Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. Wydanie 08/ / PL D6.C00
|
|
- Irena Dobrowolska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. D6.C00 Wydanie 08/ / PL Instrukcja obsługi
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa Transport przekładni przemysłowych Warunki ochrony przeciwkorozyjnej i warunki magazynowania Budowa przekładni Ogólna budowa serii M.PV Ogólna budowa serii M.RV Określenie typu, tabliczki znamionowe Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Smarowanie przekładni przemysłowych Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze Zanim rozpoczniesz Prace wstępne Fundament przekładni Montaż przekładni z wałem pełnym Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową Montaż silnika z adapterem silnikowym Instalacja mechaniczna opcje Ważne wskazówki dotyczące montażu Montaż sprzęgieł Podgrzewanie oleju Czujnik temperatury PT Adapter SPM Wentylator chłodzący Smarowanie ciśnieniowe Pompa napędzana z wałka Pompa z silnikiem Zewnętrzne urządzenie chłodzące Zapewnione przez klienta układy chłodzenia i smarowania Uruchomienie Uruchomienie przekładni serii M Uruchomienie przekładni M ze sprzęgłem jednokierunkowym Uruchomienie przekładni M ze zbiornikami wyrównawczymi oleju Unieruchamianie przekładni M Przeglądy i konserwacja Częstotliwość przeglądów i konserwacji Częstotliwość wymiany środków smarnych Prace przeglądowe i konserwacyjne w przekładni Przekładnia pionowa z systemem uszczelniającym Drywell po stronie wału wyjściowego Usterki podczas eksploatacji Awarie przekładni Symbole i położenia pracy Legenda symboli Położenia pracy przekładni serii M.PV Środki smarne Wytyczne doboru oleju i smaru Przegląd środków smarnych do przekładni przemysłowych M Smary uszczelniające Ilości środków smarnych Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 3
4 1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy bezwzględnie przestrzegać zawartych tutaj ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa! Zagrożenie elektryczne Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Możliwe skutki: Uszkodzenie napędu oraz otoczenia. Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. -Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem przekładni! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; z tego względu należy ją przechowywać w pobliżu przekładni. W przypadku zmiany położenia pracy w stosunku do danych zamówieniowych należy koniecznie skonsultować się z SEW-EURODRIVE! Przekładnie przemysłowe serii M.. dostarczane są bez oleju. -Należy przestrzegać danych na tabliczce znamionowej! Należy przestrzegać wskazówek w rozdziałach "Instalacja mechaniczna" i "Uruchomienie"! Złomowanie Przestrzegaj aktualnych przepisów: Części obudowy, koła zębate, wały oraz łożyska toczne przekładni powinny być utylizowane jako złom stalowy. Dotyczy to również żeliwa, jeśli nie odbywa się oddzielne jego zbieranie. Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 4 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
5 Wskazówki bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do zastosowania przekładni przemysłowych serii M.V.. Podczas stosowania przekładni serii MC.. R, F, K, S lub silników serii DR/DT/DV przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników i przekładni, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach obsługi. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Informacje ogólne Podczas pracy i po zakończeniu użytkowania przekładnie przemysłowe oraz silniki posiadają elementy pod napięciem oraz ruchome części. Możliwa jest również obecność gorących powierzchni. Wszystkie prace podczas transportu, magazynowania, ustawienia/montażu, podłączenia, uruchomienia, konserwacji i utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, bezwzględnie przestrzegający odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi i schematów tabliczek ostrzegawczych i tabliczek informujących o niebezpieczeństwie na przekładni przemysłowej właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów. krajowych i regionalnych przepisów BHP Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać w wyniku niewłaściwego zastosowania błędnej instalacji lub obsługi niedozwolonego usunięcia wymaganych osłon lub obudowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przekładnie przemysłowe przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom. Dane techniczne oraz dane dotyczące dozwolonych warunków znajdziesz na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. Wszystkie informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Transport Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Uruchomienie / Eksploatacja Skontrolować właściwy kierunek obrotów w stanie nie podłączonym (zwróć przy tym uwagę na podejrzane odgłosy tarcia podczas obrotu przekładni). Do próbnego uruchomienia bez elementów napędzanych zabezpieczyć klin na wałku. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W przypadku nieprawidłowości w stosunku do pracy normalnej (np. zwiększone temperatury, hałas, drgania) należy w razie wątpliwości wyłączyć główny silnik. -Ustalić przyczynę, ewentualnie skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Przegląd / Konserwacja Przestrzegaj wskazówek w rozdziale "Przeglądy i konserwacja". Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 5
6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport przekładni przemysłowych 2.1 Transport przekładni przemysłowych Ucha transportowe Mocno dociągnąć wkręcane ucha transportowe [1]. Przeznaczone są one wyłącznie do udźwigu masy przekładni przemysłowej wraz z silnikiem podłączonym za pośrednictwem adaptera silnika; nie wolno zawieszać na nich dodatkowych obciążeń. [1] 53749AXX Rys. 1: Rozmieszczenie uch transportowych Przekładnia główna może być podnoszona wyłącznie za pomocą odpowiednich lin lub łańcuchów na dwóch uchach transportowych zamontowanych na przekładni głównej. Informacje dotyczące masy przekładni znajdziesz na tabliczce znamionowej lub w tablicy wymiarów. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Długość łańcuchów i lin musi być tak dobrana, aby kąt pomiędzy łańcuchami lub linami nie przekraczał 45. Nie wolno stosować do transportu uch transportowych zamontowanych na silniku, silniku z przekładnią pomocniczą lub przekładnią wstępną ( poniższe rysunki)! Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe AXX Rys. 2: Ucha transportowe przy silniku nie mogą być stosowane do jego transportowania 6 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
7 Wskazówki bezpieczeństwa Warunki ochrony przeciwkorozyjnej i warunki magazynowania Warunki ochrony przeciwkorozyjnej i warunki magazynowania Zestawienie Przekładnie przemysłowe serii M dostarczane są bez oleju. Należy uwzględnić warunki ochrony przeciwkorozyjnej przy okresach magazynowania podanych w poniższym zestawieniu: Warunki magazynowania Okres magazynowania Na zewnątrz, pod dachem Wewnątrz (suche, ciepłe powietrze, w razie potrzeby ogrzewane) 6 miesięcy Ochrona standardowa Ochrona standardowa 12 miesięcy Konsultacja z SEW-EURODRIVE Ochrona standardowa 24 miesiące Ochrona długoterminowa Konsultacja z SEW-EURODRIVE 36 miesięcy Konsultacja z SEW-EURODRIVE Ochrona długoterminowa Transport morski, magazynowanie w pobliżu morza Konsultacja z SEW-EURODRIVE Ochrona długoterminowa Ochrona standardowa Przekładnia mocowana jest na palecie i dostarczania bez przykrycia. Ochrona wnętrza przekładni: Przekładnie serii M poddawane są pracy próbnej przy użyciu oleju ochronnego. Uszczelki olejowe oraz powierzchnie uszczelek chronione są za pomocą smaru łożyskowego. Powierzchnie nielakierowane, włącznie z częściami zamiennymi, zaopatrywane są przez SEW-EURODRIVE fabrycznie w warstwę ochronną. Przed montażem, lub zanim do tych powierzchni zamontowane zostaną inne urządzenia, należy usunąć warstwę ochronną, czyszcząc części za pomocą rozpuszczalnika. Niewielkie części zamienne lub części luzem np. śruby, nakrętki itd. dostarczane są w workach plastikowych, chroniących przed korozją (worki przeciwkorozyjne VCI). Otwory gwintowane i otwory ślepe zamykane są za pomocą plastikowych korków. Ochrona przeciwkorozyjna nie jest przeznaczona do magazynowania długoterminowego lub magazynowania w warunkach wilgotnych. Użytkownik odpowiedzialny jest za utrzymywanie przekładni w stanie nieskorodowanym. Śruba odpowietrzająca (pozycja rozdział "Położenia pracy") dostarczana jest w oddzielnej torebce i powinna zostać zamontowana przed uruchomieniem. Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 7
8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Warunki ochrony przeciwkorozyjnej i warunki magazynowania Ochrona długoterminowa Przekładnia zapakowana jest w skrzynię ochronną ze sklejki, odporną na warunki transportu morskiego i dostarczana na palecie. Przekładnia chroniona jest w ten sposób przed wilgocią i uderzeniami. SEW-EURODRIVE zaleca zastosowanie opakowania odpornego na warunki transportu morskiego, jeśli przekładnia będzie magazynowana przez dłuższy czas lub jeśli konieczna jest ochrona przed powietrzem zawierającym sól. Ochrona wnętrza przekładni oprócz ochrony standardowej: Rozpuszczalnik w formie lotnego inhibitora korozji (VPI = Vapor Phase Inhibitor) wtryskiwany jest przez otwór wlewu oleju (wartość orientacyjna: 0,5 litra 10 %-owego roztworu na m 3 ). -Inhibitory są lotnymi substancjami stałymi, które po umieszczeniu ich w zamkniętych przestrzeniach, nasycają otaczające powietrze swoimi oparami. Jeśli wnętrze przekładni poddawane jest działaniu takiej właśnie atmosfery, wówczas na wewnętrznych częściach przekładni tworzy się niewidoczna warstewka VPI, która pełni rolę warstwy przeciwkorozyjnej. Po poddaniu wnętrza działaniu środka ochronnego opary rozpuszczalnika (metanol, etanol) powinny się ulotnić przed zamknięciem przekładni. Śruba odpowietrzająca (położenie rozdział "Położenia pracy") zastępowana jest przez śrubę zamykającą. Przed uruchomieniem należy wkręcić śrubę odpowietrzającą z powrotem w przekładnię. Działanie środkiem ochrony przeciwkorozyjnej należy powtórzyć po 24 lub 36 miesiącach ( Zestawienie warunków ochrony przeciwkorozyjnej). Podczas otwierania przekładni zabronione jest używanie otwartego ognia, zbliżanie się z gorącymi lub iskrzącymi przedmiotami. Opary rozpuszczalnika mogłyby się zapalić. Należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby chronić personel przed działaniem oparów rozpuszczalników. Upewnij się, aby podczas stosowania rozpuszczalników jak również podczas jego ulatniania się nie było w pobliżu otwartego ognia. Powierzchnie nielakierowane, włącznie z częściami zamiennymi, zaopatrywane są przez SEW-EURODRIVE fabrycznie w warstwę ochronną. Przed montażem, lub przed zamontowaniem do tych powierzchni innych urządzeń, należy usunąć warstwę ochronną. Warstwę ochronną usuń przy użyciu rozpuszczalników. Niewielkie części zamienne lub części luzem np. śruby, nakrętki itd. dostarczane są w workach plastikowych, chroniących przed korozją (worki przeciwkorozyjne VCI). Otwory gwintowane i otwory ślepe zamykane są za pomocą plastikowych korków. 8 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
9 Budowa przekładni Ogólna budowa serii M.PV Budowa przekładni Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie za pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości przekładni i wykonania! 3.1 Ogólna budowa serii M.PV.. [40] [15] [310] [210] [410] [1] [70] [111] [399] [401] [301] [201] [141] [199] [100] [299] [410] [310] [210] [1] [110] [136] [10] Rys. 3: Ogólna budowa serii M.PV AXX [1] Obudowa przekładni [100] Wał wyjściowy [199] Koło zębate [310] Łożysko [10] Pokrywa [110] Łożysko [201] Zębnik [399] Koło zębate [15] Pokrywa [111] Łożysko [210] Łożysko [401] Zębnik [40] Pokrywa [136] Tuleja uszczelniająca [299] Koło zębate [410] Łożysko [70] Pokrywa przeglądowa [141] Pierścień dystansowy [301] Zębnik Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 9
10 3 Budowa przekładni Ogólna budowa serii M.RV Ogólna budowa serii M.RV.. [15] [40] [310] [210] [411] [1] [501] [511] [510] [70] [50] [111] [449] [301] [201] [141] [80] [399] [199] [401] [299] [100] [499] [310] [210] [410] [110] [1] [136] [10] Rys. 4: Ogólna budowa serii M.RV AXX [1] Obudowa przekładni [100] Wał wyjściowy [201] Zębnik [401] Zębnik [10] Pokrywa [110] Łożysko [210] Łożysko [410] Łożysko [15] Pokrywa [111] Łożysko [299] Koło zębate [449] Tuleja [40] Pokrywa [136] Tuleja uszczelniająca [301] Zębnik [499] Koło zębate stożkowe [50] Pokrywa [141] Pierścień dystansowy [310] Łożysko [501] Zębnik stożkowy [70] Pokrywa przeglądowa [199] Koło zębate [399] Koło zębate [510] Łożysko [511] Łożysko 10 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
11 Budowa przekładni Określenie typu, tabliczki znamionowe Określenie typu, tabliczki znamionowe Przykład oznaczenia typu M 3 R V S F 80 Wielkość: Pionowa Pozioma Mocowanie przekładni: F = mocowanie na łapach T = ramię reakcyjne Wersja wału napędzanego (LSS): S = wał pełny H = wał drążony (łączenie na wpust lub tarczę skurczową) Położenie pracy: Brak oznaczenia: Pozioma V = pionowa Typ przekładni: R = przekładnia zębata stożkowo-walcowa P = przekładnia zębata walcowa Liczba stopni przekładni: 2 = 2-stopniowa 3 = 3-stopniowa 4 = 4-stopniowa Seria przekładni przemysłowych Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 11
12 3 Budowa przekładni Określenie typu, tabliczki znamionowe Przykład: Tabliczka znamionowa przekładni przemysłowej serii M, SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany Typ Nr. 1 Pe kw Fs i 1: n r/min Lubricant M3PVSF MN2 knm kg Year Number of greasing points: Nr. 2 T : /36,9 ISO VG460 Miner.Oil/ca. 160 liter Made by SEW Rys. 5: Tabliczka identyfikacyjna 54125AXX Typ Oznaczenie typu Nr. 1 Numer produkcyjny 1 Nr. 2 Numer produkcyjny 2 P e [kw] Moc robocza na wale napędowym F S Współczynnik pracy n [r/min] Prędkość obrotowa elementów napędowych / Prędkość obrotowa elementów napędzanych Lubricant Rodzaj oleju i klasa lepkości / ilość oleju M N2 [knm] Znamionowy moment obrotowy przekładni kg [kg] Masa I Dokładne przełożenie przekładni Year Rok produkcji Number of greasing points [pcs] Liczba smarowanych miejsc 12 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
13 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Przedstawione na poniższych rysunkach pozycje wałów (0, 1, 2, 3, 4) i zależność kierunku obrotów dotyczą wałów wyjściowych (LSS) w wersji wału pełnego lub drążonego. W przypadku innych pozycji wałów lub przekładni ze sprzęgłem jednokierunkowym należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Możliwe są następujące położenia pracy (dokładne zestawienie położeń pracy rozdział "Położenia pracy") i pozycje wałów (0, 1, 2, 3, 4): Położenia pracy, pozycje wałów M.PV.. M.PVS.. M.PVH Rys. 6: Położenia pracy i pozycje wałów M.PV AXX Położenia pracy, pozycje wałów M.RV.. M.RVS.. M.RVH Rys. 7: Położenia pracy i pozycje wałów M.RV AXX Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 13
14 3 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Kierunek obrotów Kierunek obrotów wału wyjściowego (LSS) zdefiniowany jest w następujący sposób: Kierunek obrotu M.PVS.. M.RVS.. Wersja przekładni M.PVH.. M.RVH.. Prawe obroty (CW) 53221AXX 53261AXX Kierunek obrotu M.PVS.. M.RVS.. Wersja przekładni M.PVH.. M.RVH.. Lewe obroty (CCW) 53268AXX 53270AXX 14 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
15 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów 3 Pozycje wałów i zależność kierunku obrotów przekładni przemysłowej M2PV.. Na poniższych ilustracjach przedstawione są pozycje wałów i zależność kierunku obrotów dla przekładni przemysłowej serii M2PV.. w wersji dwustopniowej. CW 2-stopniowa CW 2-3 CCW CCW CW CCW CCW CW 53229AXX Pozycje wałów i zależność kierunku obrotów przekładni przemysłowej M3PV.. Na poniższych ilustracjach przedstawione są pozycje wałów i zależność kierunku obrotów dla przekładni przemysłowej serii M3PV.. w wersji trzystopniowej. CW 3-stopniowa CW CCW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53231AXX Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 15
16 3 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Pozycje wałów i zależność kierunku obrotów przekładni przemysłowej M4PV.. Na poniższych ilustracjach przedstawione są pozycje wałów i zależność kierunku obrotów dla przekładni przemysłowej serii M4PV.. w wersji czterostopniowej. CW 4-stopniowa CW CCW CCW 2-3 CCW CW CCW CW 53238AXX 16 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
17 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów 3 Pozycje wałów i zależność kierunku obrotów przekładni przemysłowej M3RV.. Na poniższych ilustracjach przedstawione są pozycje wałów i zależność kierunku obrotów dla przekładni przemysłowej serii M4RV.. w wersji trzystopniowej stopniowa CW CCW CW CCW 53248AXX 0-3 CW CCW CCW CW CW CCW CCW CW 53249AXX W zależności od położenia koła zębatego stożkowego możliwe są również inne kierunki obrotów. Prosimy przestrzegać ilustracji dotyczącej konkretnego zlecenia. Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 17
18 3 Budowa przekładni Położenia pracy, pozycja wałów i kierunek obrotów Pozycje wałów i zależność kierunku obrotów przekładni przemysłowej M4RV.. Na poniższych ilustracjach przedstawione są pozycje wałów i zależność kierunku obrotów dla przekładni przemysłowej serii M4RV.. w wersji czterostopniowej stopniowa CCW CW CW CCW 53251AXX 0-3 CW CCW CW CW CCW CW CCW CCW 53252AXX W zależności od położenia koła zębatego stożkowego możliwe są również inne kierunki obrotów. Prosimy przestrzegać ilustracji dotyczącej konkretnego zlecenia. 18 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
19 Budowa przekładni Smarowanie przekładni przemysłowych Smarowanie przekładni przemysłowych W przypadku pionowych przekładni przemysłowych serii M... stosowane są następujące rodzaje smarowania: "Smarowanie kąpielowe" lub "Smarowanie ciśnieniowe". Smarowanie kąpielowe W przypadku smarowania kąpielowego poziom oleju jest tak wysoki, iż uzębienie i łożyska są całkowicie zanurzone w środku smarnym. W przypadku przekładni przemysłowych serii M.PV.. oraz M.RV.. ze smarowaniem kąpielowym stosowane są zawsze zbiorniki wyrównawcze oleju. Jeśli przekładnia nagrzeje się podczas pracy, wówczas zbiorniki wyrównawcze oleju służą za przestrzeń dla rozprężającego się oleju smarującego. Niezależnie od położenia pracy podczas ustawiania przekładni na wolnym powietrzu w wilgotnych temperaturach, zastosowany zostanie zbiornik wyrównawczy oleju wykonany ze stali. Można go stosować zarówno w przypadku wału w wersji pełnej jak i drążonej. Olej w przekładni izolowany jest od wilgotnego powietrza z zewnątrz za pomocą membrany w zbiorniku wyrównawczym. W ten sposób pewne jest, że wilgoć nie dostanie się do przekładni. Legenda symboli Poniższa tabela przedstawia symbole użyte na poniższych ilustracjach i ich znaczenie Symbol Znaczenie Śruba odpowietrzająca Wziernik Pręt do pomiaru poziomu oleju Śruba do spustu oleju Śruba wlewu oleju Wziernik oleju Śruba do odpowietrzania Wziernik kontroli stanu oleju Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 19
20 3 Budowa przekładni Smarowanie przekładni przemysłowych Smarowanie kąpielowe pionowe położenie montażowe W przypadku przekładni przemysłowych serii M w pionowym położeniu montażowym (oznaczenie typu M.PV.. / M.RV..) stalowy zbiornik wyrównawczy oleju [1] umieszczony został nad obudową przekładni. [1] [2] [3] [4] [6] [6] [5] 53885AXX Rys. 8: Przekładnie przemysłowe M.PVSF../M.RVSF.. ze zbiornikiem wyrównawczym ze stali [1] Zbiornik wyrównawczy ze stali [2] Odpowietrznik [3] Śruba wlewowa oleju [4] Wziernik oleju [5] Śruba do spuszczania oleju [6] Śruba do odpowietrzania W przypadku suchych warunków otoczenia stosowany jest zbiornik wyrównawczy oleju [1]. Stosowany jest on tylko w przypadku położenia pracy ze skierowanym w dół pełnym wałem wyjściowym(oznaczenie typu M.PVSF.. lub M.RVSF..). [2] [1] R11/2 [3] [4] R11/ AXX Rys. 9: Przekładnie przemysłowe M.PVSF../M.RVSF.. ze zbiornikiem wyrównawczym oleju z żeliwa [1] Zbiornik wyrównawczy oleju z żeliwa [2] Śruba odpowietrzająca [3] Wziernik oleju [4] Śruba do spuszczania oleju 20 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
21 Budowa przekładni Smarowanie przekładni przemysłowych 3 Smarowanie ciśnieniowe W zależności od położenia pracy jako sposób smarowania można zastosować dla konkretnego przypadku smarowanie ciśnieniowe. W przypadku smarowania ciśnieniowego poziom oleju jest niski. Zazębienie oraz łożyska nie są zanurzone w kąpieli olejowej, smarowanie odbywa się za pomocą pompy olejowej napędzanej z wałka przekładni ( rozdział "Pompa napędzana z wału") lub pompy z silnikiem ( rozdział "Pompa z silnikiem"). Smarowanie ciśnieniowe stosowane jest wówczas, gdy: smarowanie kąpielowe przy pionowym położeniu pracy jest niepożądane obecne są bardzo wysokie prędkości obrotowe elementów napędowych konieczne jest chłodzenie przekładni przez zewnętrzne olejowo-wodne ( rozdział "Olejowo-wodne urządzenie chłodzące") lub olejowo-powietrzne urządzenie chłodzące ( rozdział "Olejowo-powietrzne urządzenie chłodzące") prędkość obwodowa zazębienia jest zbyt wysoka dla smarowania zanurzeniowego lub kąpielowego na LSS zastosowano system uszczelniający Drywell. Inne wersje zbiorników wyrównawczych oleju znajdziesz w rozdziale "Położenia pracy". Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 21
22 4 Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze W skład wyposażenia nie wchodzą: Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny (do tarcz skurczowych) Urządzenie nasadowe ewent. elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał mocujący do elementów napędu / napędzanych środki antyadhezyjne (np. NOCO -Fluid z SEW-EURODRIVE) W przypadku przekładni z wałem drążonym ( rozdział "Montaż/Demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust"): Pręt gwintowany, nakrętka (DIN 934), śruba mocująca, śruba odciskowa, płyta końcowa Zamontuj części odpowiednio do rysunków przedstawionych w rozdziale "Fundament przekładni". Tolerancje przy pracach montażowych Końcówka wału Kołnierze Tolerancja średnicy według DIN 748 Tolerancja krawędzi centrującej: ISO k6 w przypadku wałów pełnych o 50 mm ISO js7 / H8 ISO m6 w przypadku wałów pełnych o > 50 mm ISO H7 w przypadku wałów drążonych do tarcz skurczowych ISO H8 w przypadku wałów drążonych z rowkiem na wpust Otwór centrujący według DIN 332, forma DS Zanim rozpoczniesz Do montażu można przystąpić tylko wtedy, jeśli: dane na tabliczce znamionowej silnika są zgodne z napięciem sieciowym napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) oraz, gdy upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki: w przypadku napędów standardowych: Temperatura otoczenia zgodna jest z tabelą środków smarnych w rozdziale "Środki smarne" (patrz standard), otoczenie wolne jest od olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd. w przypadku wersji specjalnych: Napęd wykonany został odpowiednio do warunków otoczenia ( Dokumentacja zlecenia) 4.3 Prace wstępne Wały i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie oczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji (użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu). Nie pozwolić na przedostanie się rozpuszczalnika na powierzchnie uszczelniające pierścieni uszczelniających wały lub na szerokie pasy klinowe. Uszkodzenie materiału! 22 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
23 Instalacja mechaniczna Fundament przekładni Fundament przekładni Fundament przekładni w wersji na łapach Warunkiem szybkiego i pewnego montażu przekładni jest wybór właściwego typu fundamentu oraz obszerne jego zaplanowanie, które zawiera wykonanie fachowego rysunku fundamentu ze wszystkimi wymaganymi danymi konstrukcyjnymi i wymiarowymi. SEW-EURODRIVE zaleca typy fundamentów przedstawione na poniższych ilustracjach. Ewentualne konstrukcje własne powinny odpowiadać pod względem technicznym i jakościowym przedstawionym typom fundamentów. Aby uniknąć szkodliwych wibracji i drgań, należy w przypadku montażu przekładni na konstrukcji stalowej szczególnie zwrócić uwagę na jej wystarczającą sztywność. Fundament musi zostać zaplanowany odpowiednio do masy i momentu obrotowego z uwzględnieniem sił działających na przekładnię. Przykład [2] [1] [4] [10] [3] 40 mm [5] [6] [9] [7] A Rys. 10: Fundament żelbetonowy dla przekładni przemysłowych M...V.F.. Poz. "A" ustęp "Wylewka gruntowa" str. 24 oraz str. 25 A 52266AXX [1] Śruba sześciokątna lub śruba dwustronna [2] Nakrętka sześciokątna, jeśli [1] to śruba dwustronna lub śruba skierowana łbem w dół [3] Podkładki pasujące (ok. 3 mm przestrzeni na podkładki pasujące) [4] Nakrętka sześciokątna [5] Blok fundamentu [6] Nakrętka sześciokątna [7] Nakrętka sześciokątna i śruba fundamentowa [9] Belka gruntowa [10] Pompa napędzana z wałka (opcjonalnie) Zwróć uwagę w przypadku typów przekładni M.PV.. / M.RV..: Przestrzeń montażowa pomiędzy pokrywą łożyskową a fundamentem przekładni musi wynosić min. 40 mm. Przestrzeń montażowa musi zostać odpowiednio zwymiarowana, jeśli przekładnia wyposażona jest w pompę olejową napędzaną z wału [10] ( rozdział "Pompa napędzana z wałka"). Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 23
24 4 Instalacja mechaniczna Fundament przekładni Wylewka gruntowa M.V Wylewka gruntowa dla przekładni musi posiadać dobre zbrojenie i być połączona z betonem za pomocą stalowych prętów przyczepnych, śrub klinowych kotwowych lub elementów stalowych. Tylko belki gruntowe wbetonowane zostają w wylewkę gruntową (Poz. "A" poniższy rysunek). A ØTB A ØTM KG [2] U S m [1] [8] P [8] L [6] Ød [6] [3] [4] [5] B s [7] P C t Rys. 11: Zbrojenie wylewki gruntowej (poz. "A") M.V AXX [1] Śruba sześciokątna lub śruba dwustronna [2] Podkładki pasujące (ok. 3 mm przestrzeni na podkładki pasujące) [3] Blok fundamentu [4] Nakrętka sześciokątna [5] Nakrętka sześciokątna i śruba fundamentowa [6] Spoina spawu [7] Belka gruntowa Wielkość przekładni Szpilka Rama fundamentu Śruby fundamentowe Belka gruntowa M.V.. pionowo TB TM KG m P U A S d L P B C s t [mm] 10 M20 M20x35 - M M24 M24x42 - M24 30 M30 M30x M M30 M30x M36 M36x63 - M Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
25 Instalacja mechaniczna Fundament przekładni 4 M.V A ØTB A [1] [2] ØTM KG [3] U S m [4] [8] P [8] L [8] Ød [8] [5] [6] [7] B s [9] P C t Rys. 12: Zbrojenie wylewki gruntowej (poz. "A") M.V AXX [1] Śruba sześciokątna lub śruba dwustronna [2] Nakrętka sześciokątna, jeśli [1] to śruba dwustronna lub śruba skierowana łbem w dół [3] Podkładki pasujące (ok. 3 mm przestrzeni na podkładki pasujące) [4] Nakrętka sześciokątna [5] Blok fundamentu [6] Nakrętka sześciokątna [7] Nakrętka sześciokątna i śruba fundamentowa [8] Spoina spawu [9] Belka gruntowa Wielkość przekładni Szpilka Rama fundamentu Śruby fundamentowe Belka gruntowa M.V.. pionowo TB TM KG m P U A S d L P B C s t M [mm] M ,5 14 Minimalna wytrzymałość belki gruntowej na rozciąganie musi wynosić co najmniej 350 N/mm 2. Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 25
26 4 Instalacja mechaniczna Fundament przekładni Wylewka wierzchnia Gęstość wylewki wierzchniej musi odpowiadać gęstości wylewki gruntowej. Wylewka wierzchnia łączona jest z wylewką gruntową za pomocą stali zbrojeniowej. Spoiny spawów [8] mogą być wykonywane dopiero wówczas, gdy wylewka gruntowa dookoła belki gruntowej jest sucha przekładnia ze wszystkimi zamontowanymi komponentami została ustawiona na ostatecznym miejscu Momenty dociągające Wielkość przekładni M.V.. Śruba Moment dociągający śruby / nakrętki pionowo [Nm] 10 M M M M M Wielkość przekładni M.V.. Śruba / nakrętka Moment dociągający śruby / nakrętki pionowo [Nm] M Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
27 Instalacja mechaniczna Fundament przekładni 4 Kołnierz przyłączeniowy dla przekładni wwersji z kołnierzem Przekładnia serii M..PV / M..RV10 50 z wałem LSS skierowanym do dołu (wał pełny lub drążony) może być dostarczana wraz z kołnierzem przyłączeniowym na LSS. 45 Ø QF 22.5 L FL YF HF V2 FC js7/h8 FD F B B Wymiary montażowe kołnierza przyłączeniowego Rys. 13: Kołnierz przyłączeniowy dla przekładni w wersji z kołnierzem Wielkość przekładni M.V.. pionowo 53888AXX F FD FC js 7/H8 QF L FL YF HF V2 [mm] Kołnierz współpracujący powinien posiadać następujące właściwości: Sztywny i odporny na skręcenia z uwzględnieniem ciężaru przekładni ciężaru silnika przenoszonego momentu obrotowego dodatkowo sił pochodzących od maszyny klienta działających na przekładnię (np. siły osiowe od i do przekładni podczas jednego procesu mieszania). Pionowy Zaplanowaną powierzchnię mocowania Tłumienie drgań, tzn. żadne wibracje nie mogą być przenoszone w pobliżu przez maszynę i jej elementy Nie mogą powstawać żadne drgania rezonansowe Pierścień centrujący FC ze złączką js 7 zgodnie z ilustracją ( Rys. 13) Powierzchnia mocowania kołnierza przyłączeniowego i kołnierza współpracującego musi być wolna od smaru, oleju i innych zanieczyszczeń (np. drobne cząsteczki tkanin, kurz, ). Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 27
28 4 Instalacja mechaniczna Montaż przekładni z wałem pełnym Ustawienie wału przekładni LSS w odniesieniu do kołnierza współpracującego powinno zostać przeprowadzone jak najbardziej precyzyjnie. Dokładne ustawienie pozwala na przedłużenie żywotności łożysk, wałów i sprzęgła. Informacje na temat dopuszczalnych przemieszczeń dla łożysk na LSS przedstawiono w rozdziale 5.2 lub w odrębnym podręczniku obsługi łożysk. Powinny zostać zastosowane śruby klasy 8.8 (wytrzymałość na rozciąganie 640 N/mm 2 ): Wielkość przekładni MP.V.. / MR.V.. Wielkość śruby 10 M16 20 M20 30 M24 40 M24 50 M Montaż przekładni z wałem pełnym Przekładnia wwersji na łapach Przed montażem prosimy o porównanie wymiarów fundamentu z odpowiednimi rysunkami w rozdziale "Fundament przekładni ". Montaż należy przeprowadzać w następującej kolejności: 1. Zamontuj części odpowiednio do rysunków przedstawionych w rozdziale "Fundament przekładni". Podkładki dystansowe [1] ( Rys. 16) ułatwiają ponowną kalibrację po zakończonym montażu lub ewent. wymaganą później wymianę przekładni. 2. Zamontuj przekładnie do wybranych punktów za pomocą trzech śrub fundamentowych umieszczonych w możliwie dużej odległości od siebie (dwie śruby po jednej stronie napędu, jedna śruba po drugiej stronie). Ustaw przekładnię w następujący sposób: podnieść, opuścić lub pochylić w pionie za pomocą nakrętek śrub fundamentowych w poziomie poprzez lekkie uderzanie śruby fundamentowej w żądanym kierunku 3. Po ustawieniu przekładni dociągnij trzy nakrętki śrub fundamentowych używanych do ustawienia przekładni. Wprowadź ostrożnie czwartą śrubę w belkę gruntową i mocno ją dociągnij. Koniecznie uważaj przy tym, aby nie zmieniło się ustawienie przekładni. W razie potrzeby ponownie ustaw przekładnię. 4. Przyczep najpierw końce śrub fundamentowych spawem do belki gruntowej (co najmniej trzy 3 spawy punktowe na każdą śrubę fundamentową). Przymocuj śruby fundamentowe spawem punktowym na zmianę w obu kierunkach (rozpoczynając od środka) symetrycznie do środkowej linii przekładni. W ten sposób uniknięte zostanie przesunięcie przekładni podczas spawania. Po punktowym przyspawaniu wszystkich śrub, następuje spawanie ostateczne w takiej samej kolejności. Upewnij się następnie poprzez ustawienie nakrętek, czy przyspawane śruby fundamentowe nie wykrzywiają obudowy przekładni. 5. Po punktowym przyspawaniu nakrętek śrub mocujących obudowy, sprawdź jeszcze raz montaż, a następnie zalej konstrukcję w odpowiedni sposób. 6. Po stwardnieniu zalewy wierzchniej odbywa się kontrola końcowa montażu a w razie potrzeby dodatkowa regulacja. 28 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
29 Instalacja mechaniczna Montaż przekładni z wałem pełnym 4 Przekładnia wwersji z kołnierzem Przed przystąpieniem do montażu przekładni upewnij się, czy zrealizowane zostały zalecenia opisane w rozdziale "4.4 Fundament przekładni kołnierz przyłączeniowy dla przekładni w wersji z kołnierzem". Montaż należy przeprowadzać w następującej kolejności: 1. Opuść przekładnię po stronie kołnierza współpracującego za pomocą odpowiednich podnośników. Przestrzegaj wytycznych opisanych w rozdziale Za pomocą śrub kołnierzowych zamocuj prawidłowo ustawioną przekładnię z kołnierzem współpracującym. Dociągnij śruby na krzyż do momentu osiągnięcia przepisowej wartości momentu dociągającego (patrz rozdział 4.4). Dokładność montażowa przy ustawianiu [1] Y JE 53886AXX Rys. 14: Dokładność montażu przy ustawianiu Upewnij się, czy przy ustawianiu nie zostały przekroczone tolerancje montażowe (wartości y max w poniższej tabeli) równości fundamentu. W celu wyrównania przekładni na płycie fundamentu można zastosować podkładki pasujące [1]. JE [mm] y max [mm] < 400 0, , , , ,15 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 29
30 4 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust 4.6 Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust W skład wyposażenia nie wchodzą ( Rys. 15, Rys. 16, Rys. 17) pręt gwintowany [2], nakrętka [5], śruba mocująca [6], śruba odciskowa [8] W skład wyposażenia wchodzą: Pierścienie zabezpieczające [3], płyta końcowa [4] Wybór gwintu i długość pręta gwintowanego oraz śruby mocującej zależne są od konstrukcji końcówki wału u klienta. Wielkości gwintów SEW-EURODRIVE zaleca następujące wielkości gwintów: Wielkość przekładni Ilość Wielkość gwintu dla pionowo M.V.. Pręta gwintowanego [2] Nakrętki (DIN 934) [5] Śruby mocującej [6] (Rys. 15, Rys. 16) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Dla śruby odciskowej wielkość gwintu określona jest przez płytę końcową [4]: Wielkość przekładni Ilość Wielkość gwintu dla pionowo M.V.. Śruba odciskowa [8] (Rys. 17) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 30 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
31 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust 4 Montaż przekładni z wałem drążonym na wale urządzenia klienta X [3] [5] [2] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] 52657AXX Rys. 15: Montaż przekładni pionowej z łączeniem na wpust [1] Wał urządzenia klienta [2] Pręt gwintowany [3] Pierścienie zabezpieczające [4] Płyta końcowa [5] Nakrętka [7] Wał drążony Umieść w otworze wału drążonego pierścienie zabezpieczające [3] i płytę końcową [4] do montażu i mocowania przekładni. Nanieś płyn NOCO -Fluid na wał drążony [7] i końcówkę wału urządzenia klienta [1]. Nałóż przekładnię na wał klienta [1]. Wkręć pręt gwintowany w [2] wał urządzenia klienta [1]. Dociągaj wał urządzenia klienta [1] za pomocą nakrętki [5], póki końcówka wału urządzenia klienta [1] i płyta końcowa [4] nie zejdą się. Z powrotem poluzuj nakrętkę [5] i wykręć pręt gwintowany [2]. Po zamontowaniu zabezpiecz wał urządzenia klienta [1] za pomocą śruby mocującej [6]. X [3] [6] [4] X [7] Ø 180 Ø 180 [1] 52656AXX Rys. 16: Montaż przekładni pionowej z łączeniem na wpust [1] Wał urządzenia klienta [3] Pierścienie zabezpieczające [4] Płyta końcowa [6] Śruba mocująca [7] Wał drążony Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 31
32 4 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z łączeniem na wpust Demontaż przekładni z wałem drążonym z wału klienta X [8] [4] [3] X Ø 180 Ø 180 [1] 52658AXX Rys. 17: Demontaż przekładni pionowej z łączeniem na wpust [1] Wał urządzenia klienta [3] Pierścienie zabezpieczające [4] Płyta końcowa [8] Śruba odciskowa Wykręcić śrubę mocującą ( Rys. 16, poz. 6). Wkręć śrubę odciskową [8] w płytę końcową [4], aby zdemontować przekładnię z wału urządzenia klienta [1]. 32 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
33 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową Tarcze skurczowe służą za element połączeniowy pomiędzy drążonym wałem przekładni a wałem urządzenia klienta. Zastosowany typ tarczy skurczowej (oznaczenie typu: 3171 lub RLK 608) przedstawiono w dokumentacji zlecenia. W skład wyposażenia wchodzą ( Rys. 19, Rys. 20, Rys. 21) [12] Pokrywa ochronna; opcjonalnie: Tarcza skurczowa wraz ze śrubami mocującymi [10] W skład wyposażenia nie wchodzą ( Rys. 19, Rys. 20, Rys. 21) Pręt gwintowany [2], nakrętka [5], śruba odciskowa [8], śruby płyty końcowej [3], płyta końcowa [4] Wybór gwintu i długość pręta gwintowanego oraz śruby mocującej zależne są od konstrukcji końcówki wału u klienta. Wielkości gwintów SEW-EURODRIVE zaleca następujące wielkości gwintów: Dla śruby odciskowej wielkość gwintu określona jest przez płytę końcową [4]: Wielkość przekładni Ilość Wielkość gwintu dla pionowo M.V.. Pręta gwintowanego [2] Nakrętki (DIN 934) [5] ( Rys. 19) 10 M20 20 M24 30 M M24 50 M30 60 M30 70 M M20 90 M24 Wielkość przekładni Ilość Wielkość gwintu dla pionowo M.V.. Śruba odciskowa [8] ( Rys. 21) 10 M24 20 M30 30 M M30 50 M36 60 M36 70 M M24 90 M30 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 33
34 4 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową Wielkość przekładni Ilość zalecanych śrub pionowo M.V.. Śruby płyty końcowej [3] ( Rys. 19) M6 x M8 x x 60 M10 x M12 x Zalecane wymiary płyty końcowej [4] Rys. 19 ZP Z c Z DS DP t Rys. 18: Wersja płyty końcowej 53412AXX Wielkość przekładni DS t DP ZP Z c pionowa M.V.. [mm] 6 x 60 [mm] x M6 1 x M x M M8 1 x M x M30 - M x M x M12 2 x x M Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
35 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową 4 Montaż przekładni z wałem drążonym na wale urządzenia klienta Tarcza skurczowa po przeciwległej stronie wału urządzenia klienta: [2] [3] [5] [4] [10] Tarcza skurczowa na wale po stronie maszyny klienta: [3] [2] [5] [4] [11] [9] [7] [7] [11] [9] [1] [1] Rys. 19: Montaż przekładni pionowej wraz z tarczą skurczową 53464AXX [1] Wał urządzenia klienta [2] Pręt gwintowany [3] Śruby płyty końcowej [4] Płyta końcowa [5] Nakrętka [7] Wał drążony [9] Tarcza skurczowa [10] Śruby zaciskowe [11] Tuleja Przed montażem przekładni usuń smar z otworu wału drążonego i wału urządzenia klienta [1]. Umieść przy wale drążonym [7] płytę końcową [4] wraz ze śrubami płyty końcowej [3] do montażu i mocowania przekładni. Nałóż przekładnię na wał klienta [1]. Wkręć pręt gwintowany w [2] wał urządzenia klienta [1]. Dociągaj wał urządzenia klienta [1] za pomocą nakrętki [5], póki końcówka wału urządzenia klienta [1] i płyta końcowa [4] nie zejdą się. Z powrotem poluzuj nakrętkę [5] i wykręć pręt gwintowany [2]. Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 35
36 4 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową Montaż tarczy skurczowej Nie dociągaj śrub zaciskowych [10] bez zamontowanego wału urządzenia klienta [1] wał drążony mógłby ulec deformacji! Pokryj gniazdo tarczy skurczowej [9] na wale drążonym niewielką ilością płynu NOCO -Fluid. Wsuń tarczę skurczową [9] bez naprężania na wał drążony (tuleję), aż tarcza skurczowa zetknie się z tulejką [11].Ustaw wał urządzenia klienta [1] w otworze wału drążonego. Momenty dociągające Dociągaj śruby zaciskowe [10] tarczy skurczowej [9] w kilku fazach równomiernie jedna po drugiej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (nie na krzyż). Czynność tę powtarzaj do momentu, gdy wszystkie śruby zaciskowe [10] będą dociągnięte z właściwym momentem. Wielkość przekładni M.. Wielkość śruby (Klasa 10.9) Tarcza skurczowa typu 3171 Obrotowy moment dociągający [Nm] 10, 20 M , 40 M M , 70, 80 M M Tarcza skurczowa typu RLK608 Obrotowy moment dociągający [Nm] Jeśli powierzchnie czołowe pierścienia zewnętrznego i wewnętrznego ustawione są równo, wówczas wymagany moment dociągający został osiągnięty. Zamontowana przekładnia z wałem drążonym Tarcza skurczowa na wale po przeciwnej stronie maszyny klienta: Tarcza skurczowa na wale po stronie maszyny klienta: [10] [12] [9] [11] [1] [7] [7] [11] [9] [10] [1] [12] Rys. 20: Zamontowana przekładnia pionowa z tarczą skurczową 53467AXX [1] Wał urządzenia klienta [7] Wał drążony [9] Tarcza skurczowa [10] Śruby zaciskowe [11] Tuleja [12] Pokrywa ochronna 36 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
37 Instalacja mechaniczna Montaż / demontaż przekładni z wałem drążonym z tarczą skurczową 4 Demontaż tarczy skurczowej Tarcza skurczowa na wale po przeciwnej stronie maszyny klienta: Tarcza skurczowa na wale po stronie maszyny klienta: [8] [3] [8] [4] [3] [11] [9] [7] [7] [9] [11] [1] [10] [1] Rys. 21: Demontaż przekładni pionowej z tarczą skurczową 53468AXX [1] Wał urządzenia klienta [3] Śruby płyty końcowej [4] Płyta końcowa [7] Wał drążony [8] Śruba odciskowa [9] Tarcza skurczowa [10] Śruby zaciskowe [11] Tuleja Poluzuj śruby zaciskowe po kolei równomiernie w kilku fazach w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby uniknąć wygięcia powierzchni mocującej. Nie wykręcaj śrub całkowicie, ponieważ w przeciwnym razie tarcza skurczowa mogłaby odskoczyć. Jeśli pierścienie nie staną się luźne, wykręć śruby na tyle, na ile obecny jest gwint odciskowy, i wkręć śruby w gwint odciskowy na taką głębokość, aby wycisnąć stopniową tuleję stożkową ze stopniowego pierścienia stożkowego. Ściągnij tarczę skurczową z wału drążonego. W przypadku innych wersji przekładni z wałem drążonym należy przestrzegać podczas montażu / demontażu oddzielnej dokumentacji! Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 37
38 4 Instalacja mechaniczna Montaż silnika z adapterem silnikowym 4.8 Montaż silnika z adapterem silnikowym Adaptery silnikowe [1] dostępne są dla montażu silników IEC wielkości 132 do 355 do przekładni przemysłowych serii C. Podczas montażu przestrzegaj wskazówek na temat odpowiedniego odstępu między końcówkami wału silnika i końcówkami wału przekładni opisanych w rozdziale "5.2 Montaż sprzęgieł" lub w odrębnej instrukcji dla sprzęgieł. Odległość tą można sprawdzić przez otwór w pokrywie adaptera silnika. [2] [1] S AXX Rys. 22: Montaż silnika z adapterem silnikowym [1] Adapter silnikowy [2] Sprzęgło Podczas montażu sprzęgieł [2] przestrzegaj wskazówek w rozdziale "Montaż sprzęgieł". 38 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
39 Instalacja mechaniczna opcje Ważne wskazówki dotyczące montażu 5 5 Instalacja mechaniczna opcje 5.1 Ważne wskazówki dotyczące montażu Przed wszelkimi pracami montażowymi przy sprzęgłach odłącz napięcie od silnika i zabezpiecz przed nieumyślnym, ponownym włączeniem! Ważne wskazówki montażowe Elementy napędowe i napędzane montować z wykorzystaniem przyrządów do naciągania na wał. Podczas montażu należy wykorzystać otwór centrujący w końcówce wału. Sprzęgieł, zębników itd. w żadnym razie nie nasadzać na końcówkę wału, uderzając w nie młotkiem (można spowodować uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!). W przypadku kół pasowych prosimy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie pasa (zgodnie z danymi producenta). Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą powodować żadnych niedozwolonych sił promieniowych i osiowych. Wskazówka: Ułatwisz sobie montaż, jeśli element odbioru napędu nasmarujesz uprzednio środkiem antyadhezyjnym i na krótko podgrzejesz (do 80 C C). Podczas montażu sprzęgieł należy wyrównać: a) przesunięcie osiowe (odległość maksymalna i minimalna) b) przesunięcie osi (błąd rotacji) c) przesunięcie kątowe a) b) c) Rys. 23: Odległość i przesunięcie przy montażu sprzęgła 03356AXX Elementy napędowe i napędzane jak sprzęgła itd. muszą zostać zabezpieczone za pomocą osłony zapobiegającej dotknięciu! Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 39
40 5 Instalacja mechaniczna opcje Ważne wskazówki dotyczące montażu Omówione w poniższych ustępach metody pomiaru przesunięcia kątowego i osiowego są ważne w celu zachowania tolerancji montażowych podanych w rozdziale "Montaż sprzęgieł"! Pomiar przesunięcia kątowego za pomocą szczelinomierza Poniższa ilustracja przedstawia pomiar przesunięcia kątowego (α) za pomocą szczelinomierza. Ta metoda pomiaru da dokładny wynik jedynie wówczas, gdy różnica powierzchni czołowych sprzęgła zostanie zlikwidowana poprzez obrót półsprzęgieł o 180 a następnie obliczona zostanie średnia wartość różnicy (a 1 a 2 ). a1 a D α a AXX Rys. 24: Pomiar przesunięcia kątowego za pomocą szczelinomierza Pomiar przesunięcia kątowego za pomocą precyzyjnego czujnika zegarowego Poniższa ilustracja przedstawia pomiar przesunięcia kątowego za pomocą precyzyjnego czujnika zegarowego. Ta metoda pomiarowa da ten sam wynik co w ustępie "Pomiar przesunięcia kątowego za pomocą szczelinomierza", jeśli półsprzęgła obrócone zostaną wspólnie (np. za pomocą sworznia sprzęgła), tak aby końcówka pomiarowa czujnika zegarowego nie poruszyła się na powierzchni pomiarowej. a1 a D α f2 f1 a AXX Rys. 25: Pomiar przesunięcia kątowego za pomocą precyzyjnego czujnika zegarowego W przypadku tej metody pomiarowej warunkiem jest, aby łożyska wału nie miały luzów osiowych podczas obrotu wału. Jeśli warunek ten nie jest spełniony, wówczas należy usunąć luz osiowy pomiędzy powierzchniami czołowymi półsprzęgieł. Alternatywnie do tego można zastosować dwa precyzyjne czujniki zegarowe na przeciwległych stronach sprzęgła (w celu obliczenia różnicy czujników zegarowych podczas obrotu sprzęgła). 40 Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV..
41 Instalacja mechaniczna opcje Ważne wskazówki dotyczące montażu 5 Pomiar przesunięcia osi za pomocą liniału mierniczego i precyzyjnego czujnika zegarowego Poniższa ilustracja przedstawia pomiar przesunięcia osi za pomocą liniału mierniczego. Dopuszczalne wartości przesunięcia osiowego są z reguły tak niewielkie, iż zaleca się pracę przy użyciu precyzyjnego czujnika zegarowego. Jeśli obróci się półsprzęgło razem z precyzyjnym czujnikiem pomiarowym i podzieli się różnice pomiarowe na pół, wówczas różnica pokazana na czujniku zegarowym oznaczać będzie przemieszczenie (wymiar "b"), w którym zawarte jest przesunięcie osi drugiego półsprzęgła. b f 2 f AXX Rys. 26: Pomiar przesunięcia osi za pomocą liniału mierniczego i precyzyjnego czujnika zegarowego Pomiar przesunięcia osi za pomocą precyzyjnego czujnika zegarowego Poniższa ilustracja przedstawia pomiar przesunięcia osi za pomocą dokładniejszej metody pomiarowej. Półsprzęgła obraca się wspólnie, tak aby końcówka czujnika zegarowego nie ślizgała się po powierzchni pomiarowej. Po podzieleniu różnicy wskazanej na czujniku zegarowym na pół otrzymamy przesunięcie osi (wymiar "b"). b f 2 f AXX Rys. 27: Pomiar przesunięcia osi za pomocą precyzyjnego czujnika zegarowego Instrukcja obsługi Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie pionowe M.PV../M.RV.. 41
Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. Wydanie 07/ / PL D6.C00
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii M.. Przekładnie poziome M.P../M.R.. D6.C00 Wydanie 07/2004 11279141 / PL Instrukcja
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Przekładnie przemysłowe serii MC.. Wydanie 04/2000. Instrukcja obsługi / PL
Przekładnie przemysłowe serii MC.. Wydanie 04/2000 07/2003 Instrukcja obsługi 10560149 / PL SEWEURODRIVE Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 5 2.1 Transport przekładni przemysłowych...
SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross
- 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej serii MC.. Wydanie 06/ / PL GD210000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej serii MC.. GD210000 Wydanie 06/2006 11460741 / PL Instrukcja
SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex
- 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu
PIERŚCIENIE ZACISKOWE
-2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...
PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Instrukcja obsługi. Przekładnie przemysłowe serii MC.. Wydanie 11/ / PL GD110000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie przemysłowe serii MC.. GD110000 Wydanie 11/2005 11357754 / PL Instrukcja obsługi Spis tresci
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
1. Schemat przekładni.
, Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło
4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja
15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce
SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...
INFORMATOR PRZEKŁADNIE ZĘBATE. 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe. Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A.
INFORMATOR EM PRZEKŁADNIE ZĘBATE 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A. Ul. Grażyńskiego 71 43-300 Bielsko Biała POLAND Tel.: +48 33 812 60 31-35;
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja
8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK
PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał
CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1
1 z 8 KTR 125 KTR 125.1 Pierścień rozprężno-zaciskowy jest elementem łączącym wał z piastą z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów i piast cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Instrukcja kontroli oraz naprawy spawów na hamulcach kołowych /1
Instrukcja kontroli oraz naprawy spawów na hamulcach kołowych 20-2425/1 1. Identyfikacja kontrolowanych hamulców: Należy sprawdzić następujące cechy: Typ hamulców: 20-2425/1 znamionowa patrz tłoczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
- 2 - Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK
- 2 - Spis treści Informacje ogólne... 3 Informacje techniczne... 4 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex - wymiary IFK 44 IFK 340... 8 Tabela wymiarowa... 9 Parametry techniczne...10 Wymiary przeciwkołnierza
S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89
SPRZĘGŁA SPRZĘGŁA ELASTYCZNE Raja-Lovejoy DESCH GmbH GmbH & Co. KG sprzęgło do wałów 89 Sprzęgło DENTEX Opis działania sprzęgła Dentex Sprzęgło DENTEX jest elastycznym sprzęgłem do łączenia dwóch wałów
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.
AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia
SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia - informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe KSH z przekładnią stożkową o dużej prędkości podnoszenia
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP Inkoflex
- 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach
BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005
405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą
CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji
1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Planowana jest dalsza rozbudowa zakładu
1 Witamy NORD NAPĘDY ZAKŁADY PRODUKCYJNE Sp. z o.o. - Nowa Sól 2 www.nord.com Lokalizacja Nowa Sól (Polska) Rok otwarcia 2006 Produkcja około 2.1 miliona części na rok per year Zatrudnienie około 250 osób
SEW-Eurodrive na świecie
SEW-Eurodrive na świecie 75 Zakłady montażowe 15 Zakłady produkcyjne Jesteśmy w 50 krajach Istniejemy od ponad 85 lat Historia i rozwój firmy w Polsce 1996-17.07.1996 rejestracja firmy SEW-Eurodrive Polska
Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL
Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Wydanie 05/2004
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,
SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ
SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ z ramieniem blokującym Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: 32 604 09 00, Fax : 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG SPRZĘGŁO ELASTYCZNE 15 Sprzęgło elastyczne ORPEX ELASTYCZNE SPRZĘGŁO ORPEX Opis elastycznego sprzęgła ORPEX wykonanie WN i WS Elastyczne sprzęgła ORPEX stosowane
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona
3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.
pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania
SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE
SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE 1 Zakres momentów przenoszonych przez przekładnie przemysłowe w zestawieniu do motoreduktorów
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe
Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe 43 Zastosowanie Do t³oczenia wody czystej, zanieczyszczonej, morskiej, kondensatu wodnego, olejów, solanki, ³ugów, wody gor¹cej. Medium nie mo e zawieraæ
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,
1 Schemat budowy 1 Odpowietrznik 2 Pokrywa mechanizmu 3 Sruba regulacji 4 Koło regulacji 5 Uszczelniacz 6 Oczko poziomu oleju 7 Zatyczka 8 Pierścień stały 9 Sprężyna 10 Docisk 11 Koło planetarne 12 Koło
CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji
4022 PL 1 z 11 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów.
Instrukcja montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Motoreduktory planetarne Seria P002 P082 Wydanie
Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego
Złączki zaciskowe z żeliwa Typ A Typ I Złączki zaciskowe do rur stalowych marki Gebo przeznaczone są do ciągłej eksploatacji, tworzą połączenia sztywne, tzn. są odporne na rozciąganie i ściskanie, dopuszczalna
Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )
Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA, TYPU E O NR KAT. 4000, 4700 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY 2. PRZEZNACZENIE
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnia Typoszeregi R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 03/2013 20070276 /
Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOCK
Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOK Spis treści Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOK Str. Zalety tulei SIT-LOK 109 Dobór tulei 109 sortyment podstawowy: SIT-LOK 1 niesamocentrujące 110 111 SIT-LOK 2 niesamocentrujące
CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji
1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Przekładnie przemysłowe DRIVESYSTEMS. System modułowy zapewniający większą elastyczność
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services PL Przekładnie przemysłowe System modułowy zapewniający większą elastyczność NORD Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Zalety przekładni przemysłowych
Power Transmission Group Automotive Aftermarket Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ kod silnika AHF
Technical Info Wskazówki dotyczące montażu: Golf IV 1,9 TDI BJ. 2001 kod silnika AHF Ten silnik jest montowany w dużych ilościach w różnych samochodach i wariantach, a monter podczas ustawiania napinacza
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji
1 z 7 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści
Konserwacja MANUBLOC pl / a
Konserwacja MANUBLOC 3000 pl 5066 pl -2013.06 / a OSTRZEŻENIE Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 255 (rekomendacje), 311, 3804 (rekomendacje specyficzne ATEX) oraz do intrukcji
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681
MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.
0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony
Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2008 11691158 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving
Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM
-2- Spis treści 1.1 Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7013 - ogólna charakterystyka... 3 1.2 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7013.0 - Tabela wymiarowa... 4 1.3 Pierścienie rozprężno-zaciskowe
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT
CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22
1 z 7 CLAMPEX KTR 22 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Nr kat. Wykonanie PN Średnica/DN Możliwe redukcje/dn Możliwe odejścia/dn 200 150 4420E2
hawle-combiflex E2 PN PN Cechy konstrukcyjne Modułowa armatura AWE-COMBIFEX przystosowana do indywidualnych potrzeb Zwarta konstrukcja pozwalająca na oszczędność miejsca zabudowy, materiałów, kosztów robocizny,