrtava su brižljivo: teroristi su ušli na pozornicu onda kada je požara kazališta u devetnaestome stoljeću bio tako ve na njoj plesala i pjevala skupina glumaca u ruskim odo lik. Kada na ulici vidiš čovjeka u vunenoj maskirnoj kapi rama. Kakva je to premija, poniziti okupatorsku vojsku i s oružjem - bježiš koliko te noge nose. Ispravna proc makar u kazalištu! Omrznuta odora ostaje odora, nije jena situacije zauzima možda sekundu. U kazalištu, vri važno što je nosi glumac i što potječe iz Drugoga svjet jeme tražene reakcije kasni od nekoliko sekundi do skog rata. Barajev i njegovi bojovnici koriste prizor s voj nekoliko minuta. Sve zavisi od gledatelja, koji dvoji je li nicima također i zbog toga da bi dodatno zbunili gleda to još kazalište ili se to možda događa uistinu. M os- lište. Gledatelji su iznenađeno promatrali skupinu ljudi kovski su gledatelji, već dva sata uronjeni u predstavu, u pancirkama. Nitko nije čuo da u mjuziklu o ljudima s boravili u drugoj stvarnosti. Mislima su bili negdje iza polarnoga kruga ima čečenskih boraca, ali tko zna, mož polarnoga kruga, uzbuđivali se doživljajima odvažnoga da se redatelj odlučio za svojevrstan iskorak iz rutine. gluhonijemoga dječaka Saše, koji sanja o pronalaženju Odjednom je jedan od naoružanih ljudi zapucao u strop članova na Arktiku izgubljene ekspedicije, u mislima su i viknuo: Ovo nije predstava. Događalo se to uistinu. pjevušili pjesme. Olga Černjak govori: Kada su na po Drugi razlog za odabir vremena akcije bio je još za zornicu upali ljudi u maskirnim odorama, ispočetka smo nimljiviji. Napad je započeo na početku drugoga dijela mislili d a je to dio predstave. Tek kada su počeli pucati, predstave, nakon stanke, kada su svi iščekivali scen kada su stjerali glumce ujedan kut, istjerali orkestar iz ski efektno slijetanje vojnoga tupoljeva. Teroristi su gle rupe, shvatili smo da nešto nije u redu. Panike nije bilo dateljima oduzeli užitak gledanja razglašenoga i doj zato jer ljudi nisu shvatili što se događa. Svi su ukočeno mljivoga prizora. Te večeri na Dubrovki ta scena nije odi sjedili na svojim mjestima. grana. Gledateljstvo su razdirali sukobljeni, ne do kraja Zapis kazališnih kamera dokazuje da stupor nije osviješteni osjećaji: iznenađenje, razočaranje, nezado- obuzeo samo publiku, koja je uostalom imala pravo voljenost: kako to, neće biti zrakoplova? Prije no što ih misliti da je jednostavno riječ o predstavi. Vidjeli smo napuste ti osjećaji, prije nego što se počnu bojati i po kako, ugledavši Barajeva, na nekoliko sekundi i skupina kušaju se izbaviti iz stupice - situacijom i zgradom za- izvođača stoji kao ukopana. Prestaju govoriti tekst, ali vladat će Barajevljevi ljudi. Prepustimo riječ desetogo se ne miču s mjesta. Misli im se vrtlože u glavi: Danas dišnjoj Nataši, jednoj od oslobođenih talaca: Kada je imamo ludu predstavu, kolege iz garderobe se glupiraju nakon stanke trebalo doći to slijetanje, pored nas su se ili što je? Na trenutak ne znaju kako uopće postupiti. sa strašnom bukom otvorila vrata i u dvoranu su počeli Teroristi su i računali s tim jednim, malim trenut utrčavati ljudi sa strojnicama i pištoljima u rukama. Mi kom, kada se s kazališnim čovjekom (svejedno - glum slila sam d a je to dio predstave, da su u dvoranu upali cem ili gledateljem) može raditi sve što se želi, budući glumci i da će začas ponovno zasvirati glazba i ovi s da prebiva na granici dvaju svjetova - stvarnosti i iluzije. oružjem zaplesati. A zatim će napokon biti zrakoplov." Iznenađuje kako su mirno gledatelji Nord-Osta pod Tek kada su se na prve redove rasule krhotine stakla iz nijeli promjenu konvencije: od neskrivene artificijelnosti prostrijeljenoga projektora, u gledalištu je izbila panika, mjuzikla do doslovne okupacije kazališta. Dugo nisu vje ljudi su jurnuli u bijeg, ali je bilo prekasno. Čečenski su rovali u prijetnju terorista, bomba usred dvorane činila teroristi već zauzeli izlaze. I iznutra zatvorili vrata gle dališta. im se nestvarnom. To je rasplinjač, prosudio je muž jedne gledateljice. Kada se u kazalište probila pijana
5 9 0 /9 1 < djevojka kratke, plave kose, teroristi su pomislili da ju je poslala Savezna služba sigurnosti: Izveli su je i čuli smo pucnjeve. Nismo vjerovali da su je ubili, priznaje Černjakova. Čak i kada su neki od talaca napokon ugledali tijelo ubijene, do njihove svijesti nije dopiralo d a je djevojka mrtva. Ta, truplo se u kazalištu na kraju uvijek pomakne i ustane na poklon. Ta, smrt na pozornici uvijek je privid. Unatoč tome što su za Vadima Dubnova teroristi bili obični ljudi iz seoca Urs-Martan, njihova se akcija pokazala punom planiranih i izrežiranih opresivnih postupaka svjesnih metaforičnoga odjeka. Čečeni su gladnim gledateljima bacali čokoladice s nazivom Rossija. Koristeći radiouređaje rugali su se brizi za sudbinu otete djece koju su osjetili u novinarovu glasu: Nisi bio tako tužan kada si prenosio brojke žrtava rata u Čečeniji. Zašto je Barajev glumca, koji je igrao odrasloga Šašu, otjerao s pozornice udarajući ga nogom u stražnjicu? Ne samo zato da bi ovaj išao brže nego da bi mu pokazao tko je tu junak, tko je stvaran i tko preuzima njegovu ulogu. U svakome je izvješću događanja iz kazališta na Dubro vki naglašavano da su teroristi neprestano slušali radio i gledali televiziju, kako bi provjeravali jesu li njihova priopćenja za javnost bila korektno prenesena. Negdje u počecima Mejerholjdova razmišljanja o političkome kazalištu skrivena je postavka da gledatelj prekida predstavu i započinje vlastitu, ispravlja kazalište u skladu sa životnom istinom. Odnosno, da kazalište treba dati samo impuls, a ostatak je u rukama publike, jer je samo ona, kao predstavnik čovječanstva, društva, nositeljica snage i volje potrebne za mijenjanje svijeta, a možda samo za mijenjanje kazališta, njegova uređivanja u skladu s uređenjem svijeta. Baš nakon Mejerholjdovih Svitanja, netko je napisao: Ili treba promijeniti svijet, ili se objesiti. Movsar Barajev iz 29. čečenske divizije mučenika veliki je kazališni reformator, Mejerholjd poslije 11. rujna. Tipični retrogardist, zakasnjeli nasljednik, konačno zaokružuje baštinu pokreta, izvodi njegove postavke do krajnjih konzekvenci. Redatelj-bojovnik s licem kazališnoga ljubavnika, koji ulazi na pozornicu i u nazočnosti gledatelja stvara predstavu. Sigurno neće dospjeti u priručnike kazališne povijesti, ali ono što je učinio kazališni revolucionari zasigurno neće zaboraviti. Upravo je Barajev - za jedne zločinac, za druge junak - dokazao stvarni kraj političkoga kazališta u svakome obliku ili pokazao početak pravoga političkog kazališta. Ostvario je agitpropovsko kazalište u konačnome obliku. Kazalište terora. Uprizorujući svoju predstavu, Barajev je doslovno shvatio postulat pozivanja gledatelja na sudjelovanje. Ima vas gotovo tisuću, želite živjeti, pomozite okončanju rata u Čečeniji. Nastavak je bio kao u udžbeniku angažiranoga kazališta, utopija je bila ispunjena. Gledatelj je bio aktiviziran, preuzeo je ulogu sudionika umjesto pasivnoga promatrača zbivanja. Pri svakom pokušaju pokreta, teroristi su pucali u zrak: klasična manipulacija gledališta - jednom se od nje traži aktivnost, drugi put apsolutna pasivnost. Vođeni uputama zločinaca, taoci su tako pisali pismo Putinu, nazivali obitelj moleći da izađu na prosvjede, ispovijedali su se na televiziji u društvu terorista, branili od smrti muškarca koji je ranjen prodro u kazalište po sina. Paradoks, hihot kazališne povijesti, temelji se na tome da do takvoga stvarnog ubrzanja građanske svijesti nije došlo na propagandnoj predstavi političkoga kazališta, nego na običnoj komercijalnoj šmiri. Pokazalo se ipak da uvjeravanje gledatelja u svoje razloge, njegovo privlačenje na svoju stranu, danas ništa ne znači. Gledatelji nisu postali bolji. Čečenima nisu pomogla ni telefoniranja talaca, ni prosvjedi njihovih obitelji (na Crvenome trgu pojavilo se jedva stotinjak osoba). Pismo Putinu nije pomoglo, čak ni smrt ljudi ugušenih plinom nije preokrenula sudbinu rata. Barajev je nesvjesno pogodio u samu srž. Kazalište neće promijeniti svijet. Kazalište gubi bitku sa statistikom. Rusa koji nisu došli u kazalište, bilo je jednostavno više. Planirajući zauzimanje kazališne dvorane, predsjednik Putin napravio je kalkulaciju. Izračunao je da će nakon napada više talaca preživjeti nego poginuti. Zapovijedajući juriš, nije puno riskirao, jer je znao da većina Rusa prihvaća takav obrazac obračuna s neprijateljima. Vrlo ga točno odaje Mejerholjdova završnica Posljednjega odlučnog Vsevoloda Višnjevskog (premijera 6. veljače 1931.), jednoga od najsovjetskijih komada koji su ikada prikazani. U njoj, ranjeni crvenoarmejac Bušujev (igra ga glumac Bogoljubov), umirući kao posljednji od svojega odreda koji se herojski branio pred nadmoćnim snagama bijelih, komadićem krede ispisuje na zidu sljedeću jednadžbu: 150 milijuna građana SSSR-a minus 8 ljudi karaule br. 6 jednako je sovjetskih ljudi. 7
6 Stjecajem okolnosti, pred Kazalištem na Dubro vki nalazi se muškarac istoga prezimena. U dvorani je ostala zarobljena njegova žena s djetetom. Bušujev je naziva mobitelom i zaprepašteno sluša izvješće o tome što se događa unutra. Dopisniku Gazete Wyborcze, koji ga intervjuira, urla da sve Čečene treba postrijeljati, a moskovsku dijasporu potjerati kao živi zid na kazalište. Tek smrt nekoliko tisuća čornijih, uravnotežila bi za toga suvremenog Bušujeva njegovu vlastitu obiteljsku dramu. Kazališni oktobar u izvedbi Mejerholjdovih učenika pravo je knjigovodstvo leševa. Dana 23. listopada godine kazalište je po prvi put postalo ciljem terorističkoga napada. Jasno, nasilna su se djela u prošlosti u kazalištu već događala, poput ubojstva Abrahama Lincolna, ali dosad je u središtu zanimanja atentatora bio pojedinac u gledalištu, nikada glumci i gledatelji kao cjelina. Poslije događaja na Dubravki, kazalište je prestalo biti azilom, gledatelj se u njemu više neće osjećati sigurno, barem u Rusiji. Ne mislim pritom na doslovno shvaćenu sigurnost. Problem je u tome što je Barajev- Ijevom akcijom prekinut drevni ugovor o nenapadanju između pozornice i gledališta. Do gledatelja je doprlo da u kazalištu može biti zatočen, da mu nešto može biti zabranjeno, da tijekom predstave ostaje dobrovoljni sužanj konvencije te da stjecajem okolnosti može postati također i stvarni zatvorenik. To je kraj tendencija da se u predstave uvrštavaju izravne aluzije na stvarnost, hinjenja da kazalište ima utjecaja na društvo. Svršetak zavaravanja da se nešto na pozornici događa uistinu. Svršetak nagovaranja na angažiranje gledatelja, sukreiranje radnje predstave. Nijedna suvremena drama neće ponoviti temu terora s takvim intenzitetom kakav je bio prisutan na Dubravki. Ni Gagarin Way Burkea, ni Teroristi Iredynskoga ili Bombardirani Sarah Kane, pa čak ni Eltonov Popcorn. Razlika između tih tekstova i događanja za izvođenja Nord-Osta više-manje takva je kao između promatrača i sudionika. Ne mislim da bi publika poslije Dubravke željela dolaziti na predstave po mazohistične spoznaje koje joj servira kazalište, koje je protiv nje, koje negira njezin vrijednosni sustav. Jer, čečensko je kazalište te potrebe zadovoljilo i prekomjerno. Ne predviđam također uspjehe maratonskim predstavama koje traju više sati. U m jetnici koji eksperimentiraju s vremenom u kazalištu moraju shvatiti da su se gledatelji Nord-Osta nasjedili također i za nas. Dubravka je kompromitirala i odoru kao univerzalni kazališni kostim, ogolila žalosnu zamisao smještanja glumaca u gledalište s ciljem njegova provociranja. Nakon Barajevljeve akcije, stanovite se dosjetke u kazalištu više ne mogu nekažnjeno ponoviti. Kako bi glupo danas izgledali luđaci iz Brookova Marat-Sadea, koji na kraju predstave napadaju čuvare, a zatim se bacaju u smjeru proscenija, prijeteći gledateljstvu u prvim redovima. Danas bi neukusno djelovali i prizori, riječi i geste iz Paradise Now! koje se temelje na ismijavanju gledatelja, njihovu prisiljavanju da čine zabranjene stvari, nameću im fizički dodir s glumcem. A glumac iz litavske predstave Edmundas Studija 3, koji je u predstavi Živi mrtvi Hamlet zaključavao gledalište, jednostavno bi bio prebijen. Mogu zamisliti i histeriju u gledalištu izazvanu imitiranjem terorističkoga napada, pojavljivanjem u dvorani glumaca u odorama koji pucaju lažnim mecima. Prateći televizijsku predstavu koja izvještava o događajima u Kazalištu na Dubravki, gledali smo zakasnjelu propast nekih ideja Velike Reforme. Barajev nam nije toliko puno rekao o budućnosti kazališta, koliko je na odgovarajući način rasvijetlio njegovu prošlost. Kazalište je, proširujući svoje granice, na kraju postalo prostorom rata i smrti. Optužujem posmrtno Vsevoloda Mejerholjda i njemu slične za pokretanje kazališne spirale nasilja, jer vjerujem da nije toliko važno što će umjetnik sam učiniti, koliko to tko će ga u njegovoj gesti oponašati. S poljskoga preveo Mladen Martić Poljski časopis Dialog 12/ Navedeni naslovi potječu iz poljskih listova Zycie, Rzeczpospolita i Gazeta Wyborcza. Op. prev. 2 Unger, Pomianowski, ugledni poljski novinari. Op. prev. 3 Zygmunt Hubner, Teatr i polytika, Wydawnictwo Literackie, Krakow, Margot Berthold, Historia teatru 5 Aleksander Fjevralski, Na početku dvadesetih godina i kasnije: Susreti s Mejerholjdom. 6 Odlučni Putinov udarac, Newsweek, nr 44/ Susreti s Mejerholjdom
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek Kako započeti? Ulogirajte se na student (bilo kojim ssh klijentom). Kako započeti? Ulogirajte se na
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. Odrediti Košijevo rešenje parijalne diferenijalne jednačine : p + q + 0 koje adovoljava uslov : 0 i p + q + 0 Najpre moramo da prebaimo na drugu stranu! p + q Sada
Wiesław Myś liwski Traktat o ljuštenju graha
Wiesław Myś liwski Traktat o ljuštenju graha Biblioteka Cicero Naslov izvornika Wiesław Myś liwski TRAKTAT O ŁUSKANIU FASOLI Copyright by Wiesław Myś liwski, 2006 This translation is published by arrangement
ISSN KAZALIŠTE 51I
ISSN 1332-3539 KAZALIŠTE 51I52 2012. SADRŽAJ 4 10 18 24 28 34 44 46 64 66 82 84 104 PREMIJERE Branislav Nušić, Pokojnik, Kazalište Ulysses Branislav Nušić, Gospođa ministarka, Satiričko kazalište Kerempuh
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla Andrew M. Lobaczewski Politička ponerologija Naučna studija o prirodi zla prilagođenog za političke svrhe Originalni naslov knjige: Political Ponerology
Krakov Zagrebu. Album posvećen stradalnicima potresa godine. Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku
Krakov Zagrebu Album posvećen stradalnicima potresa 1880. godine Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku Krakov Zagrebu Kraków Zagrzebiowi Autorska prava 2011 Autori i
ŽENSKI LIKOVI U SUVREMENOJ POLJSKOJ PROZI Izabrana djela Katarzyne Grochole
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnost Katedra za poljski jezik i književnost ŽENSKI LIKOVI U SUVREMENOJ POLJSKOJ PROZI Izabrana djela Katarzyne Grochole
Odakle tolika snaga ovoga naroda? Gdje je kičma njegove neuništivosti? Gdje vrela regeneracije?
prinosi Pero Bulat KAKO SE POLJSKA CRKVA U NOVIM PRILIKAMA... SNALAZI Tko nije posjetio i upoznao Čenstohovu, to sveto mjesto koje gori ljubavlju i patriotizmom, taj ne može sebi utvarati da zna katoličku
Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti
DAMIR AGIČIĆ Filozofski fakultet Zagreb Prethodno priopćenje UDK: 930.85(497.5:438) 192/194 (044) Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti Prilog poznavanju hrvatsko-poljskih književnih i kulturnih
SVIJET KAO LOGOR U PROZI TADEUSZA BOROWSKOG
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Martina Klasan SVIJET KAO LOGOR U PROZI TADEUSZA BOROWSKOG Diplomski rad
POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA!
Zanimanja i mogućnosti u struci tehničara motornih vozila POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA! Želite li da gradite karijeru u struci sa dobrim izgledima za budućnost? Tražite li sebe van kancelarijskog
FUŠ-Film u školi vam predstavlja film TRČI DJEČAČE TRČI
FUŠ-Film u školi vam predstavlja film TRČI DJEČAČE TRČI Siječanj 2016. Materijale pripremila Željka Ferenčić, prof. TRČI DJEČAČE TRČI Izvorni naziv filma: Lauf junge lauf Žanr: biografski/ratna drama Zemlja
Ĉasopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveuĉilińta u Zagrebu
Ĉasopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveuĉilińta u Zagrebu LISTY IV broj 08.06.2011. casopislisty@gmail.com SADRŽAJ SADRŽAJ... 1 UVODNIK... 2 RUBRIKE... 3 KNJIŅEVNOST... 3 Dušan Karpatský
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu. broj 10 prosinac 2016.
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu broj 10 prosinac 2016. Sadržaj Uvodnik...01 Članci.02 10 zanimljivih običaja i izuma komunističke Poljske...02 Stefan Chwin intervju
Preklinjem Vas: sačuvajte svoje dostojanstvo
PRILOG ŽIDOVSKOJ POVIJESTI I KULTURI Godište XXII. broj 4 (129), Zagreb, prosinac 2015 / 5776 Jučerašnji svijet "Jučerašnji svijet" naslov je autobiografije Stefana Zweiga napisane u emigraciji posljednjih
BAZE PODATAKA. Neđeljko Lekić.
BAZE PODATAKA SQL SELECT (I dio) Neđeljko Lekić Irena Orović ć www.etf.ac.me www.elektronika.t-com.me t me U OVOJ LEKCIJI SQL SELECT WHERE klauzula SELECT iz više tabela Povezivanje tabela SELECT SQL SELECT:
Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex)
Ponavljanje: tipovi podataka i funkcije Funkcija za provjeru regex-a REGEX Funkcije search() i match() Kvantifikatori Klase/razredi uzoraka Uvod u skupine (grupe) uzoraka Domaća zadaća Rad s regularnim
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
10.6.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 158/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia
GRAD U POEZIJI KRUGOVAŠA
Julian Kornhauser GRAD U POEZIJI KRUGOVAŠA Prvotno objavljeno kao: Miasto w poezji krugovców u: Miasto w kulturze chorwackiej Urbano u hrvatskoj kulturi. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego,
Česlav Miloš. Planine Parnasa. S poljskog prevela Ljubica Rosić
Česlav Miloš Planine Parnasa S poljskog prevela Ljubica Rosić Naslov originala: Czesław Miłosz Góry Parnasu. Science fiction Copyright 2012 by Czeslav Milosz Estate. All rights reserved. Copyright for
Pitanje konteksta u glazbenoj nastavi. (Glazbenopedagoški simpozij Ar Ge Süd Meran, 2009.)
Pitanje konteksta u glazbenoj nastavi. (Glazbenopedagoški simpozij Ar Ge Süd Meran, 2009.) Tekstove odabrao, preveo s njemačkoga i priredio: P. Rojko Dieter Zimmerschied, Mainz Stvar s kontekstima više
CESLAV MILOŠ ZAROBLJENI UM
CESLAV MILOŠ ZAROBLJENI UM Prevela s poljskog LJUBICA ROSIĆ PAIDEIA BEOGRAD, 2006. Ako se dvojica svađaju, a jedan je poštenih 55 posto u pravu, to je veoma dobro i nema razloga da se grize. A onaj ko
Informator Czkonkowski Kontrakt Knjizica
Informator Czkonkowski Kontrakt Knjizica Blura Lokal 1 SEIU ILLINOIS 111 East Wacker Dr., Suite 2500 Chicago, IL 60601 (312) 240-1600 180 West Park Ave., Suite 200 Elmhurst, IL 60126 (630) 941-3490 INdIaNa
Wrocław miasto spotkań. Polsko-angielsko-chorwacka wymiana młodzieży 16 22 kwietnia 2012... 3
Spis treści Wrocław miasto spotkań. Polsko-angielsko-chorwacka wymiana młodzieży 16 22 kwietnia 2012... 3 Wrocław the meeting place. Polish UK Croatian youth exchange 16-22 April 2012... 14 Vroclav- grad
CEEC SPHERE. in association with. The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain
CEEC SPHERE in association with The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain Polska Masakra Poljski Masakr The Polish Massacre SRBINDA TM downloaded from: www.srbinda.com Izdavač
Andrzej Wajda, Katyń. Post mortem, Akson Studio, 2007., 118 min.
Marko Fuček Ari Folman, Valcer s Bashirom njihove kontrole. Posljednje scene, prekid dotadašnje forme i toka filma, stoga također imaju funkciju predstavljanja druge strane. Palestinske izbjeglice za razliku
Neprekidnost i limes. Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija. f : I {c} R
4 Neprekidnost i es Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija f : I {c} R ima es u točki c jednak L R ako za svaki niz ( n ) u I {c} vrijedi n = c = n + f( n) = L. n + Može se pokazati
Drżąca skóra ciało jako medium percepcji świata w prozie Slavenki Drakulić
WIELKIE TEMATY KULTURY W LITERATURACH SŁOWIAŃSKICH Slavica Wratislaviensia CLIII Wrocław 2011 AUWr No 3277 EWA SZPERLIK Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska ewaszperlik@wp.pl Drżąca skóra
EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA CHORWACKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY
EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA CHORWACKIEGO NA POZIOMIE B2 TEST PRZYKŁADOWY Do wszystkich części egzaminu dołączone są instrukcje. Przeczytaj je uważnie zanim przystąpisz do rozwiązywania zadań testowych.
parati trbuh.nekoliko puta zareze i opazi kako se zasija crvena kapica;zareze on jos nekoliko puta i djevojcica iskoci iz vucije utrobe.
Bajke Crvenkapica Bila jednom mlada,draga djevojcica koju bi svako zavolio cim bi je ugledao,a njena je baka voljela tako da nije znala,kako da djetetu ugodi.jednom joj poklonila kapicu od crvena barsuna,sto
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu. broj. ožujak 2015.
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu broj 08 ožujak 2015. Sadržaj Uvodnik... 01 Članci...02 Preminuo Stanisław Barańczak...02 Poljska jesen u Zagrebu...04 Milan Kundera:
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za poljski jezik i književnost.
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za poljski jezik i književnost Anja Dijaković KOMPARATIVNA ANALIZA RAZVOJA HRVATSKOG I POLJSKOG JEZIKA
Damir Agičić Podijeljena Poljska
Damir Agičić Podijeljena Poljska 1772.-1918. Za izdavača Magdalena Najbar-Agičić Urednik Magdalena Najbar-Agičić Grafički urednik Krešimir Krnic Recenzenti dr. sc. Antoni Cetnarowicz dr. sc. Dalibor Blažina
FRAZEOLOGIJA U POLITIČKOM DISKURSU
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET U ZAGREBU ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOST KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Ivana Parlov Roksandić FRAZEOLOGIJA U POLITIČKOM DISKURSU Diplomski
Leszek Małczak O POLJSKIM PRIJEVODIMAHRVATSKE KNJIŻEVNOSTI U RAZDOBLJU OD DO 2006.
Leszek Małczak O POLJSKIM PRIJEVODIMAHRVATSKE KNJIŻEVNOSTI U RAZDOBLJU OD 1990. DO 2006. Na poćetku osamdesetih godina proslog stoljeća poljski kroatist Włodzimierz Kot u ćlanku pod naslovom Probierni
Jósef Stala. Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie UDK: 27-67 37.014.52 Pregledni rad
PUNINA POSTOJANJA OSOBE CIVILIZACIJA LJUBAVI U KONTEKSTU POSTMODERNE Jósef Stala Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie UDK: 27-67 rektorat@upjp2.edu.pl 37.014.52 Pregledni rad Sažetak Autor u članku
Dragan Jovanović. Upravljanje sopstvenim vremenom 2.0
Dragan Jovanović Upravljanje sopstvenim vremenom 2.0 Sadržaj Zahvalnost... 5 Pronađi svoj put... 7 Upravljanje sopstvenim vremenom - Prolog... 9 Prvi korak!... 10 Tajna je u tebi... 11 Izvesnost... 12
zbirka priča Otok s pričom
zbirka priča Otok s pričom Predgovor Ivica Prtenjača Otok s pričom, drugi put! Kad smo prošle godine započeli ovaj natječaj što smo mogli očekivati? Ta riječ je o nečemu vrlo neobičnom i jedinstvenom,
ZADARSKI FILOLOŠKI DANI IV.
Sveučilište u Zadru Odjel za kroatistiku i slavistiku ZADARSKI FILOLOŠKI DANI IV. Zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 4 održanoga u Zadru 30. rujna i 1. listopada 2011.
KRVAVI MJESEC NAD POMPEJIMA
KRVAVI MJESEC NAD POMPEJIMA IRENA LUKŠIĆ SADRŽAJ Gradovi ispod mora... 1 Krvavi mjesec nad Pompejima... 36 Kuća od mrtvih osa... 75 Satovi glazbe u gradskom muzeju... 106 Proljeće u Fialti... 135 Bilješke...
knjigu neplodno, to svatko znade. Ovo nesretno kolebanje biva istinabog sve slabije, misli sve jasnije, jer nas zle godine boljoj pameti nukaju, nu
NAŠA KNJIŽEVNOST Zaista će se svaki pošten Hrvat veoma smutiti videći kakva nam je u taj par naša književnost. Ma bio kako velik rodoljub, bio kako velik optimista, to se neće smjeti oteti istini da nam
PROCJENA POTREBA OSOBA KOJE SU DOŽIVJELE HOMOFOBNO ILI TRANSFOBNO NASILJE ILI UZNEMIRAVANJE
PROCJENA POTREBA OSOBA KOJE SU DOŽIVJELE HOMOFOBNO ILI TRANSFOBNO NASILJE ILI UZNEMIRAVANJE UTJECAJ KAZNENIH DJELA IZ MRŽNJE PAUL IGANSKI PROCJENA POTREBA OSOBA KOJE SU DOŽIVJELE HOMOFOBNO ILI TRANSFOBNO
Studenci. GOD. XXXI. Božić, BR. 1. (55.) ISSN
Studenci GOD. XXXI. Božić, 2016. BR. 1. (55.) www.studenci.hr ISSN 1332-2036 Tajna Božića Čežnju ću svoju u ljubav zamotat i stavit ko kuglicu na božićni bor, s neba će radosno anđeli slavit, Isuse moj,
Tomasz Jacek Lis. Iz Bosni u Poljsku
Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku 1 2 Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku Prikaz izvornih dokumenata na temu reemigracije Poljaka iz Bosne i Hercegovine nakon II svijetskog rata Bolesławiec 2016 3 Recenzenti:
Biblioteka B E S K RA J N I S V E T FA N TA S T I K E. Urednik Borislav Pantić
Biblioteka B E S K RA J N I S V E T FA N TA S T I K E Urednik Borislav Pantić Naslov originala Andrzej Sapkowski Ostatnie życzenie Copyright 1993, by Andrzej SAPKOWSKI Published by arrangement with Literary
LEKSIKOGRAFSKI PUTOKAZ ZA DRUŠTVENU (RE) KONSTRUKCIJU TIJELA
180 te objedinjuje različite glagolske strukture kojima se izražavaju vrlo raznorodni aspekti djelovanja pojedinoga krovnog somatizma. Leksički se odrazi funkcionalnih veza mogu pojaviti i unutar drugih
POLJSKA POEZIJA ZA DJECU (KONOPNICKA, BRZECHWA, TUWIM)
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST MONIKA KRIVDIĆ POLJSKA POEZIJA ZA DJECU (KONOPNICKA, BRZECHWA, TUWIM) DIPLOMSKI
Pojam matrice je, neovisno o primjenama, uveden potkraj 19. st., a povezuje se s imenima J.J. Sylvester-a i A. Cayley-a;
2. MATRICE I DETERMINANTE Matrice (pravokutne sheme brojeva) susrećemo kod raznih problema u matematici, ali i u kemiji, zici, ekonomiji..., jer se s njima relativno jednostavno racuna; Pojam matrice je,
Nepokorni povjesničari Henryk Wereszycki ( ) i Wacław Felczak ( ) *1
ELŻBIETA ORMAN Povijesni institut Poljske akademije znanosti, Krakov, Poljska UDK: 94(438)-052Wereszycki, H. 930Wereszycki, H. 94(438)-052Felczak, W. 930Felczak, W. Nepokorni povjesničari Henryk Wereszycki
Socrealistička arhitektura i književnost otapanja
Izvorni znanstveni rad Filip Kozina (Zagreb Filozofski fakultet) Socrealistička arhitektura i književnost otapanja Literarizacija prostora i spacijalizacija literature UDK 821.162.1.09 Rad se bavi vezama
dt dt 2 2t = 3 (1 + t). y (x) = x. ] b) x = sin 2 t, y = cos 2 t [ 1 ] c) x = e 2t cos 2 t, y = e 2t sin 2 t [ tg t tg (t + π/4) ]
168 Glava 3. Diferencijalni račun 487. Funkcija y = f(x) je zadata parametarskim jednačinama: Naći y (x). x = 2t t 2, y = 3t t 3 (t > 1). y (x) = dy dx = dy dt dt dx = ẏ ẋ = 3 3t2 2 2t = 3 (1 + t). 2 Iz
-MARULICEV DIALOGUS DE LAUD/BUS HERCULIS
-MARULICEV DIALOGUS DE LAUD/BUS HERCULIS INTER PRETACIJA IMPl.:ICI1'NIH ESTETICKIH NAZORA I Z HOlHZONTtA DRUGE POLOVICE 20. STOUECA Zlatko Posavac Ne bi imalo nikakve svrhe, pa ni opravdanja, poricati
Mateusz Sokulski PAWEŁ JASIENICA ( )
Mateusz Sokulski PAWEŁ JASIENICA (1909.-2009.) povijest, Sveučilište u Wroclawu, Poljska Paweł Jasienica (pravo ime Lech Beynar) bio je poljski intelektualac rođen 10. studenog 1909. godine u Simbirsku
TEME BROJA: 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB 2010 Izložbe i knjige članova HDK
ISSN 1331-8411 069 glasilo Hrvatskog društva karikaturistalistopad2010. TEME BROJA: 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB 2010 Izložbe i knjige članova HDK 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB
Upravljanje reputacijom online Does it matter?
1 Logotip sponzora Upravljanje reputacijom online Does it matter? Kako upravljati online reputacijom u pet koraka Dijana K. Dešković 2 It takes 20 years to build a reputation, and 5 minutes to ruin it.
1. UVOD U TEORIJU FORMALNIH JEZIKA
1. UVOD U TEORIJU FORMALNIH JEZIKA 17 1.1 ZNAKOVI I NIZOVI ZNAKOVA 19 1.2 DEFINICIJA FORMALNOG JEZIKA 20 Formalni jezik 20 Svojstvo prefiksa 21 Operacije nad jezicima 21 Produkt jezika 21 Zatvarač jezika
Adama Marczukiewicza poznałam w lipcu 2011 roku w Lovranie. Miasto to inspirowało go przez wiele lat było miejscem jego snów o Witkacym. Witkacy przyjeżdżał do Lovranu wielokrotnie, ponieważ tu leczył
BAZE PODATAKA. Model Objekti/Veze. Neđeljko Lekić. Dr. Peter Chen
BAZE PODATAKA Model Objekti/Veze Dr. Peter Chen Neđeljko Lekić Irena Orović www.etf.ac.me, www.elektronika.t-com.me TEME Model Objekti/Veze (Entity/Relationship model) Entiteti i atributi Veze M/V dijagrami
ODGOJ U MALIM SJEMENIŠTIMA 1 PREMA SMJERNICAMA CRKVENOG UČITELJSTVA 2 I ODGOJNIH ZNANOSTI. Dio 2.
historia kościoła Studia Teologiczne IDŹCIE I GŁOŚCIE 34(2016) Ks. Marino Ninčević ODGOJ U MALIM SJEMENIŠTIMA 1 PREMA SMJERNICAMA CRKVENOG UČITELJSTVA 2 I ODGOJNIH ZNANOSTI. Dio 2. Sadržaj: Uvod; 1. Izgradnja
Naslov kolegija - Poljska književnost do modernizma. Izvoditelj nastave: dr. sc. Dalibor Blažina, izv. prof. ECTS bodovi: 5
Naslov kolegija - Poljska književnost do modernizma Izvoditelj nastave: dr. sc. Dalibor Blažina, izv. prof. ECTS bodovi: 5 Jezik kolegija: Hrvatski i poljski Trajanje: 1 semestar (zimski) Status: Obavezan
Potpora knjizi strana
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Potpora knjizi strana Pregled programa Godina od: 2009 Godina do: 2009 Programska djelatnost: Potpora knjizi strana Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi]
9DEVET 9ANDŽEJ STASJUK
9DEVET 9ANDŽEJ STASJUK ZA IZDAVAČA Ivan Bevc Nika Strugar Bevc za srpsko izdanje booka 11000 Beograd, Slanački put 128 office@booka.in www.booka.in prevela S POLJSKOG Vesna Milutinović-Đurić lektura Agencija
CENZURA U POLJSKOJ OD DO GODINE
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA INFORMACIJSKE ZNANOSTI KATEDRA ZA BIBLIOTEKARSTVO CENZURA U POLJSKOJ OD 1945. DO 1990. GODINE (diplomski rad) Mentorica: doc. dr. sc. Ana Barbarić Studentica:
Svijest u filozofiji Gabrijela Kostelnyka Oleh HIRNYK (Lviv, Ukrajina), student poslijediplomskog studija religijske kulture na FFDI u Zagrebu
Svijest u filozofiji Gabrijela Kostelnyka Oleh HIRNYK (Lviv, Ukrajina), student poslijediplomskog studija religijske kulture na FFDI u Zagrebu UVOD Gabrijel Kostelnyk roďen je 15. lipnja 1886. godine u
9984H. Fig. Shank ISO-No. 9984H HP 658 104 372 503 120
Ýëàñòè íûå ïîëèðû Polerki elastyczne Fleksibilni polireri MEISINGER 9983H mm 7,0 9983H HP 658 04 9 503 045 RA 658 04 9 503 045 45 ïîëèðû äëÿ êîìïîçèòîâ Gumki do kompozytów Polireri za kompozit 974S 5 9984H
KRITIKA SRAZ BESMISLA. Tehnologija transfera. Obeæanje buðenja. ivot ili smrt? Oboje! konstruiranje neprijatelja. Srðan Vrcan
konstruiranje neprijatelja SRAZ BESMISLA Srðan Vrcan Pišu: Mohammed Chaouki Zine, Srðan Vrcan, Robert Fisk, Nataša Govediæ stranice 21-28 Demokracije bez neprijatelja? ISSN 1331-7970 dvotjednik za kulturna
upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi
upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń ESF45012 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama
Znanstveni skup / Konferencja naukowa
Znanstveni skup / Konferencja naukowa Četvrt stoljeća transformacije (1989-2014): iskustva demokratizacije u Hrvatskoj i Poljskoj. Od rušenja komunizma do punopravnog članstva u Europskoj uniji Ćwierć
UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55
EN3241JOX HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55
ŽENSKO-ŽENSKI ODNOSI U KONCENTRACIJSKIM
FILOZOFSKI FAKULTET SVźUČILIŠTA U ZAżRźBU ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVźNSKź JźZIKź I KNJIŽźVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JźZIK I KNJIŽźVNOST Anita Kisić ŽENSKO-ŽENSKI ODNOSI U KONCENTRACIJSKIM LOGORIMA: APATIJA I/ILI
upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie
upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou ERN24300 2 electrolux SADRŽAJ Electrolux.
Katakombe prošlosti: motiv lobanje u poeziji Miodraga Pavlovića (na odabranim primerima)
Katažina Sudnik Katakombe prošlosti: motiv lobanje u poeziji Miodraga Pavlovića (na odabranim primerima) Poezija Miodraga Pavlovića 1 je subjektivno osećanje sveta i stvarnosti. Sve se događa kroz prizmu
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske godine
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske 1918. godine *** Kolokwium Naukowe Znów niepodległa odbudowa Polski w roku 1918 Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Wydział Filozoficzny Uniwersytetu
KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu
KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet
token DOT WORD dve vrednosti
Skener Skener je zadužen za leksičku analizu Skener preuzima (skenira) znak po znak (programskog) teksta radi prepoznavanja simbola sastavljenih od zadanih znakova ili njihovih sekvenci. Pri tome: ignoriše
nr 4 / XII 2008 czasopismo studencko doktoranckie Instytutu Filologii Słowiańskiej UAM
nr 4 / XII 2008 czasopismo studencko doktoranckie Instytutu Filologii Słowiańskiej UAM TEKSTY ZEBRANE (CZ. 3) www.balkanunited.org balkanunited@gmail.com SPIS TREŚCI ARTYKUŁY - Lidia Nowicka-Comber Posljednja
Iz inozemne historiografije
scrinia slavonica 6 (2006), 629-648. 629 Iz inozemne historiografije Piotr Żurek (Akademia Techniczno-Humanistyczna, Bielsko-Bia a, Republika Poljska) NOVA INTERPRETACIJA GENEZE NAČERTANIJA: SRBOCENTRIZAM
HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224
21.3.2019 A8-0205/224 Amandman 224 Članak 2. stavak 1. točka 1. Članak 8. stavak 1. alineja 2. Tekst koji je predložila Komisija svaka tri sata akumuliranog vremena vožnje i svaki put kada vozilo prijeđe
Kevin Kwan. Suludo bogati Azijci
Kevin Kwan Suludo bogati Azijci z a n a k l a d n i k a Ivana Ljevak Lebeda u r e d n i c a Nives Tomašević Kevin Kwan Suludo bogati Azijci s engleskoga prevel a Sunčica Bujas Zagreb, srpanj 2016. Naslov
#109 OD 10. DO 23. FEBRUARA citymagazine.rs
#109 OD 10. DO 23. FEBRUARA 2014. citymagazine.rs sadržaj 03 #109 OD 10. DO 23. FEBRUARA 2014. citymagazine.rs # 109 OD 10. DO 23. FEBRUARA 2014. citymagazine.rs Naslovna strana: Grand kafa Besplatni
SIGNALIZAM U FONDOVIMA BIBLIOTEKE SANU Posebna biblioteka Miroljuba TODOROVIĆA (PB 19)
SIGNALIZAM U FONDOVIMA BIBLIOTEKE SANU Posebna biblioteka Miroljuba TODOROVIĆA (PB 19) Biblioteka SANU osnovana je Ustavom i ustrojenijem Društva srpske slovesnosti od 7. novembra 1841. godine. Razvijajući
SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54
SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............................................ 3
Zygmunt Bauman Stanisław Obirek O BOGU I ČOVJEKU: RAZGOVORI
Zygmunt Bauman Stanisław Obirek O BOGU I ČOVJEKU: RAZGOVORI Biblioteka Izdaje Naklada LJEVAK d.o.o. Direktorica PETRA LJEVAK Urednik KRISTIJAN VUJIČIĆ Zygmunt Bauman Stanisław Obirek O BOGU I ČOVJEKU RAZGOVORI
KONCEPTUALNA METAFORA NOGOMET JE RAT U POLJSKOM JEZIKU DIPLOMSKI RAD 15 ECTS
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za poljski jezik i književnost Zagreb, lipanj 2016. KONCEPTUALNA METAFORA NOGOMET JE RAT U POLJSKOM JEZIKU
MICKJEVIČEVA CRNA GORA
Kšištof TRIBUŠ Poznanj 821.16.091 MICKJEVIČEVA CRNA GORA U ovom radu autor poredi stvaralaštvo i stavove Mickjeviča i Njegoša I komparativnim čitanjem Gorskog vijenca i Zadušnica ukazuje na njihov slovenski
Podstawowy słownik frazeologiczny chorwacko-polski
Dariusz Sieczkowski Podstawowy słownik frazeologiczny chorwacko-polski Publikacja dostępna całkowicie za darmo Wydawnictwo "Darlex" www.darlex.pl Oświęcim 2011 OD AUTORA: "Podstawowy słownik frazeologiczny
Rozmówki autostopowe POLSKO - CHORWACKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - CHORWACKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Druxtvo matematiqara Srbije REXENjA ZADATAKA OPXTINSKOG TAKMIQENjA IZ MATEMATIKE Prvi razred A kategorija AC + AC 1.
Druxtvo matematiqara Srbije REXENj ZDTK OPXTINSKOG TKMIQENj IZ MTEMTIKE Prvi razred kategorija. Rexenje : Taqka K je sredixte duжi,teje + K =. Vektori K i M su kolinearni, tj. K = λ M ikakoje sredixte duжi
EUROPA ORIENTALIS 11 (1992): 2 RAZLIKOVNI RIECNICI. Ivo Pranjkovi6
EUROPA ORIENTALIS 11 (1992): 2 RAZLIKOVNI RIECNICI Ivo Pranjkovi6 H rvatski su jezikoslovci, a i drugi javni djelatnici od definitivnog u- oblitavanja standardnog jezika do danas osje,éali potrebu da upozore
TOPOGRAFIA TOŻSAMOŚCI. Tom 2
TOPOGRAFIA TOŻSAMOŚCI Tom 2 INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ UAM KOMISJA BADAŃ PORÓWNAWCZYCH NAD LITERATURAMI SŁOWIAŃSKIMI MIĘDZYNARODOWEGO KOMITETU SLAWISTÓW Topografia tożsamości Tom 1 Pod redakcją BOGUSŁAWA
STEREOTIPI O POLJACIMA NEKAD I SAD
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOST KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST STEREOTIPI O POLJACIMA NEKAD I SAD DIPLOMSKI RAD EVA NOVAK mentor: dr. sc.
Tea Rogić Musa. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb,
Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 6, cz. 2 ISSN 1899-9417 (wersja drukowana) ISSN 2353-9763 (wersja elektroniczna) Osvrt na bibliografiju hrvatskih prijevoda iz poljske književnosti u 2014. godini Review
Vrhunske performanse povoljne cene
od 10.09. do 10.10. 2011.god Vodi kroz svet tehnike Vrhunske performanse povoljne cene www.tehnomanija.rs 011 3 713 713 Samsung Explore 3D: Novi tehnološki hit u Srbiji UE40D6000 99.999,- Uz novi televizor
Chorwacko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów
DARIUSZ SIECZKOWSKI Chorwacko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów ponad 6000 słów i wyrażeń ponad 110 tematów aktualne słownictwo wydanie drugie (poprawione i zmienione) Wydawnictwo "Darlex"
Poznanj vrijedi vidjeti
Poznanj vrijedi vidjeti 1 OBJAŠNJENJA Karta centra Sadržaj Autobusne linije Tramvajske linije Dobro došli u Poznanj 4 Stazama povijesti 6 Zona ograničeno parkiranja Pješačka zona 2 Poznanj grad kulture
EMOTIVAN ODNOS PREMA PROSTORU U KOJEMU ŽIVIMO: JEZIČNA SLIKA DOMA U HRVATSKOM, POLJSKOM I RUSKOM JEZIKU
RASPRAVE INSTITUTA ZA HRVATSKI JEZIK I JEZIKOSLOVLJE 31 (2005) Neda Pintarić Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Ivana Lučića 3, HR-10000 Zagreb pintaric@wp.pl UDK 811.163.42'373 Izvorni znanstveni
Darko Drakulić. Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta-
Darko Drakulić Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta- Rad u Code::Blocks okruženju Da bi se napisao i izvršio program napisan na programskom jeziku C, potreban je tekst editor u kojem
Algoritmi i strukture podataka
Algoritmi i strukture podataka vežbe 4 Mirko Stojadinović 27. oktobar 2013 1 Hip Hip je binarno stablo koje zadovoljava uslov hipa: ključ svakog čvora veći je ili jednak od ključeva njegovih sinova. Pored
Franciszek Tomaszewski i njegovo putovanje po hrvatskim krajevima *
TOMASZ PUDŁOCKI Jagelonsko sveučilište u Krakovu, Poljska Izvorni znanstveni članak UDK 910(497.5)-051Tomaszewski, F. Franciszek Tomaszewski i njegovo putovanje po hrvatskim krajevima * Autor u prvome
Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 20 PL Instrukcja obsługi 38 SK Návod na používanie 58 Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu ZDI311 Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Upravljačka