Instrukcja montażu i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i obsługi"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnie przemysłowe Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. Klasy momentu obrotowego od 6,8 475 knm Wydanie 07/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Naklejka informacyjna na przekładni Oznaczenia graficzne na opakowaniu Transport Warunki magazynowania i transportu Struktura Przekładnia podstawowa Tabliczka znamionowa Oznaczenia typu Położenia pracy Powierzchnie montażowe Pozycja wałów Położenia pracy i standardowe powierzchnie montażowe Wychylne położenia pracy i zmienne położenia pracy Zależność kierunku obrotów Obudowa Zazębienia i wały Wały napędowe i wyjściowe System uszczelniający Systemy powlekania i ochrony powierzchniowej Smarowanie Akcesoria Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 3

4 Spis tresci 4 Struktura Opcje i wersje dodatkowe Zbiornik wyrównawczy oleju /ET Pompa napędzana z wału /SEP Pompa silnikowa /ONP Ramię reakcyjne /T Sprzęgła kołnierzowe z cylindrycznym połączeniem wtłaczanym /FC Kołnierz montażowy /F Sprzęgło jednokierunkowe /BS Adapter silnika /MA Napędy z pasem klinowym /VBD Pakiety napędowe na konstrukcji stalowej Rodzaje chłodzenia Wentylator /FAN Pokrywa kondensacyjna wody /CCV Wkład wodny /CCT Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OWC Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OAC Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OWP Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OAP Grzałka oleju /OH Presostat /PS Czujnik temperatury /PT Przełącznik temperatury /NTB Przełącznik temperatury /TSK Jednostka diagnostyczna /DUO10A Jednostka diagnostyczna /DUV10A Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

5 Spis tresci 5 Instalacja / montaż Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Tolerancje Wskazówki instalacyjne / montażowe Założenia montażowe Ustawienie przekładni Wlewanie oleju Przekładnia z wałem pełnym Sprzęgła Sprzęgła kołnierzowe z cylindrycznym połączeniem wtłaczanym /FC Wał wyjściowy jako wał drążony z połączeniem na wpust /..A Wał wyjściowy jako wał drążony z tarczą skurczową /..H Wał wyjściowy jako wał drążony z uzębieniem wieloklinowym /..V Ramię reakcyjne /T Kołnierz montażowy /F Adapter silnika /MA Napędy z pasem klinowym /VBD Rama fundamentu /BF Rama silnika /SB Pompa silnikowa /ONP Wentylator /FAN Pokrywa kondensacyjna wody /CCV Wkład wodny /CCT Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OWC Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OAC Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OWP Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OAP Grzałka oleju /OH Presostat /PS Czujnik temperatury /PT Przełącznik temperatury /NTB Przełącznik temperatury /TSK Uruchomienie Wskazówki dotyczące uruchomienia Pompa napędzana z wału /SEP Pompa silnikowa /ONP Okres docierania Sprzęgło jednokierunkowe /BS Rozruch przekładni w niskiej temperaturze otoczenia Unieruchamianie przekładni / konserwacja przekładni Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 5

6 Spis tresci 7 Przeglądy / konserwacja Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych Terminy przeglądów i konserwacji Terminy wymiany środków smarnych Kontrola poziomu oleju Kontrola właściwości oleju Wymiana oleju Kontrola i czyszczenie odpowietrzenia Napełnienie smarem uszczelniającym Smarowanie uzupełniające łożyskowania dla systemu uszczelniającego Drywell Pompa silnikowa /ONP Wentylator /FAN Pokrywa kondensacyjna wody /CCV Wkład wodny /CCT Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OWC Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu zanurzeniowym /OAC Chłodnica olejowo-wodna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OWP Chłodnica olejowo-powietrzna z pompą silnikową przy smarowaniu ciśnieniowym /OAP Grzałka oleju /OH Podzielona obudowa Środki smarne Wybór środków smarnych Tabela środków smarnych Ilości środków smarnych dla przekładni poziomej / położenie pracy M Ilości środków smarnych dla przekładni poziomej / położenie pracy M Ilości środków smarnych dla przekładni pionowej / położenie pracy M5 i M Ilości środków smarnych dla przekładni z pionowym układem wałków / położenia pracy M Ilości środków smarnych dla przekładni z pionowym układem wałków / położenia pracy M Smary uszczelniające / Smary do łożysk tocznych Usterki podczas eksploatacji Wskazówki na temat wykrywania usterek Serwis Możliwe awarie przekładni Złomowanie Lista adresów Skorowidz Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

7 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe,instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub poważne obrażenia cielesne OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub poważne obrażenia cielesne UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 7

8 1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy silników elektrycznych i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Prawa autorskie 2010 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 8 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

9 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania. Podczas użytkowania motoreduktorów należy przestrzegać dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. 2.2 Informacje ogólne OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy, przekładnie mogą posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według: odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi tabliczki ostrzegawcze i tabliczki bezpieczeństwa na przekładni wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Nie należy instalować uszkodzonych produktów. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Wszyscy pracownicy muszą nosić odzież roboczą, odpowiadającą wykonywanym przez siebie czynnościom. 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przekładnie przemysłowe serii X to przekładnie z silnikiem do instalacji i urządzeń przemysłowych. Należy się stosować do danych technicznych, wzgl. tabliczki znamionowej odnośnie dopuszczalnych prędkości obrotowych i mocy. Jeśli obciążenie przekładni odbiega od dopuszczalnych wartości lub gdy zastosowanie jest inne niż w urządzeniach przemysłowych, wówczas przekładnie można stosować tylko po konsultacji z firmą SEW-EURODRIVE. Zabronione jest zastosowane w strefie zagrożonej wybuchem, o ile maszyna nie została do tego przeznaczona. Zgodnie z dyrektywą WE 2006/42/WE dla maszyn, przekładnie przemysłowe serii X.. są podzespołami przeznaczonymi do montażu w maszynach i urządzeniach. Zgodnie z dyrektywą WE rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. 2.5 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w następujących publikacjach i dokumentacjach: Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe" Instrukcje obsługi dołączonych komponentów opcjonalnych Katalog Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa serii X Naklejka informacyjna na przekładni Należy przestrzegać naklejek informacyjnych umieszczonych na przekładni. Mają one następujące znaczenie: Naklejki informacyjne Znaczenie Oil Śruba wlewu oleju 10 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

11 Wskazówki bezpieczeństwa Naklejka informacyjna na przekładni 2 Naklejki informacyjne Znaczenie Oil Spust oleju Oil Wziernik poziomu oleju Oil Pręt do pomiaru poziomu oleju Oil Wziernik oleju Śruba odpowietrzająca Smarowane miejsce Śruba do odpowietrzania H 2 O Dopływ wody H 2 O Odpływ wody Oil Dopływ oleju Oil Odpływ oleju C Czujnik temperatury Wyciek smaru (tylko w wersji Drywell) Kierunek obrotów Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 11

12 2 Wskazówki bezpieczeństwa Naklejka informacyjna na przekładni Naklejki informacyjne OSTROŻNIE STOP Ryzyko uszkodzenia przekładni wskutek wykręcenia podczas pracy prętu do pomiaru poziomu oleju. Możliwe szkody materialne! Nie otwierać przy pracującej przekładni. OSTROŻNIE VCI OSTROŻNIE Hamulec nie jest ustawiony fabrycznie. X OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Oil OSTRZEŻENIE 12 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

13 Wskazówki bezpieczeństwa Oznaczenia graficzne na opakowaniu Oznaczenia graficzne na opakowaniu Należy przestrzegać oznaczeń graficznych umieszczonych na opakowaniu. Mają one następujące znaczenie: Materiały łamliwe Chronić przed gorącem Osadzanie Zabronione używanie haków ręcznych na górze Chronić przed wilgocią Środek ciężkości Transport Wskazówki dot. transportu OSTRZEŻENIE! Ryzyko upadku zwisających ciężarów. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Nie wolno przebywać pod zwisającym ciężarem. Należy zabezpieczyć strefę zagrożenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na wyciekłym środku smarnym z uszkodzonych uszczelek. Lekkie obrażenia ciała. Skontrolować przekładnię wraz z podzespołami czy nie wycieka z nich środek smarny. UWAGA! Wskutek nieprawidłowo przeprowadzonego transportu może dojść do uszkodzenia przekładni. Możliwe szkody materialne. Przestrzegać poniższych wskazówek: Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach należy natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Informacje dotyczące masy przekładni zawarto na tabliczce znamionowej lub na rysunku wymiarowym. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 13

14 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Należy uwzględnić środek ciężkości przekładni. Należy zastosować odpowiednie i nieuszkodzone środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przekładnie należy transportować bez wypełnienia olejem. Należy zwrócić uwagę na to, aby nie zawieszać przekładni pod kątem na śrubach z uchem. Przekładnię należy transportować w taki sposób, aby nie doszło do jej uszkodzenia. Uderzenia w nieosłonięte końce wałów mogą prowadzić do uszkodzenia przekładni. Do transportu przekładni należy stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu ucha transportowe [1]. Należy dodatkowo uwzględnić, iż mocowania przy silniku lub innych elementach konstrukcji służą wyłącznie do stabilizacji. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładowo transport przekładni. [1] 14 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

15 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Przekładnia z adapterem silnika Przekładnie z adapterem silnikowym mogą być transportowane wyłącznie na linach/ łańcuchach do podnoszenia [2] lub na pasach do podnoszenia [1] pod kątem 90 (pionowo) do 70 do poziomu. Nie wolno stosować do transportu uch nośnych silnika. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładowo transport przekładni. [1] [2] [2] <70 [1] [2] [2] Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 15

16 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Przekładnia na ramie silnika / fundamentu Przekładnie z ramą silnika / fundamentu mogą być transportowane wyłącznie na pionowo zawieszonych linach do podnoszenia [1] lub łańcuchach. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładowo transport przekładni. [1] [1] [1] Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

17 Wskazówki bezpieczeństwa Transport Przekładnia z napędem za pośrednictwem pasa klinowego Przekładnia z napędem za pośrednictwem pasa klinowego mogą być transportowane wyłącznie za pomocą pasów do podnoszenia [1] lin do podnoszenia [2] pod kątem 90 (pionowo). Nie wolno stosować do transportu uch nośnych silnika. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykładowo transport przekładni. [2] [1] [1] [2] [2] [1] [1] [2] Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 17

18 2 Wskazówki bezpieczeństwa Warunki magazynowania i transportu 2.9 Warunki magazynowania i transportu W zależności od warunków magazynowania i transportu, przekładnie mogą być dostarczane z podanymi poniżej rodzajami zabezpieczenia i opakowania Konserwacja wnętrza Konserwowanie standardowe Po przeprowadzeniu pracy próbnej z przekładni spuszczany jest olej próbny. Pozostała powłoka oleju stanowi czasową ochronę przekładni przed korozją. Konserwowanie długoterminowe Po przeprowadzeniu pracy próbnej, z przekładni spuszczany jest olej próbny a następnie komora wewnętrzna napełniania jest lotnym inhibitorem korozji. Filtr napowietrzający zastępowany jest zaślepką gwintowaną, która dołączana jest do przekładni Konserwacja zewnętrzna Zasadniczo stosowane są następujące środki zapewniające konserwację zewnętrzną: Nieosłonięte, nielakierowane powierzchnie wałów, kołnierzy, powierzchnie montażowe przy obudowie pokryte są warstwą środka antykorozyjnego. Usuwanie powłoki wyłącznie za pomocą rozpuszczalnika odpowiedniego dla pierścieni uszczelniających wał. Niewielkie części zamienne lub części luzem np. śruby, nakrętki itd. dostarczane są w workach plastikowych, chroniących przed korozją (worki przeciwkorozyjne VCI). Otwory gwintowane i otwory ślepe zamykane są za pomocą zatyczek z tworzywa sztucznego. Jeśli przekładnia magazynowana jest powyżej 6 miesięcy, wówczas należy regularnie kontrolować warstwę ochronną nielakierowanych powierzchni oraz powłokę. W razie stwierdzenia ubytków należy odnowić uszkodzoną warstwę ochronną i/lub nałożyć nowy lakier Opakowanie Opakowanie standardowe Przekładnia mocowana jest na palecie i dostarczania bez przykrycia. Zastosowanie: do transportu lądowego Opakowanie długoterminowe Przekładnia dostarczana jest w skrzyni ochronnej ze sklejki, która przystosowana jest również do warunków transportu morskiego. Zastosowanie: do transportu morskiego i / lub magazynowania długoterminowego 18 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

19 Wskazówki bezpieczeństwa Warunki magazynowania i transportu Warunki magazynowania UWAGA! Wskutek nieprawidłowego magazynowania może dojść do uszkodzenia przekładni. Możliwe szkody materialne. W okresie magazynowania do czasu uruchomienia, przekładnia powinna być przechowywana w miejscu wolnym od wstrząsów, aby zapobiec uszkodzeniom prowadnic łożysk tocznych! Co 6 miesięcy należy wykonać przynajmniej jeden obrót wału napędzanego, aby zmieniło się położenie elementów tocznych w łożysku wału napędowego i napędzanego. WSKAZÓWKA Przekładnie dostarczane są bez wypełnienia olejem, w zależności od czasu oraz warunków składowania konieczne jest zastosowanie różnych systemów zabezpieczania, zgodnie z informacjami podanymi w tabeli. Konserwowanie + opakowanie Konserwowanie standardowe + Opakowanie standardowe Konserwowanie długoterminowe + Opakowanie standardowe Konserwowaniedługoterminowe + Opakowanie długoterminowe Miejsce magazynowania W miejscu zadaszonym i zamkniętym, przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < â < 60 C, < 50 % względna wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. W miejscu zadaszonym i zamkniętym, przy stałej temperaturze i wilgotności powietrza (5 C < â < 60 C, < 50 % względna wilgotność powietrza). Bez nagłych zmian temperatury i z kontrolowaną wentylacją z filtrami (bezpyłowe). Bez żrących oparów i wstrząsów. W miejscu zadaszonym, chronionym przed deszczem, nie narażonym na wstrząsy. Czas magazynowania Maks. 6 miesięcy w przypadku nienaruszonej ochrony powierzchniowej. Maks. 3 lata przy regularnych przeglądach i kontroli pod względem nienaruszonego stanu. Maks. 3 lata przy regularnych przeglądach i kontroli pod względem nienaruszonego stanu. WSKAZÓWKA Przechowując przekładnie w warunkach środowiska tropikalnego, należy zabezpieczyć je przed oddziaływaniem insektów. W przypadku warunków odbiegających od danych wymogów należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 19

20 3 Struktura Przekładnia podstawowa Tabliczka znamionowa 3 Struktura Przekładnia podstawowa 3.1 Tabliczka znamionowa Przykładowa przekładnia Poniższa ilustracja przedstawia przykładowo tabliczkę znamionową przekładni zębatej stożkowo-walcowej. SEW-EURODRIVE Type Nr. 1 PK1 X3KS190/B / [kw] norm. min. max MK2 n1 n2 [Nm] [1/min] [1/min] Operation instruction have to be observed! Made in Germany Bruchsal / Germany i FS FR1 FR2 FA1 FA2 Mass 1 : [N] [N] [N] [N] [kg] Qty of greasing points 2 Fans 0 IM:M1-F1 CLP HC460 - Synthetic Oil - 79 ltr. Year , Type Oznaczenie typu Nr. 1 Numer produkcyjny P K1 [kw] Moc robocza w wale napędowym (HSS) M K2 [Nm] Wyjściowy moment obrotowy przekładni n 1 [1/min] Prędkość obrotowa napędu (HSS) n 2 [1/min] Prędkość obrotowa elementów napędzanych (LSS) norm. Normalny punkt znamionowy pracy min. Punkt znamionowy pracy przy minimalnych obrotach max. Punkt znamionowy pracy przy maksymalnych obrotach i Dokładne przełożenie przekładni F S Współczynnik pracy F R1 [N] Rzeczywista siła poprzeczna na wale napędowym F R2 [N] Rzeczywista siła poprzeczna na wale wyjściowym F A1 [N] Rzeczywista siła osiowa na wale napędowym F A2 [N] Rzeczywista siła osiowa na wale wyjściowym Mass [kg] Ciężar przekładni Qty of greasing points Liczba smarowanych miejsc Fans Liczba zainstalowanych wentylatorów Rodzaj oleju i klasa lepkości / ilość oleju Year Rok produkcji IM Położenie pracy i powierzchnia montażowa 20 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

21 Struktura Przekładnia podstawowa Oznaczenia typu Oznaczenia typu Przekładnia Oznaczenie typu przekładni wygląda następująco: X 3 K S B 260 /HH /B Mocowanie przekładni: /B = łapa /T = ramię reakcyjne /F = kołnierz Wersja obudowy od wielkości 260: /HH = obudowa pozioma /HU = obudowa uniwersalna Wielkość przekładni: Aplikacja: B = napędy do przenośników kubełkowych Typ wału wyjściowego: S = wał pełny z wpustem R = wał pełny w wersji gładkiej L = wał pełny z uzębieniem wieloklinowym A = wał drążony z rowkiem wpustowym H = wał drążony z tarczą skurczową V = wał drążony z uzębieniem wieloklinowym Wykonanie przekładni: F = przekładnia zębata walcowa K = przekładnia zębata stożkowo-walcowa T = przekładnia zębata stożkowo-walcowa Liczba stopni przekładni: 2 = 2-stopniowa 3 = 3-stopniowa 4 = 4-stopniowa Seria przekładni przemysłowych Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 21

22 3 Struktura Przekładnia podstawowa Oznaczenia typu Instalacje zasilania olejem Do celów chłodzenia i smarowania, przekładnię można wyposażyć dodatkowo w instalację zasilania olejem. Oznaczenie typu wygląda następująco: O W C / M Rodzaj montażu: M = montaż na przekładni S = do oddzielnego montażu Opcja: 0 = 50 Hz 1 = 60 Hz 9 = konstrukcja specjalna Położenie pracy: 0 = M1 / M2 / M3 / M4 1 = M5 / M6 Wielkość: Rodzaj: C = chłodzenie obiegowe P = smarowanie ciśnieniowe Chłodziwo: A = powietrze W = woda N = bez Instalacja zasilania olejem Sprzęgła kołnierzowe Oznaczenie typu półsprzęgła wygląda następująco. FC 530 / 175 S M Rodzaj centrowania: M = centrowanie zewnętrzne F = centrowanie wewnętrzne Rodzaj połączenia wału i piasty: S = cylindryczne połączenie wtłaczane K = łączenie na wpust T = stożkowe połączenie wtłaczane Średnica otworu Zewnętrzna średnica kołnierza Sprzęgło kołnierzowe Skróty dla wyposażenia opcjonalnego W tabeli zastosowano skróty oraz opisano ich znaczenie. Skrót /BF Znaczenie Rama fundamentu 22 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

23 Struktura Przekładnia podstawowa Oznaczenia typu 3 Skrót /BS Sprzęgło jednokierunkowe /BSL sprzęgło jednokierunkowe z ograniczeniem momentu obrotowego /CCV Pokrywa kondensacyjna wody /CCT Wkład wodny /F Kołnierz montażowy /FC Sprzęgło kołnierzowe /FAN Wentylator /FAN-ADV Wentylator w wersji Advanced /ET Zbiornik wyrównawczy oleju /HH Obudowa pozioma /HU Obudowa uniwersalna /HSST Przelotowy wał napędowy /LSST Przelotowy wał wyjściowy /MA Adapter silnika /SB Rama silnika /SEP Pompa napędzana z wałka /T Ramię reakcyjne /OAC Chłodzenie obiegowe z chłodnicą olejowo-powietrzną z pompą silnikową /OWC Chłodzenie obiegowe z chłodnicą olejowo-wodną z pompą silnikową /OAP /OWP /ONP /OD /ODV /OLG /OH /VBD Znaczenie Chłodzenie obiegowe z chłodnicą olejowo-powietrzną ze smarowaniem ciśnieniowym i pompą silnikową Chłodzenie obiegowe z chłodnicą olejowo-wodną ze smarowaniem ciśnieniowym i pompą silnikową Smarowanie ciśnieniowe i pompa silnikowa Pręt do pomiaru poziomu oleju Zawór spustowy oleju Wziernik poziomu oleju Podgrzewanie oleju Napędy z pasem klinowym Oprócz kołnierza montażowego, ramienia reakcyjnego, obudowy pionowej i uniwersalnej, wszystkie pozostałe opcje nie są elementami składowymi oznaczenia typu. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 23

24 3 Struktura Przekładnia podstawowa Położenia pracy 3.3 Położenia pracy Położenie pracy określa położenie obudowy przekładni w pomieszczeniu i oznaczane jest symbolami M1...M6. W poniższej tabeli opisano różne położenia pracy. Standardowe położenie pracy (na ilustracji zaznaczone kolorem szarym) Alternatywne położenie pracy Przekładnia pozioma M1 M3 Przekładnia pionowa M5 M6 Przekładnia z pionowym układem wałków M4 M2 W alternatywnym położeniu pracy mogą wystąpić ograniczenia względem niektórych opcji wyposażenia. W tym przypadku należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE! X.F.. M1 M6 M2 M4 M5 M3 X.K.. M1 M6 M2 M4 M5 M Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

25 Struktura Przekładnia podstawowa Położenia pracy 3 X.T.. Wielkość przekładni < 210 M1 M6 M2 M4 M5 M3 Wielkość przekładni > 220 M1 M6 M2 M4 M5 M Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 25

26 3 Struktura Przekładnia podstawowa Powierzchnie montażowe 3.4 Powierzchnie montażowe Powierzchnią montażowa określa się powierzchnię przekładni z mocowaniem na łapach (X... /B) lub mocowanie kołnierza (X.../ F). Zdefiniowanych jest 6 różnych powierzchni montażowych (oznaczenie F1...F6) F4 F1 F2 F5 F6 F Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

27 Struktura Przekładnia podstawowa Pozycja wałów Pozycja wałów X.F.. Przedstawione na poniższych ilustracjach pozycje wałów (0 6) odnoszą się do wałów wyjściowych w wersji pełnej i drążonej. W przypadku innych pozycji wałów lub przekładni ze sprzęgłem jednokierunkowym należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Pozycje wału X.FS.. Pozycja wału X.FH.. / X.FA X.K.. Pozycja wału X.KS.. Pozycja wału X.KH.. / X.KA X.T.. Pozycja wału X.TS.. 5 Pozycja wału X.TH.. / X.TA Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 27

28 3 Struktura Przekładnia podstawowa Położenia pracy i standardowe powierzchnie montażowe 3.6 Położenia pracy i standardowe powierzchnie montażowe Do każdego położenia pracy przyporządkowana jest określona standardowa powierzchnia montażowa: WSKAZÓWKA Położenie pracy i/lub powierzchnia montażowa nie mogą odbiegać od informacji zawartych w zamówieniu. Dopuszczalne są odchylenia rzędu ±1. Inne powierzchnie montażowe dostępne są w połączeniu z określonym położeniem pracy. Prosimy przestrzegać ilustracji dotyczącej konkretnego zlecenia. Poniższa ilustracja przedstawia zestawienie położeń pracy i standardowych powierzchni montażowych. X.F.. M M1 F M2 F6 F M M5 F3 F M3 3 1 F2 1 3 X.K.. 3 M6 0 4 M1 0 F1 3 4 M2 F6 F M4 0 4 M M3 3 F3 F6 F Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

29 Struktura Przekładnia podstawowa Położenia pracy i standardowe powierzchnie montażowe 3 X.T Wielkość przekładni < 210 M1 3 M6 F F1 4 M2 F6 3 M F M5 F6 F2 M3 3 Wielkość przekładni > 220 M6 5 F3 3 4 M1 5 3 F1 4 M2 F M F M5 F6 3 F2 5 M Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 29

30 3 Struktura Przekładnia podstawowa Wychylne położenia pracy i zmienne położenia pracy 3.7 Wychylne położenia pracy i zmienne położenia pracy Położenia pracy różniące się od standardowych położeń oznaczane są jako wychylne lub zmienne położenia pracy. Przekładnie z wychylnym położeniem pracy posiadają różniące się od standardowego, jednak stałe położenie pracy. Przekładnie ze zmiennym położeniem pracy mogą podczas eksploatacji zmieniać swoje położenie w sposób dowolny, w podanym zakresie pracy. Struktura oznaczenia wychylnych i zmiennych położeń pracy jest następująca: M1 - M2/20 /V [1] [2] [3] [4] [1] Wyjściowe położenie pracy [2] Docelowe położenie pracy [3] Kąt wychylenia [4] F = stała pozycja końcowa; V = zmienna pozycja końcowa Na poniższej ilustracji pokazano 2 przykłady: M1- M4/20 /F M1 - M2/20 /V M M4 M2 Jeśli położenie montażowe przekładni różni się w kilku kierunkach od standardowych położeń pracy, wówczas należy podać wszystkie pozycje końcowe. Możliwe jest zastosowanie kombinacji stałych i zmiennych pozycji końcowych. Przykład przekładni, która zaczynając od położenia M1, ustawiona jest podczas eksploatacji pod kątem ±20 względem wału napędowego i zamontowana pod stałym kątem 30 względem osi podłużnej. M1 M2/20 /V M4/20 /V M5/30 /F WSKAZÓWKA W przypadku wychylnego położenia pracy i zmiennego położenia pracy mogą wystąpić ograniczenia względem wyposażenia dodatkowego, danych technicznych oraz ewentualne wydłużenie czasu dostawy. Należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 30 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

31 Struktura Przekładnia podstawowa Zależność kierunku obrotów Zależność kierunku obrotów WSKAZÓWKA X.F.. Przekładnia może pracować zasadniczo z obydwoma kierunkami obrotów. Wyjątek stanowią przekładnie w wersji ze sprzęgłem jednokierunkowym. Poniższe tabele przedstawiają zależność kierunku obrotów pomiędzy wałami napędowymi i wyjściowymi. Przekładnie oraz pozycja sprzęgła jednokierunkowego opisane są w sposób schematyczny jako wał w wersji pełnej. Pozycja 1) 1) wału Pozycja koła zębatego X2F... X3F... X4F... Pozycja wału Pozycja koła zębatego 1) ) 213 * 124 * 1234 * 1) X2F... X3F... X4F... = pozycja sprzęgła jednokierunkowego = alternatywna pozycja sprzęgła jednokierunkowego (w zależności od wielkości i przełożenia) * = w przypadku stosowania sprzęgła jednokierunkowego konieczna konsultacja z SEW-EURODRIVE 1) Należy uwzględnić ograniczenia dla zewnętrznych sił występujących na wale LSS Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 31

32 3 Struktura Przekładnia podstawowa Zależność kierunku obrotów X.K... Standard Pozycja wału ) 034 Pozycja koła zębatego ) 4 X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... Zmiana kierunku obrotów Pozycja wału 1) 03 1) 04 Pozycja koła zębatego 3 4 X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... = pozycja sprzęgła jednokierunkowego = alternatywna pozycja sprzęgła jednokierunkowego (w zależności od wielkości i przełożenia) * = w przypadku stosowania sprzęgła jednokierunkowego konieczna konsultacja z SEW-EURODRIVE 1) Należy uwzględnić ograniczenia dla zewnętrznych sił występujących na wale LSS 32 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

33 Struktura Przekładnia podstawowa Zależność kierunku obrotów X.T... Standard Pozycja wału Pozycja koła zębatego ) 643 1) 3 4 X3T... X4T... Pozycja wału Pozycja koła zębatego ) 543 1) 3 4 X3T... X4T... Zmiana kierunku obrotów Pozycja wału 1) 53 1) 54 Pozycja koła zębatego 3 4 X3T... X4T... = pozycja sprzęgła jednokierunkowego = alternatywna pozycja sprzęgła jednokierunkowego (w zależności od wielkości i przełożenia) * = w przypadku stosowania sprzęgła jednokierunkowego konieczna konsultacja z SEW-EURODRIVE 1) Należy uwzględnić ograniczenia dla zewnętrznych sił występujących na wale LSS Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 33

34 3 Struktura Przekładnia podstawowa Obudowa 3.9 Obudowa Obudowy przekładni wykonane są z wytrzymałego odlewu żeliwnego w wersji jedno- lub dwuczęściowej z poziomą powierzchnią dzieloną: Obudowa jednoczęściowa Do wielkości 210 oferowana jest obudowa jednoczęściowa Dwuczęściowa obudowa Od wielkości 220 oferowana jest obudowa dwuczęściowa Zazębienia i wały Utwardzane i szlifowane zazębienia wykonano z wysokowartościowej stali nawęglanej. Wały wyjściowe wykonane są z twardej stali do ulepszania cieplnego. 34 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

35 Struktura Przekładnia podstawowa Wały napędowe i wyjściowe Wały napędowe i wyjściowe Rozróżnia się dwa rodzaje wałów: Wał szybkoobrotowy (HSS), zwykle wały napędowe Wał wolnoobrotowy (LSS), zwykle wał wyjściowy X.F.. X.K.. X.T.. HSS HSS LSS HSS LSS LSS Wał napędowy Wał napędowy wyposażony jest w obudowany wpust pasowany wg DIN 6885/T1 oraz w otwór centrujący wg DIN 332. W skład wyposażenia wchodzą przynależne wpusty w formie A zgodnie z normą DIN 6885/T Wał wyjściowy jako wał pełny z wpustem pasowanym /..S Wał wyjściowy wyposażony jest w obudowany wpust pasowany wg DIN 6885/T1 oraz w otwór centrujący wg DIN 332. W komplecie zawarty jest wpust wg normy DIN 6885/ T1 forma B. W celu uproszczenia montażu elementów napędzanych jak np. piasty sprzęgła, wał wyposażony jest we wlot o zredukowanej średnicy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 35

36 3 Struktura Przekładnia podstawowa Wały napędowe i wyjściowe Wał wyjściowy w wersji gładkiej /..R Do mocowania siłowego elementów napędzanych, np. sprzęgieł kołnierzowych z cylindrycznym poprzecznym połączeniem wtłaczanym, oferowane są przekładnie z gładkim wałem wyjściowym. Wał wyjściowy po stronie czołowej wyposażony jest w otwór centrujący wg DIN 332. Wlot o zredukowanej średnicy upraszcza montaż elementów napędzanych Wał wyjściowy jako wał pełny z uzębieniem wieloklinowym /..L Wał wyjściowy wyposażony jest w uzębienie wieloklinowe wg DIN W celu poprawienia prowadzenia elementu napędzanego, za uzębieniem wieloklinowym znajduje się otwór centrujący. Po stronie czołowej wału dostępne są 2 otwory gwintowane do mocowania płyty końcowej Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

37 Struktura Przekładnia podstawowa Wały napędowe i wyjściowe Wał wyjściowy jako wał drążony z wpustem pasowanym /..A Wał drążony wyposażony jest we wpust pasowany wg DIN 6885/T1. W skład wyposażenia wchodzą: płyta końcowa ze śrubami mocującymi [1] lub 2 pierścieniami zabezpieczającymi i pokrywą ochronną [2]. [2] [1] Pokrywa ochronna jest pyłoszczelna. Dlatego po stronie pokrywy stosuje się zasadniczo standardowy system uszczelniający Wał wyjściowy jako wał drążony z tarczą skurczową /..H Tarcza skurczowa umieszczona jest po przeciwległej stronie wału maszyny. W skład wyposażenia wchodzą: płyta końcowa ze śrubami mocującymi [1] lub 2 pierścieniami zabezpieczającymi, tarcza skurczowa [2] i pokrywa ochronna [3]. [2] [3] [1] Pokrywa ochronna jest pyłoszczelna. Dlatego po stronie pokrywy stosuje się zasadniczo standardowy system uszczelniający. Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 37

38 3 Struktura Przekładnia podstawowa Wały napędowe i wyjściowe Wał wyjściowy jako wał drążony z uzębieniem wieloklinowym /..V Wał wyjściowy wyposażony jest w uzębienie wieloklinowe wg DIN W skład wyposażenia wchodzą: płyta końcowa ze śrubami [1] lub 2 pierścieniami zabezpieczającymi i pokrywą ochronną [2] [2] [1] Mocowanie przekładni z wałem drążonym UWAGA! Wskutek zastosowania sztywnego połączenia pomiędzy wałem maszyny a wałem drążonym przekładni, mogą powstawać siły oddziałujące na łożyskowanie wału wyjściowego. Takie oddziaływanie może prowadzić do uszkodzenia łożyskowania wału wyjściowego i przyczynić się do korodowania wskutek tarcia na połączeniu wału maszyny z wałem drążonym przekładni. Możliwe szkody materialne. W przypadku wału maszyny bez własnego łożyskowania lub tylko z jednym punktem łożyskowania, przekładnia dostarczana jest przeważnie w wersji na łapach lub z mocowaniem kołnierzowym i wykorzystywana jako punkt łożyskowania. Należy zapewnić przy tym prawidłowe współosiowe ustawienie względem obecnego punktu łożyskowania. Jeśli wał maszyny posiada przynajmniej 2 własne punkty łożyskowania, wówczas przekładnię należy montować wyłącznie na wale maszyny z wykorzystaniem ramienia reakcyjnego. Aby nie dopuścić do wykorzystania łożyskowania sprzecznego z jego przeznaczeniem, nie wolno stosować przekładni z mocowaniem na łapach lub z kołnierzem. 38 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

39 Struktura Przekładnia podstawowa System uszczelniający System uszczelniający Wał napędowy Standard Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z krawędzią przeciwpyłową Normalne warunki otoczenia Ochrona przeciwpyłowa Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z pokrywą przeciwpyłową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję średnie Ochrona przeciwpyłowa smarowany dodatkowo Podwójny pierścień uszczelniający wał z pokrywą przeciwpyłową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję wysokie Promieniowa uszczelka labiryntowa (Taconite) smarowany dodatkowo Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z promieniową uszczelką labiryntową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję bardzo wysokie [1] [1] [1] [1] [1] Opcjonalnie z tuleją prowadzącą uszczelnienia wału Wał wyjściowy Standard Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z krawędzią przeciwpyłową Normalne warunki otoczenia Ochrona przeciwpyłowa Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z pokrywą przeciwpyłową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję średnie Ochrona przeciwpyłowa smarowany dodatkowo Podwójny pierścień uszczelniający wał z pokrywą przeciwpyłową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję wysokie Promieniowa uszczelka labiryntowa (Taconite) smarowany dodatkowo Pojedynczy pierścień uszczelniający wał z promieniową uszczelką labiryntową Stężenie pyłów z cząsteczkami powodującymi korozję bardzo wysokie [1] [1] [1] [1] [1] Opcjonalnie z tuleją prowadzącą uszczelnienia wału Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 39

40 3 Struktura Przekładnia podstawowa System uszczelniający WSKAZÓWKA Podczas smarowania należy pamiętać, że wał się obraca Położenie punktów smarowania Gniazdo smarowe przy pokrywie przekładni (standard) Przykład W przypadku dodatkowo smarowanych systemów uszczelnienia, standardowo stosowane są stożkowe gniazda smarowe wg normy DIN A R1/8. Smarowanie należy wykonywać w regularnych odstępach. Punkty smarowania znajdują się w obszarze wału napędowego i wyjściowego. Przestrzegać rozdziału "Terminy konserwacji" ( str. 180). Gniazdo smarowe przy górnej części przekładni (opcja) W przypadku ograniczonego miejsca montażowego można zmienić położenie punktów smarowania na powierzchni przekładni. Do tego celu wykorzystywane są płaskie gniazda smarowe wg normy DIN 3404 A G1/8. Smarowanie należy wykonywać w regularnych odstępach. Przestrzegać rozdziału "Terminy konserwacji" ( str. 180). Należy stosować się do poniższych punktów: Przy napędach z wentylatorem, z adapterem silnika lub z napędem za pośrednictwem pasa klinowego, opcja ta stosowana jest standardowo. Jednocześnie odnosi się ona także do wału napędowego i wyjściowego. Przykład 40 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

41 Struktura Przekładnia podstawowa System uszczelniający System uszczelniający Drywell Jako uzupełnienie do standardowego systemu uszczelniającego, przekładnie pionowe z wałem wyjściowym skierowanym ku dołowi oferowane są dodatkowo z systemem uszczelniającym Drywell. Dolne łożysko wału wyjściowego oddzielone jest od komory olejowej za pomocą wbudowanej rurki [1]. Łożysko posiada własne smarowanie i dlatego należy w regularnie kontrolować i uzupełniać smar (gniazda smarowe wg normy DIN 3404 A G1/8). Poziom oleju znajduje się poniżej górnej krawędzi końcówki rurki, dzięki czemu w tym punkcie nie dochodzi do wycieku oleju [2]. W celu zapewnienia prawidłowego smarowania górnych łożysk oraz uzębienia, wszystkie przekładnie z systemem uszczelniającym wyposażone zostały w smarowanie ciśnieniowe (za pomocą pompy napędzanej z wału lub pompy z silnikiem). [1] [2] Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 41

42 3 Struktura Przekładnia podstawowa Systemy powlekania i ochrony powierzchniowej 3.13 Systemy powlekania i ochrony powierzchniowej W poniższej tabeli przedstawiono zestawienie informacji na temat systemów powlekania i ochrony powierzchniowej. Wersja SEW OS 1 niewielkie obciążenie dla środowiska OS 2 średnie obciążenie dla środowiska OS 3 wysokie obciążenie dla środowiska Zastosowanie jako ochrona powierzchniowa w typowych warunkach otoczenia Kategorie korozyjności DIN EN ISO Przykładowe zastosowania Nadaje się do środowisk z występowaniem skraplania i do atmosfery o niewielkiej wilgotności lub zanieczyszczeniu, na przykład zastosowań na wolnym powietrzu pod zadaszeniem lub w urządzeniach ochronnych, budynkach nieogrzewanych, w których mogą występować skropliny: W oparciu o kategorię korozyjności: C2 (niewielka) Instalacje w tartakach Mieszadła i mieszalniki Nadaje się do środowisk o wysokiej wilgotności lub średnim zanieczyszczeniu atmosferycznym, np. przykład zastosowań na wolnym powietrzu z bezpośrednim narażeniem na czynniki atmosferyczne. W oparciu o kategorię korozyjności: C3 (umiarkowana) Zastosowania w żwirowniach Kolejki linowe Nadaje się do środowisk o dużej wilgotności i od czasu do czasu silnym zanieczyszczeniu atmosferycznym i chemicznym. Czyszczenie od czasu do czasu na mokro środkami zawierającymi kwasy i ługi. Również do zastosowań na wybrzeżach przy umiarkowanym narażeniu na sól. W oparciu o kategorię korozyjności: C4 (silna) Dźwigi portowe Oczyszczalnie ścieków Urządzenia w kopalniach odkrywkowych Test kondensacyjny ISO h 120 h 240 h Badanie odporności na słoną mgłę ISO h 480 h Odcień koloru powłoki kryjącej 1) RAL 7031 RAL 7031 RAL 7031 Odcienie kolorystyczne wg palety RAL tak tak tak nieosłonięte części końcówki wału/kołnierza Pokryte środkiem przeciwkorozyjnym chroniącym przed oddziaływaniem wody i potu z rąk. 1) Standardowy odcień koloru WSKAZÓWKA Elementy z blachy (np. pokrywy ochronne, pokrywa wentylatora) pokryte są lakierem w kolorze RAL Mogą mieć one następujące wykonania: Standard: malowanie proszkowe odpowiada ochronie przeciwkorozyjnej OS3. Opcjonalnie: lakierowanie na mokro odpowiednio do OS1 - OS3. 42 Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X..

43 Struktura Przekładnia podstawowa Smarowanie Smarowanie Sposoby smarowania Smarowanie zanurzeniowe Niski poziom oleju; elementy zazębienia i łożyska, które nie są zanurzane w kąpieli olejowej smarowane są za pośrednictwem odwirowywanego oleju. Standardowy rodzaj smarowania przy poziomym położeniu pracy (M1 lub M3). Smarowanie kąpielowe Przekładnia jest (prawie) w pełni napełniona olejem, wszystkie elementy zazębienia i łożyska są całkowicie lub częściowo zanurzone w kąpieli olejowej. Standardowe smarowanie ze zbiornikiem wyrównawczym oleju w przypadku: wychylnego położenia pracy w przypadku przekładni poziomych od określonego kąta nachylenia (w zależności od typu przekładni, wersji i wielkości) przekładni pionowej (położenie pracy M5) pionowego położenia pracy (M4) w przypadku przekładni X.K.. Standardowe smarowanie bez zbiornika wyrównawczego oleju w przypadku: pionowego położenia pracy (M4) w przypadku przekładni X.F.. / X.T.. Smarowanie ciśnieniowe Przekładnia wyposażona jest w pompę (pompa napędzana z wału lub pompa silnikowa). Poziom oleju jest niski i ew. zredukowany w porównaniu do smarowania zanurzeniowego. Do zazębień oraz punktów łożyskowania, które nie zanurzają się w kąpieli olejowej, olej doprowadzany jest przewodami smarowymi. Smarowanie ciśnieniowe stosowane jest wówczas, gdy nie można korzystać ze smarowania zanurzeniowego (patrz odpowiednie położenia pracy i warianty przy smarowanie kąpielowe) zamiast smarowania kąpielowego, gdy jest ono niepożądane i/lub niekorzystne ze względu na warunki termiczne wymagany jest system Drywell (tylko przy pionowym wale wyjściowym z LSS skierowanym do dołu) występują wysokie prędkości obrotowe napędu i jednocześnie przekraczana jest graniczna prędkość obrotowa w przypadku innych rodzajów smarowania (w zależności od wielkości przekładni, wersji i ilości stopni) Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. 43

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Przekładnie zębate walcowe i przekładnie stożkowo-walcowe serii X..

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Przekładnie zębate walcowe i przekładnie stożkowo-walcowe serii X.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Przekładnie zębate walcowe i przekładnie stożkowo-walcowe serii

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia przemysłowa Motoreduktory planetarne Wielkości P.002 P.102 Moment obrotowy w zakresie 24

Bardziej szczegółowo

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne

Bardziej szczegółowo

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE 1 Zakres momentów przenoszonych przez przekładnie przemysłowe w zestawieniu do motoreduktorów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Motoreduktory planetarne Seria P002 P082 Wydanie

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Przekładnie przemysłowa: Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. Przekładnia poziomas

Przekładnie przemysłowa: Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. Przekładnia poziomas Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowa: Przekładnia zębata walcowa i przekładnia zębata stożkowo-walcowa Seria X.. Przekładnia

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Profilaktyka w Technice Napędowej

Profilaktyka w Technice Napędowej Profilaktyka w Technice Napędowej SEW Lokalizacja 3 Produkty Przekładnie przemysłowe 4 Produkty Motoreduktory wszystkich typów 5 Motoreduktory i przekładnie IG Seria IGP Seria IGX Motoreduktory 6,8 50

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR PRZEKŁADNIE ZĘBATE. 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe. Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A.

INFORMATOR PRZEKŁADNIE ZĘBATE. 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe. Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A. INFORMATOR EM PRZEKŁADNIE ZĘBATE 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A. Ul. Grażyńskiego 71 43-300 Bielsko Biała POLAND Tel.: +48 33 812 60 31-35;

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

SEW-Eurodrive na świecie

SEW-Eurodrive na świecie SEW-Eurodrive na świecie 75 Zakłady montażowe 15 Zakłady produkcyjne Jesteśmy w 50 krajach Istniejemy od ponad 85 lat Historia i rozwój firmy w Polsce 1996-17.07.1996 rejestracja firmy SEW-Eurodrive Polska

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej serii MC.. Wydanie 06/ / PL GD210000

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej serii MC.. Wydanie 06/ / PL GD210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej serii MC.. GD210000 Wydanie 06/2006 11460741 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

SEW-Eurodrive na świecie

SEW-Eurodrive na świecie SEW-Eurodrive na świecie Ponad 14.000 pracowników na całym świecie 75 Zakłady montażowe 15 Zakłady produkcyjne Jesteśmy w 44 krajach Istniejemy od 80 lat Siedziba główna Niemcy - Bruchsal 1400 pracowników

Bardziej szczegółowo

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Przekładnie przemysłowe DRIVESYSTEMS. System modułowy zapewniający większą elastyczność

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Przekładnie przemysłowe DRIVESYSTEMS. System modułowy zapewniający większą elastyczność Intelligent Drivesystems, Worldwide Services PL Przekładnie przemysłowe System modułowy zapewniający większą elastyczność NORD Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Zalety przekładni przemysłowych

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,

Bardziej szczegółowo

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja 8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. Wydanie 07/ / PL D6.C00

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. Wydanie 07/ / PL D6.C00 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. D6.C00 Wydanie 07/2004 11279141 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Planowana jest dalsza rozbudowa zakładu

Planowana jest dalsza rozbudowa zakładu 1 Witamy NORD NAPĘDY ZAKŁADY PRODUKCYJNE Sp. z o.o. - Nowa Sól 2 www.nord.com Lokalizacja Nowa Sól (Polska) Rok otwarcia 2006 Produkcja około 2.1 miliona części na rok per year Zatrudnienie około 250 osób

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm] Maks. moment obrotowy armatury 1) do [Nm] 1 000 750 2 000 1 4 000 2 800 8 000 14 000 14 000 28 000 28 000 56 000 56 000 Armatura Podłączanie armatury Kołnierz wg EN ISO 5211 F07 F40 F40 / przekładnia Współczynnik

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP - 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia Maks. moment obrotowy armatury do [Nm] Moment regulacyjny 4) do [Nm] 350 125 700 250 1 400 500 2 800 1 000 5 600 2 000 11 250 4 000 11 250 4 000 22 500 8 000 22 500 8 000 45 000 16 000 45 000 16 000 Armatura

Bardziej szczegółowo

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. Wydanie 08/2004 11280948 / PL D6.C00

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. Wydanie 08/2004 11280948 / PL D6.C00 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. D6.C00 Wydanie 08/2004 11280948 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

1. Schemat przekładni.

1. Schemat przekładni. , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii MC.. Wydanie 11/ / PL GD110000

Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii MC.. Wydanie 11/ / PL GD110000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii MC.. GD110000 Wydanie 11/2005 11357754 / PL Instrukcja obsługi Spis tresci

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji 4022 PL 1 z 11 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów.

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

REDUKTORY Z METALI LEK- KICH Z SILNIKAMI O GŁADKICH PO- WIERZCHNIACH 0,37 1,1 kw

REDUKTORY Z METALI LEK- KICH Z SILNIKAMI O GŁADKICH PO- WIERZCHNIACH 0,37 1,1 kw Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Services REDUKTORY Z METALI LEK- KICH Z SILNIKAMI O GŁADKICH PO- WIERZCHNIACH 0,37 1,1 kw PL SYSTEM MODUŁOWY REDUKTORÓW PRZEMYSŁOWYCH NORD DRIVESYSTEMS REDUKTORY

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89 SPRZĘGŁA SPRZĘGŁA ELASTYCZNE Raja-Lovejoy DESCH GmbH GmbH & Co. KG sprzęgło do wałów 89 Sprzęgło DENTEX Opis działania sprzęgła Dentex Sprzęgło DENTEX jest elastycznym sprzęgłem do łączenia dwóch wałów

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP - 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia - informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia

Bardziej szczegółowo

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność, 1 Schemat budowy 1 Odpowietrznik 2 Pokrywa mechanizmu 3 Sruba regulacji 4 Koło regulacji 5 Uszczelniacz 6 Oczko poziomu oleju 7 Zatyczka 8 Pierścień stały 9 Sprężyna 10 Docisk 11 Koło planetarne 12 Koło

Bardziej szczegółowo

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe. pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

ZASUWA KIELICHOWA E2 SYSTEM BAIO do rur żeliwnych, stalowych, PE i PVC, PN 16

ZASUWA KIELICHOWA E2 SYSTEM BAIO do rur żeliwnych, stalowych, PE i PVC, PN 16 ZASUWA KIELICHOWA E2 SYSTEM BAIO do rur żeliwnych, stalowych, PE i PVC, PN 16 Nr kat. 450SB Miękkouszczelniająca zasuwa klinowa, równoprzelotowa Z dwoma kielichami do rur żeliwnych, stalowych, PE, PVC

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

MegaDrive. Przekładnie ślimakowe Seria MDW. Katalog produktów. Inteligent Drive Solutions

MegaDrive. Przekładnie ślimakowe Seria MDW. Katalog produktów. Inteligent Drive Solutions MegaDrive Inteligent Drive Solutions Przekładnie ślimakowe Seria MDW Katalog produktów -- Spis zawartości 1. Budowa przekładni... 3 2. Identyfikacja urządzenia... 4 3. Pozycje pracy... 5 4. Dobór... 6

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE DO CHŁODNI KOMINOWYCH

PRZEKŁADNIE DO CHŁODNI KOMINOWYCH PRZEKŁADNIE DO CHŁODNI KOMINOWYCH 1. Dobór przekładni Na podstawie konstrukcji chłodni kominowej oraz parametrów technznych należy określić typ przekładni. Typy przekładni do chłodni kominowych: EP41WT

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji 1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA

Bardziej szczegółowo

H..V, B..V FLENDER Gear Units. Przekładnia zębata 5011pl. Instrukcja obsługi. Wydanie 03/2016. siemens.com

H..V, B..V FLENDER Gear Units. Przekładnia zębata 5011pl. Instrukcja obsługi. Wydanie 03/2016. siemens.com H..V, B..V 1...22 FLENDER Gear Units Przekładnia zębata 5011pl Instrukcja obsługi Wydanie 03/2016 siemens.com 05.10.2016 00:52 V2.00 Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Przekładnia zębata

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają

Bardziej szczegółowo

ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW

ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES PL ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE NORD DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnia przemysłowa: Motoreduktory planetarne Seria P002 P082. Wydanie 10/ / PL

Instrukcja obsługi. Przekładnia przemysłowa: Motoreduktory planetarne Seria P002 P082. Wydanie 10/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Przekładnia przemysłowa: Motoreduktory planetarne Seria P002 P082 Wydanie 10/2008 16649745 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo, walcowe stożkowe stożkowo-walcowe ślimakowe planetarne

Szanowni Państwo, walcowe stożkowe stożkowo-walcowe ślimakowe planetarne Szanowni Państwo, Katalog handlowy który przedstawiamy inżynierom i technikom specjalistom z branży przemysłowej, przedstawia długoletnie doświadczenia w dziedzinie produkcji i wdrażania napędów. Nasz

Bardziej szczegółowo

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja 15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce

Bardziej szczegółowo

Nr kat. Wykonanie PN Średnica/DN Możliwe redukcje/dn Możliwe odejścia/dn 200 150 4420E2

Nr kat. Wykonanie PN Średnica/DN Możliwe redukcje/dn Możliwe odejścia/dn 200 150 4420E2 hawle-combiflex E2 PN PN Cechy konstrukcyjne Modułowa armatura AWE-COMBIFEX przystosowana do indywidualnych potrzeb Zwarta konstrukcja pozwalająca na oszczędność miejsca zabudowy, materiałów, kosztów robocizny,

Bardziej szczegółowo

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY 1 OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY Osie elektryczne serii SHAK GANTRY stanowią zespół zmontowanych osi elektrycznych SHAK zapewniający obsługę dwóch osi: X oraz Y.

Bardziej szczegółowo

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES

INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES PL ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services

Bardziej szczegółowo

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1. 0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22 1 z 7 CLAMPEX KTR 22 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN

PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN PRZEPUSTNICE kołnierzowe podwójnie momośrodowe DN -1400 Cechy konstrukcyjne 1 Przepustnica i przekładnia W standardzie przystosowane zarówno do bezpośredniej zabudowy w ziemi lub w komorach Korpus Opływowy

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji 1 z 10 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis

Bardziej szczegółowo

KATALOG PRODUKTÓW PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE SERIA MDW

KATALOG PRODUKTÓW PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE SERIA MDW KATALOG PRODUKTÓW PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE SERIA MDW ZDJĘCIA ELEMENTÓW PRZEKŁADNI ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY OTWÓR SPUSTOWY WIZJER INSPEKCYJNY 2 SPIS ZAWARTOŚCI Zdjęcia elementów przekładni... 2 Budowa przekładni...

Bardziej szczegółowo

Building Technologies Division

Building Technologies Division 7 632 Zawory motylkowe VKF41.xxxC Zawory motylkowe w konstrukcji dwukołnierzowej do montażu w ścieżkach gazowych Dysk z uszczelnieniem metalicznym DN40...DN200 Kąt obrotu 85 Bezobsługowe Nadają się do

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 170813 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej Numer zgłoszenia: 299894 (22) Data zgłoszenia: 29.07.1993 (51) IntCl6 F16D 31/04 F16D 25/04

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji 1 z 7 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

TECHNICZNA SPECYFIKACJA

TECHNICZNA SPECYFIKACJA TECHNICZNA SPECYFIKACJA Wirówka dekantacyjna firmy Zentrifugen-Allianz ZA 10-4, stal szlachetna z napędem hydraulicznym VISCOTHERM lub z napędem mechanicznym CYCLO Opis Wirówka dekantacyjna ze ślimakiem

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ z ramieniem blokującym Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: 32 604 09 00, Fax : 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS

Bardziej szczegółowo

B 2050 pl. Reduktory przemysłowe. Instrukcja obsługi i montażu

B 2050 pl. Reduktory przemysłowe. Instrukcja obsługi i montażu B 2050 pl Reduktory przemysłowe Instrukcja obsługi i montażu Reduktory przemysłowe Instrukcja obsługi i montażu Ogólne zasady bezpieczeństwa i użytkowania 1. Informacje ogólne Podczas pracy w zależności

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 710, 77 735, 77 753 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7,

Bardziej szczegółowo

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SVAK

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SVAK OSIE ELEKTRYCZNE SERII SVAK 1 OSIE ELEKTRYCZNE SERII SVAK Jednostka liniowa serii SVAK to napęd paskowy ze stałym wózkiem i ruchomym profilem. Uzupełnia ona gamę osi elektrycznych Metal Work ułatwiając

Bardziej szczegółowo