IDA (model 2013)
|
|
- Aneta Zuzanna Antczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego IDA (model 2013) wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można znaleźć w instrukcji oryginalnej instalacji wbudowanych w kartonie z konstrukci Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu 1
2 Na co należy zwrócić uwagę przed montażą szklarni Usytuowanie szklarni i jej ukotwiczenie Szklarnie polecamy usytuować na miejsce chronione przed podmuchami wiatru. Nie polecamy umieszczenia na wolny obszar wystawiony silnemu wiatru. Umieszczenie na fundament murowany: Nie potrzebna jest podstawa stalowa, szklarnie można przymocować śrubami prosto do fundamentu uwaga na rozmiary fundamentu. Szklarnia musi być mocno ukotwiczona w kilku miejscach (umieszczenie śrub szukaj w Instrukcji montażu) Umieszczenie bez fundamentu murowanego: W takim przypadku potrzebna jest stalowa podstawa szklarni, która zastąpi murowany fundament i wzmocni konstrukcje szklarni. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. W razie wątpliwości, czy powierzchnia utrzyma całą szklarnie, polecamy umieścić szklarnie na fundament murowany. Podstawa stalowa musi być mocno i głęboko ukotwiczona w ziemi (kołkami, tylko w przypadku, że ziemia utrzyma całej szklarni w Czechach takie rozwiązanie nie polecamy). Zatem polecamy naprzykład pod dziurami mocującymi w podstawie stalowej (aż 6 dziur od wielkości szklarni) zbudować kotwy betonowe do dziury głębokości 40 cm umieścić rurę plastikową o średnicy 100mm i długości 40 cm, do niej nalać beton i okolice rury zasypać glebą. Do ztwardniętego betonu przymocujemy podstawę (w miejscach do mocowania kołków) za pomocą śrubów i łaczników (nie są zawartością opakowania). Szklarnie nie sytuować na powierzchni piaszczystej problem s ukotwiczeniem szklarni. Szklarnie i postawę stalową należy wzajemnie mocno połączyć za pomocą śrubów (nie muszą być w zestawie różni się od modelu szklarni). Szklarnie nie można zostawić na ziemi bez ukotwiczenia!!! Warunki dotyczące bezpieczeństwa Przy montażu polecamy używać środki ochrony- obuwie robocze, rękawice i okulary ochronne. Profile aliminiowe mają ostre krawędzie. Montaż prowadzić za światła dziennego lub za dobrego oświetlenia. Montaż nieprowadzić w deszczu, wiatru lub burzy. Uwaga unikać kontaktu profili aluminiowych z obwodami elektrycznymi. Podczas montażu nieopierać się o szklarnie i nieprzesuwać szklarni. Zapobiec pobywaniu dzieci i zwierząt w miejscu montażu grozi ryzyko wypadku. Montaż szklarni polecamy prowadzić w dwóch osobach. Nieprowadzić montażu pod wpływem alkoholu lub lekarstw, czy kiedy są Państwo zmęczeni lub mają zawroty głowy. Uwaga przy używaniu drabiny dotrzymywać warunki bezpieczeństwa producenta. Przy używaniu elektrycznych narzędzi dotrzymywać instrukcji obsługi producenta. Ostróżnie przy dokręcaniu śrubów i nakrętek aluminiowych są miękkie. Polecamy posmarować wazeliną i delikatnie dokręcać, inaczej może dojść do uszkodzenia gwintu. W szklarni niewolno magazynować przedmiotów gorących grille, orgrzewacze, gorące kosiarki spalinowe itp. Przed umieszczeniem na podłoże przekonać się, że niema w ziemi kablów elektrycznych lub innych przewódow. Prosimy przestrzegać isniejących ewentualnie miejscowych przepisów budowlanych. Informacje ogólne Szklarnia pozostaje z wielu części - do montażu potrzebny jest co najmniej dzień i polecamy pracować w dwóch osobach. Sprawdzić przed montażem, czy wszystkie części są zawarte w opakowaniu. Kiedy brakuje czegoś, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i nie prowadzić montażu. (Gwarancja nieobejmuje uszkodzeń wpływem pogody, kiedy jest zmontowana niekompletna szklarnia). Uwaga na utrate małych części śruby, nakrętki. UWAGA strona płyty poliwęglanowej, która jest oznaczona folią lub naklejką bez folii musi być umieszczona na zewnątrz. Stróna bez naklejki czy folii lub z folią przezroczystą lub niebieską musí być umieszczona na wewnątrz szklarni. Naklejkę (folię) tuż przed mocowaniem płyt należy usunąć. UWAGA szklarnie s zamkniętymi drzwiami i oknami ventylacyjnymi są sprawdzane do szybkości wiatru max. 75 km/godz. Kiedy zostanie otwarte okno lub drzwi odporność szklarni bardzo się zmniejsza. Uważać, że otwieracz automatyczny reaguje tylko na temperaturę a nie na siłe wiatru. Przy wysokiej temperaturze kiedy grozi silny wiatr otwieracz reaguje powoli i może dojść do jego uszkodzenia, wtedy więc należy ręcznie zamknąć okna wentylacyjne i drzwi szklarni. Polecamy szklarnie wpisać do ubezpieczenia waszej nieruchomości Wszystkie uszkodzenia szklarni, które były oznaczone jako zdarzenie ubezpieczeniowe (extremalny grad, wichura, powódź, burza snieżna itp. ) nie są zavarte w gwarancji i nie można tego reklamować u spzedawcy. Obsługa i konserwacja Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Potem opłukać czystą wodą. Uwaga na porysowanie przes brudną szmatkę. Nie używać środków na bazie alkoholu i innych środków chemicznych, rozpuszczalników i rozcieńczalników wtedy dojdzie do zniszczenia płyty poliwęglanowej. UWAGA - płyty poliwęglanowe nie można malować żadnym rodzajem barwy. Pomalowanie płyt spowoduje ich uszkodzenie i utratę gwarancji. regularnie usuwać z dachu brud i liście na bieżąco kontrolować czy ukotwiczenie w ziemi jest sprawne. Kiedy sytuacja meteorologiczna przewiduje wietrzną pogode, muszą być zamknięte drzvi i okna szklarni. Kiedy grozi silny wiatr czy burze, naleźy natychmiast ręcznie zamknąć okna wentylacyjne chociaź są wyposaźone w automatyczny otwieracz (dodatkowe akcesoria) Podczas zimy regularnie usuwać śnieg z dachu albo wzmocnić dach aby utrzymał dużą ilość śniegu. Podczas zimy usunąć automatyczny otwieracz i umieścić przy temperaturze powyżej 0 stopni. Mrozem może dojść do uszkodzenia otwieracza. 2
3 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ PRZECZYTAĆ CAŁKOWICIE TĘ INSTRUKCJĘ MONTAŻU 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękavice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szkło stanowi element ryzyka. Proszę usunać je z zalecaną ostrożnością. 3. Produkt, ktory został nabyty przez Państwa, został skonstruowany do hodowli roślin i może być używany wyłącznie do tego celu. W przypadku innego zastosowania wyklucza się wszelka odpowiedzialność. 4. Do montażu tego produktu wymagane są dwie osoby. 5. Jeżeli będą mieli Państwo problemy podczas montażu szklarni lub w trakcie zakładania oszklenia, to proszę skontaktować się z Państwa sprzedawcą proszę nie używać siły! 6. Szklarnię należy zakotwiczyć OPIS MONTAŻU WYBÓR MIEJSCA Proszę wybrać słoneczne miejsce, ale jednocześnie chronione przed wiatrem. Szklarnie są odporne na wiatr do 75 km/godz. Uwaga oszklenie z poliwęglanu (gładkie i lśniące tworzywo sztuczne), może w rzadkich przypadkach, gdy promienie słoneczne powodują odbicia dochodzić do refleksów i tym samym teoretycznie drażnić sąsiadów. WAŻNE Zanim rozpoczną Państwo montaż szklarni, należy sprawdzić, czy występują wszystkie części wymienione na liście. Proszę wyjąć pojedynczo paczki i części z opakowania, aby była możliwa ich lepsza identyfikacja. Należy zwrócić uwage, aby części z otwartych paczek nie pomieszaly się miedzy sobą. Kiedy brakuje czegoś, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i nie prowadzić montażu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wpływem pogody, kiedy nie jest zmontowana kompletnie cała szklarnia do końca. Pusta śruba = śruba i nakrętka dla poźniejszego zamocowania części, na razie bez widocznej funkcji. Nakrętki (1002) należy dokręcić przy użyciu maks. 3 Nm. POTRZEBNE NARZĘDZIA Śrubokręt (normalny i krzyżak PH2), klucz płaski 10mm, nóż, metr, poziomnica, AKU wkrętarka. KONSERWACJA Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Szkło może być myte środkiem czyszczącym, który nie jest agresywny w stosunku do tworzyw sztucznych, ram aluminiowych i klamer sprężynowych mocujących szkło. Należy regularnie czyścić szyny jezdne drzwi i usuwać z nich brud. 0 - FUNDAMENT Ważne! Szklarnię można umieścić na fundament murowany albo na dostarczaną podstawę ocynkowaną stalową. Podstawa musi być absolutnie prostokątna i umieszczona na płaskiej powierzchni Podstawa ocynkowana jest dostępna jako wyposazenie dodatkowe dla wszystkich modeli szklarni. (Uwaga! Polecamy przewiercić profile podstawowe szklarni i podstawę stalową i skręcić je razem śrubami i nakrętkami (nie są dostarczane). Dokładne umieszczenie śrub jest w Instrukcji montażu.) Jeżeli jednak Państwo chcą wykonać fundament murowany, to prosze przygotować to zgodnie z danymi wymiarami podanymi w rysunku 0. Listwy drewniane podane wstępnej obróbce, odporne na działanie czynników atmosferycznych o grubości przynajmniej 18 mm a o szerokości 32 mm włożyć pomiędzy fundament murowany i ramy aluminiowe, wywiercić otwóry zgodnie z rysunkiem i wkręcić śruby o długości 50 mm (nie są dostarczane). Wszystkie rysunki przedstawione są od strony wewnętrznej szklarni z wyjątkiem rysunków w podwójnej ramce. Pokazują one widok z zewnątrz. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. Szklarnie z podstawą nie można zostawić na ziemi bez ukotwiczenia grozi uszkodzenie szklarni przez wiatr. 1 PRZEDNIA STRONA Wszystkie części należy ułożyć na podłodze i luźno skręcić śrubami. Skręcić kątowniki narożne (1092)(1.5) w górnej części. Uwaga: Istnieją różne możliwości montażu drzwi. Drzwi podwójne mogą być umieszczone na stronie czołowej, ale nie na końcach (5B). Obojga drzwi pojedynczych mogą być umieszczone w różnych kombinacjach w przodu lub części czołowej (5A). Trzeba się tylko zdecydować. Uwaga: Pola po bokach drzwi trzeba wyposazyć w listwy wzmacniające ( ) 2 MONTAŻ ŚCIAN Profile pionowe (4248/4249) skręcić z profilami progowymi (5546)(2.1) i poziomymi profilami ścianowymi (4261/4262) (2.2) (2.3). Przymocować listwy pionowe do oszklenia (4232) pomiędzy profile progowe i profile poziome (1.2) (2.5). Połączyć obydwa komplety ścianowe i komplet ściany czołowej, w tym listwy wzmacniające (4233) (2.4) (2.6) (2.7) i w miare potrzeby także listwy wzmacniające (2096) i (2097). Blachy węzłowe narożne (1092) skręcić luźno z profilami dachowymi (4237/4238), profilami pionowymi (4248/4249) i profilami okapowymi 3
4 (4227/4228/4229) (2.8) (2.12). Przymocować kalenice (4251/4252/4253) pomiędzy profile dachowe za pomocy blachy węzłowej (1092) (2.8) (2.9). Przymocować pionowe listwy do oszklenia (4241/4242) i (4243/4244) pomiędzy poziome profile ścianowe (4261/4262) i profile dachowe (4237/4238)(2.10)(2.11). 3 MONTAŻ DACHU Przymocować listwy dachowe do oszklenia (4255) na kalenice (3.4) i okap (3.5). Uwaga: Do profili dachowych (4255) wprowadzić dodatkową pustą śrube, aby później można było przykręcić okna wentylacyjne (3.4)(3.5). Przymocować wzmocnienia dachu (4270) pod profile dachowe (4255) (3.6)(3.8). Wprowadzić dodatkowe śruby do (4255) przez otwóry (3.7). Uwaga: Przekonać się, że profile dachowe (4255) pasują do krawędzi profilu kalenicowego. Przymocować okap (4264/4265/4266) do profili dachowych dla oszklenia (4255) (3.9) i profili dachowych (4237/4238) (3.10)(3.11). 4 ZAMOCOWANIE NA ŚCIANE Prosze postawić szklarnie na fundamencie i skręcić ją luźno z fundamentem. Wypoziomować szklarnie aż będzie ona stała całkowicie prosto i dokrecić wszystkie śruby (max. 3 Nm). Prosze uważać, aby nieprzekręcić śrub! Należy sprawdzić, czy wszystkie boki są absolutnie prostokątne. Zwrócić uwage na otwory w profilach ścianowych (4248/4249) i profilach kalenicowych (4251/4252/4253) i zaznaczyć je na ścianie. Zdjąć szkielet szklarni z fundamentu. Wywiercić otwory w oznaczonych miejscach na scianie i umieścić w nich kołki rozporowe (nie są dostarczane). Ustawić szkielet znów na fundamencie i wkręcić śrubami do ściany (4.1 i 4.2). Pod koniec należy skręcić śrubami szkielet szklarni z fundamentem. 5a DRZWI POJEDYNCZE Uwaga nie wolno zmontowanych drzwi ustawiać na ślizgaczach (1014) by ich nieuszkodzić. Ślizgacze drzwi (1014) umieścić na końcach dolnego profilu drzwi (1360)(5.1). Zkompletować drzwi zgodnie z rys.5a. Listwę (1362) skręcić śrubami z profilem drzwi (1359)(5A.3). Uszczelkę drzwi (3021) wcisnąć w profil (4059)(5.5). Włożyć śruby (1500) do dolnej cześci rówka, trzymającego uszczelkę i zabezpieczyć nakrętką (1515)(5.6). Uciąć uszczelkę na odpowiednią długość. Obydwie rolki (1015) drzwi skręcić za pomocą śrub (1304), podkładek (1009) i nakrętek (1007) z listwą drzwi (1362)(5.4). Przymocować profil (1347) do listwy poziomej (4261/4262) (5A.7), lub (kiedy drzwi bedą umieszczone w ścianie czołowej) do profilu (4227/4228/4229) (5B.7). Włozyć kółka do profilu (1347) (5A.8) (5B.8). Proszę się przekonać czy dolne prowadnice drzwi poruszają sie w dolnych rówkach (5.9). Po włożeniu drzwi należy zamontować śruby i nakrętki jako blokade drzwi na obydwóch końcach listwy (1347) (5A.8) (5B.8) Drzwi należy tak ustawić, aby poruszały się bez oporu. 5BL i 5BR DRZWI PODWÓJNE Uwaga nie wolno zmontowanych drzwi ustawiać na ślizgaczach (1014) by ich nieuszkodzić. Ślizgacze drzwi (1014) umieścić na końcach dolnego profilu drzwi (1360)(5.1). Zkompletować drzwi zgodnie z rys.5b. Listwę (1362) skręcić śrubami z profilem drzwi (1359)(5B.3). Uszczelkę drzwi (3021) wcisnąć w profil (4059)(5.5). Włożyć śrubę (1500) do dolnej części rówka, trzymającego uszczelkę i zabezpieczyć nakrętką (1515)(5.6). Uciąć uszczelkę na odpowiednią długość. Przekonać się, czy część (4098) jest umieszczona na lewo (5BL) i (4099) na prawo (5BR). Rolki (1015) drzwi skręcić za pomocą śrub (1304), podkładek (1009) i nakrętek (1007) z listwą drzwi (1362)(5.4). Przymocować profil (1347) do profilu poziomego (4227/4228/4229) (5B.7). Włożyć śrubę (2001) do złącza obydwóch części (1347) zgodnie z rysunkiem. Włożyć kółka do profilu (1347)(5B.8). Proszę się przekonać czy dolne prowadnice drzwi poruszają się w dolnych rówkach (5.9). Po włożeniu drzwi należy zamontować śruby i nakrętki jako blokade drzwi na obydwóch końcach listwy (1347). Drzwi należy tak ustawić, aby poruszały się bez oporu. 6 OKNO WENTYLACYJNE Ramy boczne (1065) skręcić z górną cześcią okna (1064). U oszklenia grubości 4 mm jak na (6.1), u oszklenia grubszego niź 4 mm jak na (6.2). Wsunąć oszklenie w profile boczne (1065)(6.3), ale wcześniej włożyć śruby w otwory dolnego profilu (1066). Teraz należy skręcić dolny profil okna (1066) z ramą boczną, ale wcześniej przekonaj się, że okno jest absolutnie prostokątne! Ustawiacz okna dachowego (1067) skręcić z dolnym profilem okna (1066) śrubami (1006)(6.8) i na koniec ustawiacza wsunąć gumową czapkę (1019)(6.6). Na parapet okna umieścić czopy blokujące (2016) za pomocy śrub (1006)(6.8). Okno wprowadzić w kalenicę od jednego końca (6.4) i (6.5) i ustawić okno w przewidzianym kierunku (6.6). Przykręcić parapet okna (1063) dodatkowymi pustymi śrubami (1001) w podporach dachowych (4255) pomiędzy podpory (4255) i wzmocnienia (4270)(6.6)(6.7). 7A i 7B OSZKLENIE - POLIWĘGLAN Prosze przestrzegać przedstawionych wyżej środków bezpieczeństwa.!!!!!!!!!!!!! Przy instalacji poliwęglanowych płyt nie wykorzystywać uszczelkę (1020)!!!!!!!!!!!!! Uszczelka ta jest przeznaczona tylko do modeli z oszkleniem ze szkła i przy jej użyciu może dojść do uszkodzenia płyt poliwęglanowych. UWAGA! Strona płyty poliwęglanowej z paskiem, z folią białą lub podrukowaną musi być umieszczona na zewnątrz. Strona bez folii lub z folią przezroczystą czy niebieską na wewnątrz szklarni. 4
5 Folię tuż przed instalacją płyt należy zdjąć. Pod koniec instalacji płyty przymocować do dolnych profilów za pomocy śrubów (7B.3). Otwory o średnicy 2 mm potrzebne jest wcześniej wywiercić. Podkładkę umieścić między głowicę śruby i płytę. Śruby i podkladki są dostarczane wraz z panelami poliwęglanowymi. 7A OSZKLENIE - SZKŁO Oszklenie dachu mocować za pomocy profilów mocujących (6600) (7A.2). Szklenie ścian bocznych rozpoczynać od spodu i stosować w tym celu klamry sprężynowe (1011)(7A.3) i pomiędzy szybami klamry mocujące (1012)(7A.4) zgodnie z ilustracją. 7B OSZKLENIE - POLIWĘGLAN Panele poliwęglanowe mocować za pomocy klamer sprężynowych (1011)(7B.2). 8 - OKAP Przymocować części okapu do szklarni zgodnie z rysunkiem (8.1) (8.6). Przekonać się że złącze (1417) jest pomiędzy (1408) i (1402)(8.2). OSTATNIE CZYNNOŚCI Jeżeli życzą sobie Państwo, to za pomocą sylikonu można uszczelnić szklarnie na występujacych spoinach. Sylikon nie jest zawarty w opakowaniu. Dołączaną naklejke ostrzegawczą należy naklejić od wewnątrz szklarni. Państwa sprzedawca posiada bogaty asortyment wyposazenia szklarni. Proszę się z nim skontaktować. WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA W przypadku silnego wiatru wszystkie otwory i drzwi powinny być zamknięte. Dach szklarni należy regularnie odsnieżać tak, aby nie powstały niebezpieczne obciążenia dachu. Zimą, zalecamy ogrzewania szklarni (jeśli chcesz w niej rośliny uchować podczas zimy). UWAGI W celu uzyskania pełnego zabezpieczenia szklarni zalecamy, aby włączyć jej ubezpieczenie do ubezpieczenia domu. Prosimy przestrzegać istniejących ewentualnie miejscowych przepisów budowlanych. Dostarczoną naklejkę typu szklarni należy naklejić na wewnątrz drzwi (1362). Ta informacja ważna jest do eventualnego zamówienia potrzebnych części zamiennych. Proszę przechować instrukcję montażu do ewentualnego późniejszego wykorzystania. Wszystkie dane odnośnie rozmiarów są wartościami przybliżonymi. Zmiany zastrzeżone. Mamy nadzieję, że będziecie Państwo zadowoleni z nabycia naszej szklarni. Dostawca konstrukcji nośnej jest firma Vitavia Garden Ltd. z Wielkiej Brytanii. Oszklenie wyprodukowano firmą LanitPlast s.r.o. z markowego poliwęglanu firm Brett Martin i Palram Europe Ltd. Z Wielkiej Brytanii, które już wiele lat są wyjątkowym partnerem dla Republiky Czeskiej i którzy posiadają odpowiednie atesty z Czeskich państwowych akredytowanych instytutów badawczych. Do szklarni można kupić bogaty asortyment wyposażenia szklarni kompletna gama jest w naszym sklepie internetowym Serwis gwarancyjny i pozagwarancyjny: Kontakt pisemny do złożenia reklamacji: LANIT PLAST, s.r.o. Hlubočinka Sulice Republika Czeska Polecamy kontakt elektroniczny: Kiedy brakuje części czy jest niekompletna dostawa technik@lanitplast.cz Kiedy pojawiła się usterka czy niefunkcyjność reklamace@lanitplast.cz Kontakt telefoniczny: Tel.: Fax.:
6 Kotwiczenia na ścianu oporowu 6
7 Ukladanie plyt szklanych 7
8 Ukladanie plyt poliwęglanowych 8
9 Instalacja komorowych płyt poliwęglanowych Niezbędne są rękawice ochronne, pojedyncze części mają ostre krawędźie. Prosimy sprawdzić, czy w opakowaniu nie brakują płyty, i są nieuszkodzone i nieporysowane. Jeźeli tak się stało, prosimy kontaktować sprzedawcę i nie rozpoczynać montażu. UWAGA strona płyty poliwęglanowej (PC), która jest oznaczona folią lub naklejką bez folii musi być umieszczona na zewnątrz. Stróna bez naklejki czy folii lub z folią przezroczystą lub niebieską musi być umieszczona na wewnątrz szklarni. Naklejkę (folię) tuż przed mocowaniem płyt należy usunąć. Płyty umieścić według rysunku na tej stronie i w tym celu stosować klamry spręźynowe (nr. części 1011). Uwaga - przy instalacji płyt poliwęglanowych nie potrzebne są spinki (w kształcie "S" - numer części 1012), które są przeznaczone tylko dla instalacji oszklenia ze szkła - po zbudowaniu szklarni zostaną niewykorzystane. Ściany boczne pozostają z dwóch cześci A i B, które należy połączyć pomocy profilu H, albo jest ściana boczna z jednej części ( w takim razie H-profil zostaje niewykorzystany). Podczas instalacji płyt poliwęglanowych nie używać gumowej uszczelki płyty nr Uszczelka jest przeznaczona wyłącznie dla modeli z szkła (nie importowane do Czech), przy instalacji pod poliwęglan może dojść do pękania płyt poliwęglanowych. Ta uszczelka po zbudowaniu szklarni pozostaje niewykorzystana. Pod koniec instalacji płyty przymocować przy pomocy śrubów według rysunku. Otwory o średnicy 2 mm potzebne jest wywiercić wcześniej. Podkładkę umieścić między głowicę śruby i płytę. Uwaga - w przypadku instalacji poliwęglanowych płyt nie są potrzebne elementy Nr 1012, które są przeznaczone wyłącznie do montażu klasycznego szkła. Po zainstalowaniu te szpilki pozostają niewykorzystane. Uwaga plyta poliwęglanowa do okien dachowych wentylacyjnych zawsze siła 4 mm. 9
10 Podstawa stalowa Instrucja montażu Przy montażu używaj środki bezpieczeństwa pracy i dotrzymuj przepisy bezpieczeństwa pracy Prosimy ustawić szklarnie na miejsce chronione od wiatru, inaczej grozi jej uszkodzenie. Szklarnie są odporne na wiatr do 75 km/godz. Idealne jest słoneczne miejsce poza wiatrem. Zalecamy szklarnie włączyć do ubezpieczenia nieruchomości. Szklarnia musi być umieszczona na płaskiej, równej powierzchni, która umożliwi prawidłowe zamocowanie podstawy. Z każdej strony i rogu podstawy musi być ona mocno zakotwiczona w ziemi za pomocą części (9101,9107 i 9124). Jeżeli powierzchnia jest tworzona płytami betonowymi to polecamy wywiercić otwóry do podstawy stalowej i do płyt betonowych i połączyć za pomocy śrub i łączników (nie są dostarczane). Na nieutwardzonych i piaszczystych powierzchniach polecamy umocować kotwy (9101,9107 i 9024) do bloków betonowych zasypanych w ziemi ( Na co należy zwrócić uwagę przed montażą szklarni Usytuowanie szklarni i jej ukotwiczenie) Użyj klipsów (9002) do zakończenia złączania środkówych, naroźnych połaczeń. W przypadku, gdy szklarnia musi być ustawiona w nieosłonietym i wietrznym miejscu, przewiercić podstawowe szklarni i stalową podstawe i skręcić je razem śrubami i nakrętkami ( nie są dostarczane). Uwaga niewiercić do poliweglanu profile 10
11 11
12 12
13 Karta gwarancyjna przedłużona gwarancja na oszklenie poliwęglanowe (komorowe płyty poliwęglanowe) Gwarancja obejmuje wszystkich modeli szklarni z firmą LANIT PLAST, s.r.o. Sprzedawca udziela klientowi gwarancji umównej 10 lat (dziesięć lat), że niedojdzie do uszkodzenia (przedziurawienia) płyty zabezpieczonej warstwą UV przez zwykły grad przy dotrzymaniu warunków gwarancji. Roszczenia przy uszkodzeniu przez grad : test simulacyjny (ref. EMPA ). Na płyty uszkodzone będzie dzialać sztuczny grad o średnicy 20mm, szybkością 21m/s. Jeżeli nie dojdzie do perforacji płyty, roszczenia nie zostaną uznane. Gwarancja nie obejmuje: - drobne zmiany odcienia płyt, które mogą wystąpić w biegu czasu - drobne stopy (zagłębienia) spowodowane przez grad Warunki gwarancji 1. Udzielamy gwarancji od daty zakupu. 2. Gwarancja nie obejmuje usterek wynikających: z ekspozycji na działanie substancji chemicznych niezatwierdzonych pisemnie przez sprzedawce z niewłaściwej instalacji lub nieprzestrzegania instrukcji montażu zwłaszcza żle odwróconymi płytami z warstwą UV lub stosowaniem nieoryginalnych akcesoriów montażu z niewlaściwego wykorzystywania, magazynowania, utrzymywania z niewlaściwego naprawiania bez wiedzy sprzedawcy, zwłaszcza obróbką cieplną z powodu klęsk żywiołowych vynikiem zdarzenia, które ze swej natury spełnia roszczenie ubezpieczeniowe ze zmian dokonanych przez użytkownika, z wyniku czego mogło dojść do uszkodzenia produktu lub z uszkodzeń mechanicznych, spowodowanych przez użytkownika inną działalnością użytkownika w przeciwieństwie do warunków gwarancji lub instrukcji montażu 3. Gwarancja dotycza tylko w Polsce. 4. Obowiazek świadczeń gwarancyjnych powstanie pod warunkiem, że produkt został prawidlowo przyjęty i opłacony w terminie. 5. Świadczenie gwarancyjne wymaga formy pisemnej w terminie gwarancji i wymaga pzedłożenia przez kupującego faktury zakupu. 6. Pojawieniu się usterki lub wady należy informować sprzedawce niezwłocznie i nie póżniej niż 28 dni od jej odkrycia. Kupujący musi umożliwić inspekcji miejsca i nie naprawiać produktu samemu lub za pomocy innej osoby. Producent (sprzedawca) zastrzega sobie prawo do niezależnego zbadania okoliczności wypadku, w tym kontroli meteorologicznego monitoringu. Uszkodzone płyty należy przedłożyć do próbek testowych na wezwanie producenta (sprzedawcy). W przeciwnym wypadku roszczenie gwarancyjne nię będzie akceptowane. 7. Roszczenia użytkownika z tytułu odpowiedzialności producenta wynikają z powszechnie obowiązujących przepisów prawnych. W przypadku potwierdzonych wad produkcyjnych sprzedawca powinien jest dostarczyć produkt bez wady lub zapewnić odszkodowanie pieniężne przy dotrzymaniu nastepujących warunków: czas użytkowania 0-2 lata - naprava, lub nowe oszklenie lub dostarczenie nowego produktu lub odszkodowanie 100% ceny (w tej kolejności) czas użytkowania 2-8 lat - dostarczenie nowego oszklenia w zamian za uszkodzone płyty czas użytkowania 8-10 lat - wymiana uszkodzonego oszklenia w cenie max. do 10% całkowitej ceny szklarni 8. Inne prawa i obowiązki producenta(sprzedawcy), są regulowane przez powszechnie obowiązujące przepisy prawne. Sprzedawca: LANIT PLAST, s.r.o. (IČO ) Datum: Dovozce: LANIT PLAST, s.r.o. (IČO ), Datum:
14 o o Karta gwarancyjna przedłużona gwarancja umówna na konstrukcję aluminiową szklarni Płatne dla modeli VITAVIA GARDEN VENUS, URANUS, IDA, SIRIUS, HERA, HELENA, ZEUS Płatne dla modeli LANIT PLAST LANITGARDEN CLIPS Sprzedawca udziela uźytkownikowi gwarancji umównej 15 lat (piętnaście lat), że : niedojdzie do samowolnej deformacji nośnej konstrukcji aluminiowej niedojdzie do korozji i przerdzewienia konstrukcji aluminiowej konstrukcja będzie odporna na warunki codziennej pogody (naprz. wiatr do 75 km/godz), przy załoźeniu źe będzie prowadzona ciągła kontrola wytrzymałości połączeń i szklarnia będzie uźytkowana zgodnie z ostrzeźeniami opisywanymi w ustępie Obsluga i konserwacja w Instrukcji montaźu Przedłuźona gwarancja umówna nie obejmuje: podstawy i części połączających podstawę i konstrukcję nośną szklarni części połączających płyty poliweglanowe i konstrukcję nośną szklarni normalne zużycie części ruchomych i automatycznych otwieraczy wentylacyjnych normalne zużycie części plastikowych, gumowych i uszczelniających wytrymalość barwy konstrukcji, jeśli niechodzi o naturalne aluminium anodowane Gwarancja umówna i odpowiedzialność za wady jest płatna tylko przy dotrzymaniu niźej podanych warunków ogólnych gwarancji. Ogólne warunki gwarancji: 1. Odpowiedzialność sprzedawcy za wady i przedłuźona gwarancja umówna jest obowiązujaca od daty zakupu. 2. Odpowiedzialność sprzedawcy za wady i przedłuźona gwarancja umówna nieobejmuje wad wynikających: o z ekspozycji na działanie substancji chemicznych niezatwierdzonych pisemnie przez sprzedawce o z niewłaściwej instalacji lub nieprzestrzegania instrukcji montażu o stosowaniem nieoryginalnych akcesóriów montaźu o z niewłaściwego wykorzystywania, magazynowania, utrzymywania o z niewłaściwego naprawiania bez wiedzy sprzedawcy o z powodu klęsk żywiołowych o vynikiem zdarzenia, które ze swej natury spełnia roszczenie ubezpieczeniowe o ze zmian dokonanych przez użytkownika, z wyniku czego mogło dojść do uszkodzenia produktu lub z uszkodzeń mechanicznych, spowodowanych przez użytkownika o inną działalnością użytkownika w przeciwieństwie do warunków gwarancji lub instrukcji montażu 3. Gwarancja obowiązuje tylko w Polsce. 4. Obowiązek pełnienia gwarancji powstanie pod warunkiem, że produkt został prawidlowo przyjęty i opłacony w terminie. 5. Roszczenie gwarancyjne wymaga formy pisemnej w terminie gwarancji i wymaga pzedłożenia przez kupującego faktury zakupu. 6. O pojawieniu się usterki lub wady należy informować sprzedawce niezwłocznie i nie póżniej niż 28 dni od jej odkrycia. Kupujący musi umożliwić inspekcji miejsca i nie naprawiać produktu samemu lub za pomocy innej osoby. Na żądanie sprzedawcy powinien uźytkownik dostarczyć kilka zdjęć uszkodzonej części. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do niezależnego zbadania okoliczności wypadku, w tym kontroli meteorologicznego monitoringu. W przeciwnym razie traci kupujący prawo wynikające z ogólnych warunków przedłuźonej gwarancji umównej. 7. Roszczenia użytkownika z tytułu odpowiedzialności producenta wynikają z powszechnie obowiązujących przepisów prawnych. W przypadku potwierdzonych wad produkcyjnych sprzedawca powinien jest postępować według następujących warunków : o wiek towaru w dzień złoźenia roszczenia od 0 do 2 lat - naprawa, nowy produkt lub odszkodowanie 100% ceny nabycia o wiek towaru w dzień złoźenia roszczenia od 2 do 5 lat - naprawa, jeśli nie jest moźliwa lub nie ma sensu, to odszkodowanie 50% ceny nabycia szklarni o wiek towaru w dzień złoźenia roszczenia od 5 do 8 lat - naprawa, jeśli nie jest moźliwa lub nie ma sensu to odszkodowanie 20% ceny nabycia szklarni o wiek towaru w dzień złoźenia roszczenia od 8 do 10 lat - odszkodowanie 10% ceny nabycia szklarni o wiek towaru w dzień złoźenia roszczenia od 10 do 15 lat - odszkodowanie 5% ceny nabycia szklarni Wiek towaru = czas, jaki upłynął od daty sprzedaży (daty podane na dokumencie dostawy) 7. Prawa i obowiązki sprzedawcy są regulowane przes powszechnie obowiązujące przepisy pravne. Sprzedawca: LANIT PLAST, s.r.o. (IČO ) Data:
15 Pieczęć jakości Ta szklarnia jest wyposażona w poliwęglan najwyższej jakości producenta brytyjskiego lub niemieckiego (według modelu szklarni). Poliwęglan byl w Republice Czeskiej testowany w państwowych instytutach badawczych, posiadających odpowiednią akredytacje. Uszkodzenia oszklenia poliwęglanowego, spowodowane przes grad, są objęte przedłużoną gwarancją 10 lat. V Hlubočince, Sprzedawca Twojej szklarni HOT LINE technik@lanitplast.cz 15
VENUS (modele 2013) 6200, 7500
verze.9.07. Instrukcja montażu szklarni. Instrukcja montażu podstawy 05.0.306 VENUS (modele 03) 600, 7500 wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można znaleźć w instrukcji oryginalnej
IDA. 1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy
1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 007.01.1306 IDA 3300 wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można znaleźć w instrukcji oryginalnej instalacji wbudowanych
Instrukcja montażu 5200, 6500, Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu
PL Instrukcja montażu Ida 5200, 6500, 7800 Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu 050.0.603 część opis części Krok č. wymiar mm Ilość sztuk 5200 6500 7800 część opis
1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego IDA
1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego 007.01.1306 IDA 3300 wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można
Instrukcja montażu 900, Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu
PL Instrukcja montażu IdA 900, 1300 Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu 003.01.1602 część numer opis części krok wymiar mm Ilość sztuk w modelu 900 1300 część
Instrukcja montażu VeNUS 6200, 7500
PL Instrukcja montażu VeNUS 6200, 7500 Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu. część opis części krok wymiar mm Ilość sztuk 6200 7500 część opis części krok wymiar
VeNUS 2500, 3800, 5000
PL Instrukcja montażu VeNUS 2500, 3800, 5000 Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu 04.0.50 część. opis części krok wymiar mm Ilość sztuk 2500 3800 5000 część opis
Instrukcja montażu SIrIuS 13000
PL Instrukcja montażu SIrIuS 13000 Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie tę instrukcję montażu Numer obraz części etap montażu rozmiar mm ilość 13000 Numer obraz części etap montażu rozmiar
model VITAVIA CALYPSO 6 x x
. Instrukcja montażu szklarni. Instrukcja montażu podstawy model VITAVIA CALYPSO 6 x 0-5800 6 x - 7300 wersja polska - część tekstu obrazy i animowane instrukcje montażu można znaleźć w instrukcji oryginalnej
SIRIUS (model 2013) wersja polska
1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego 040.01.1304 SIRIUS (model 2013) wersja polska Przed rozpoczęciem montażu proszę przeczytać całkowicie
model LanitGarden Clips - CALYPSO 6 x x
1. Instrukcja montażu szklarni 2. Instrukcja montażu podstawy 3. Karta gwarancyjna oszklenia poliwęglanowego model LanitGarden Clips - CALYPSO 6 x 10-5800 6 x 12-7300 wersja polska - część tekstu obrazy
Aluminiowa szklarnia INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zaleca się przeprowadzenie montażu przez 4 dorosłe osoby
11043049 Aluminiowa szklarnia INSTRUKCJA OBSŁUGI Zaleca się przeprowadzenie montażu przez 4 dorosłe osoby Potrzebne narzędzia UWAGA By można było poprawnie korzystać ze szklarni zalecamy złożenie jej według
Domek ogrodowy z metalu
ZGE36335 Wskazówki montażowe: Wymiary: 132 x 204 x 185,5cm Domek ogrodowy z metalu Instrukcja obsługi Do montażu potrzebne są 2 osoby i ok. 3godziny czasu pracy W altance można chodzić w pozycji wyprostowanej,
Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.
PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją
Szklarnia ogrodowa. Instrukcja montażu. A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.)
Szklarnia ogrodowa Instrukcja montażu A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) WAŻNE! Musisz uważnie przeczytać tą instrukcję przed rozpoczęciem montażu
Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja
Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja dołączenia i montażu A1 op Quality (2/2) Część 2 - AS2200 (zestaw wydłużający szklarnię) Wymiary: 2200 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) WAŻNE! Musisz uważnie
wersja Instrukcja montażu i pielęgnacji PAWILON OGRODOWY model 12 x 12 Przed montażem należy uważnie przeczytać do końca tę instrukcje - 0 -
Instrukcja montażu i pielęgnacji PAWILON OGRODOWY model 12 x 12 ( wymiary zewnętrzne 3,6 x 3,6 x 2,6m) Przed montażem należy uważnie przeczytać do końca tę instrukcje - 0 - UWAGA: Skonsultuj wszystkie
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83 69 Do montażu domku
Szklarnia ogrodowa Stimeo B2. Instrukcja montażu
Szklarnia ogrodowa Stimeo B2 Instrukcja montażu 3,1m x 1,9m x 1,95m (długość - szerokość - wysokość) Ważne! Przed rozpoczęciem montażu szklarni należy uważnie przeczytać tą instrukcję. Upewnij się, że
MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany
MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 0 Faks: +49 (0)5731 7 53 197 E-mail: info@denios.com Swojego lokalnego partnera do kontaktów
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83 69 Do montażu domku
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83 69 Do montażu domku
DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU
www.ogrodosfera.pl DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83
Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)
Instrukcja montażu ANTTI M06 W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA 009 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 9 FIN-0 Kanunki, Kuusjoki Tel. + 77 700 Fax + 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
MC-Depot MC 2.10 nie izolowany
MC-Depot MC 2.10 nie izolowany DENIOS Sp. z o. o. Ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice Tel.: +48 46 832 60 76 Fax: +48 46 832 60 88 E-Mail: info@denios.pl Swojego lokalnego partnera do kontaktów znajdą
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych
Instrukcja montażu podpór/ konsoli okiennych P o l s k i P r o d u c e n t W W W. MobilSystem. c o m. p l u l. W i e w i ó r c z a 6 6, 1 5-5 3 2 B I A Ł Y S T O K t e l. 8 5 3 0 7 0 9 4 6, 6 6 3 4 3 8
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa)
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa) 2 Spis treści I. Wykaz części składowych bramki do piłki nożnej:... 3 II. Ogólny opis produktu... 5 III. Przeznaczenie...
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE
PODSTAWY DACHOWE AKCESORIA PRZYŁĄCZENIOWE Dziękujemy za wybór produktów naszej firmy. 1. WSTĘP. UWAGI DOTYCZĄCE BIEZPIECZEŃSTAWA. Przed rozpoczęciem prac montażowych należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją.
KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY
KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY SB-1800/58-12 SB-1800/58-20 SB-1800/58-30 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Sonneko spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa 02-703 Warszawa, ul.
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły bramy
Szklarnia aluminiowa
11427861 - Szklarnia aluminiowa WAŻNE INFORMACJE Aby uniknąć skaleczenia przez ostre brzegi, zaleca się założenie rękawic roboczych oraz okularów ochronnych przed rozpoczęciem montażu. Montaż powinien
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level
Instrukcja montażu 1. POTRZEBNE NARZĘDZIA 2. MONTAŻ DRABINY EWAKUACYJNEJ Montaż w dwie osoby Klucz 13mm Wiertarka Drabina przyjeżdża w zmontowanych dwu metrowych odcinkach, które należy połączyć. Mniejsze
INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN.
INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
pojedynczymi drzwiami
Szafa z szufladami, pojedynczymi drzwiami półkami i Wymiary: 400x2000x350 mm Szafka 13 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA. BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa)
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BRAMKA DO PIŁKI NOŻNEJ 3x1,55 m BOX (przenośna, aluminiowa) 2 Spis treści I. Wykaz części składowych bramki do piłki nożnej:... 3 II. Ogólny opis produktu... 5 III. Przeznaczenie...
Szafa z szufladami, podwójnymi drzwiami i drążkiem
Szafa z szufladami, podwójnymi drzwiami i drążkiem Wymiary: 600x2000x350 mm Szafka 12 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO EW wykonania: Aluminium 6005
Szczelność dzięki jednemu kliknięciu System floodal, pewna ochrona przeciwpowodziowa dla Państwa nieruchomości
Szczelność dzięki jednemu kliknięciu System floodal, pewna ochrona przeciwpowodziowa dla Państwa nieruchomości i ug ł s b o a j c k Instru NAK JAKOŚCI * ZBezpieczeństwo w ochronie przeciwpowodziowej Jednostka
Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse
Instrukcja montażu Rockfon Eclipse INFORMACJE OGÓLNE Opis systemu: Rockfon Eclipse to bezramowa wyspa sufitowa dostępna w wielu kształtach. Wyspy w kształcie kwadratu i prostokąta mają krawędź podkreśloną
Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel
Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne Daniel Instrukcja użytkowania drabin drewnianych firmy P.W. DANIEL wyprodukowanych zgodnie z normą PN EN 131-1, 131-2, 131-3 Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne DANIEL Edmund
Instrukcja montażu do mocowania szklarni na śrubach gruntowych
Instrukcja montażu do mocowania szklarni na śrubach gruntowych Przed przystąpieniem do montażu należy się zapoznać z instrukcją montażu i konserwacji 1 Szklarnie z naszej oferty mogą być zbudowane na klasycznym
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 1 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CPC21 na dachu płaskim lub o niewielkim
Regał z przegrodami i półkami: 3 x 3
Wymiary: 1000x1000x300 mm Szafka 7 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy
celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE
celexon. TM Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 Producent: Adres: Nazwa produktu: Producent: celexon Germany GmbH & Co. KG Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE celexon uchwyt
Szafka nablatowa z żaluzją
Wymiary: 600x1000x300 mm Szafka 34 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy
Kontenerek z szufladami (od 1 do 4)
Wymiary: 400x650x600 mm Szafka 5 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów znajduje się na naklejkach. UWAGA Przewrócenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz 1 SPIS TREŚCI P ODZESPOŁY....3 INSTALACJA..... 4 CZĘŚCI..... 4 KROK 1: MONTAŻ STABILIZATORA PRZEDNIEGO.... 5 KROK 2: MONTAŻ SIEDZENIA.... 5 KROK
SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji
Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu
Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu 1. Własności Wszystkie wyroby KMT wykonane są z najwyższej jakości surowców firm europejskich. Zastosowanie blachy ocynkowanej malowanej lub laminowanej na skrzydła zapewnia
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
Strona 1 / 12 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BRAMKA DO PIŁKI RĘCZNEJ 3x2 m 800x1000 TYP 2 BASIC (przestawna- montowana na obiektach zewnętrznych i halach sportowych) Strona 2 / 12 Spis treści I. Wykaz
Szafa z nadstawką, półkami i podwojnymi drzwiami
Szafa z nadstawką, półkami i podwojnymi drzwiami Wymiary: 800x2000x350 mm Szafka 9 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić
HST 20 płaski próg do drzwi przesuwnych
Wytyczne montażowe HST 20 płaski próg do drzwi przesuwnych Profil renowacyjny bez wpustu podłogowego Do drzwi zewnętrznych z tworzywa sztucznego (ogrody zimowe, tarasy, balkony) Bez progu wg normy DIN
Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 408083 (pl)
Instrukcja montażu ANTTI M0 3W, WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 08083 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-30 Kanunki, Kuusjoki Tel. +38 77 700 Fax +38 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
SYSTEMU STB-KLEJONY SYSTEMU STB-KLEJONY 73
SYSTEMU STB-KLEJONY SYSTEMU STB-KLEJONY 7 MONTAŻ SYSTEMU STB-KLEJONY STB-KLEJONY, system montażowy płyty kompozytowej STACBOND, w którym panel jest klejony za pomocą chemicznego mocowania do podstruktury
Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU
Komoda z szufladami (od 1 do 5)
Wymiary: 600x600x350 mm Szafka 3 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów znajduje się na naklejkach. UWAGA Przewrócenie
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ
I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego
Instrukcja montażu. SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W DACH I PORĘCZE (pl)
Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M0 W DACH I PORĘCZE 08073 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-530 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 77 700 Fax +358 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
Słupek standardowy. Słupek standardowy. Wymiary: 800x1966x510 mm. Szafka 35. Zamówienie: 23903/2016/AP/MEB
Wymiary: 800x1966x510 mm Szafka 35 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy
Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary
Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa
N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować
Regularne mycie zapobiega powstaniu intensywnych, trudnych do usunięcia zabrudzeń.
MB-86 Fold Line Wytyczne montażu na budowie Nowoczesne drzwi systemu MB-77HS zachowują swoje bardzo dobre właściwości eksploatacyjne pod warunkiem, że zostaną prawidłowo zamontowane do ścian budynku. Połączenie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...
Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)
Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M0 W SEKCJA GÓRNA 080 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-530 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 00 Fax +358 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi
WANNA BIANKA Z PARAWANEM INSTRUKCJA MONTAŻU
WANNA BIANKA Z PARAWANEM INSTRUKCJA MONTAŻU Proszę zapoznać się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. 1.Wannę należy instalować zgodnie z niniejszą instrukcją. 2.Przed montażem wanny należy dokładnie
Komoda 3 segmenty: drzwi, szuflady, drzwi
Komoda 3 segmenty: drzwi, szuflady, drzwi Wymiary: 900x600x350 mm Szafka 5 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.
Słupek do zabudowy piekarnika z 2 szufladami
Słupek do zabudowy piekarnika z 2 szufladami Wymiary: 600x1966x560 mm Szafka 39 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH
INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH Kolektory próżniowe sprzedawane przez naszą firmę dostarczane są z systemami mocowania dostosowanymi do umieszczenia w miejscu określonym przez zamawiającego.
Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU
STORE-IT-OUT MIDI (WOODLAND 30)
STORE-IT-OUT MIDI (WOODLAND 30) INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA A-1289-3 567888 SKU: 17197253 / 17197013 PRZYGOTOWANIE MIEJSCA DO MONTAŻU Wyrównać grunt PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU Należy zapoznać się
Komoda z szufladą i drzwiami
Wymiary: 600x600x350 mm Szafka 4 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów znajduje się na naklejkach. UWAGA Przewrócenie
Szafka dolna zlewowa z szufladą na sortowanie
Szafka dolna zlewowa z szufladą na sortowanie Wymiary: 800x720x510 mm Szafka 12 1 Narzędzia i zasady montażu Uwaga! W przypadków zamówienia szuflad Movento, Tandem z bokami z płyty meblowej numeracja elementów
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck
INSTRUKCJA MONTAŻU System tarasów kompozytowych easydeck DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTÓW EASYDECK. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ MONTAŻU. ELEMENTY SYSTEMU TARASOWEGO easydeck
SPAN 500 Instrukcja montażu i obsługi
SPAN Instrukcja montażu i obsługi UWAGA! NIGDY NIE STÓJ NA NIEZABEZPIECZONEJ PLATFORMIE BEZPIECZNE OBCIĄŻENIA ROBOCZE I WYSOKOŚCI ROBOCZE Bezpieczne obciążenie robocze na każdym poziomie platformy wynosi
Szafa z podwójnymi drzwiami i drążkiem
Wymiary: 600x1800x350 mm Szafka 2 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy
INSTRUKCJA MONTAŻU OKŁADZIN DURASID
1/6 Informacje ogólne Durasid to kompletny system okładzin, który może być stosowany w nowych budynkach jak i do ich renowacji: idealny do domów, domów mobilnych i budynków przemysłowych. Okładzinę można
OGÓLNE ZALECENIA MONTAŻOWE
OGÓLNE ZALECENIA MONTAŻOWE System profili izolowanych termicznie: Seria VERANDA typ E Materiały zawarte w prezentacji mają charakter informacyjny. 1. Przygotowanie miejsca montażu: Miejsce montażu konstrukcji
INSTRUKCJA MONTAŻU. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia Poznań Tel. (061)
INSTRUKCJA MONTAŻU Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83 69 WAŻNE: Jeśli potrzebują Państwo pomocy związanej z montażem lub pragną Państwo zgłosić brak części,
Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:
Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /
Helsinki Instrukcja monażu (P) wstęp przygotowanie montaż 0-07-07 00 HESINKI WIE / -09-006 _9970 K9-00 HESINKI WIE / -09-006 Montaż schodów należy rozpocząć od dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
INSTRUKCJA MONTAŻU BHP 80. Dziękujemy Państwu za wybór naszego towaru. Mamy nadzieję, że zakupiona szafka
ABM S.A. 30-719 KRAKÓW, ul. Gromadzka 46 www.abm.com.pl SZAFKA INSTRUKCJA MONTAŻU BHP 80 Z PRZEGRODĄ Dziękujemy Państwu za wybór naszego towaru. Mamy nadzieję, że zakupiona szafka spełni Państwa oczekiwania.
Zimowit DOM-ZIM
Zimowit DOM-ZIM-2012-1601 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy z linii megiw4garden. Kupując wyroby wyprodukowane w naszym zakładzie w Borzechowie dokonali Państwo trafnego wyboru. Gratulujemy i
BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD M.23.118/01 Lipiec 2013 1. INFORMACJE OGÓLNE Prawidłowy montaż bram segmentowych jest warunkiem niezbędnym dla zapewnienia wysokiej jakości podczas ich
Szafka wisząca na mikrofalówkę
Wymiary: 600x716x300 mm Szafka 30 1 Narzędzia i zasady montażu UWAGA Przewrócenie się mebli skutkuje poważnymi obrażeniami. W skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do śmierci. Dlatego też mebel należy
Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP
Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP strona 1 z 6 1. Instrukcja montażu urządzenia Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić czy podczas transportu lub składowania nie doszło do jakichkolwiek